999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

語言教學中教師語碼轉換的順應性研究

2016-11-10 11:55:46宛心
現代交際 2016年18期
關鍵詞:大學英語

宛心

[摘要]語碼轉換是大學英語課堂外語教師用于輔助教學的重要工具,也是一種必然的外語教學策略。許多學者都從不同角度對教師語碼轉換展開討論和研究,本文運用語碼轉換的順應模式來研究大學英語課堂教師語碼轉換的語用功能,目的在于指出英語課堂上教師進行語碼轉換的必要性,并提出規范教師語碼轉換切實提高教師職業語言的運用能力。

[關鍵詞]大學英語 語碼轉換 順應論

[中圖分類號]H319 [文獻標識碼]A [文章編號]1009-5349(2016)18-0214-02

一、引言

語碼轉換作為語言教學中的一種必不可少的教學策略近年來一直受到語言學家等研究者的普遍關注。語碼轉換是指語言使用者在交際中為了滿足交際需求而使用來自兩種或兩種以上的語言變體。英語教師在大學英語課堂上利用英漢語碼間的轉換進行課堂教學是一種非常普遍的現象。話語不僅是學生獲得語言知識信息的重要媒介,也是教師進行課堂教學的一項重要工具。因此,教師通過話語來組織課堂、進行教學,學生通過話語獲得教師要傳遞的知識信息,完成英語習得的過程。外語課堂是語碼轉換的一個自然場合,語碼轉換可以有效促進二語習得,使課堂交際功能達到最大化。通過對教師在語言課堂上運用語碼轉換情形的研究,來闡釋語碼轉換背后的語用規律,推動語用學的發展,促進其在二語習得方面發揮重要的作用。同時,對于語碼轉換的研究還可以促進教師提高自身語言文化素養,規范其職業用語,對于學生的語言學習也有重要的現實指導意義。因此,對英語教師在課堂上的語碼轉換研究對語言教學既有理論指導意義也有現實實踐意義。

二、順應論與語碼轉換

Verschueren認為,語言的使用是語言使用者在不同的語境下對語言進行的有意識的選擇過程;語言的變異性、商討性和順應性使人們能夠動態地使用語言。變異性指語言具有一系列可供選擇的可能性;商討性指語言選擇是指在高度靈活的語用原則和語用策略的基礎上進行的選擇而不是機械地照搬原則、遵循固定模式進行的選擇;順應性是指語言使用者為了滿足交際的需求,從可供選擇的不同語言項目中做出靈活的選擇。

語碼轉換是作為一種具體的語言選擇,體現了語言使用者對語境的順應意識。這種選擇既可以是有意識的行為也可以是無意識的行為,但這種選擇必須順應語境因素,這種語境因素既可以出于語言內部結構的原因也可以是出于語言外部的原因,或是語言使用者本身的原因。在具體的語碼轉換過程中,語言使用者順應的目標包括對語言內部結構、語言外部即社會規約以及對語言使用者心理動機。為了順利實現交際目的,語言使用者要在各個層面進行選擇,滿足各個方面的語境需求,因此要采用不同的交際策略。語碼轉換是一種具體有效的交際策略,通過在交際中適時地利用語碼轉換來實現對語言結構、社會現實和心理現實方面的順應,語言使用者可以實現自己的交際目的。

三、語碼轉換的順應性研究

在語言教學課堂上,教師所采用的教學策略和教學方法都是為了滿足語言教學的需求。語碼轉換作為一種有效的教學策略廣泛地應用于大學英語教學課堂。語言教學課堂為語碼轉換提供了必不可少的語境條件;而教師在語言教學課堂上頻繁地使用語碼轉換也是這一特定語境因素決定的。基于Verschueren的順應性理論,教師基于大學英語課堂這一特定的語境,分別滿足語言結構、社會現實和心理現實這三個層面的順應,對語言的運用做出選擇,使用語碼轉換策略,來實現傳輸語言信息、傳授英語知識和教書育人的交際目的。

(一)順應語言結構

順應語言結構指交際者在交際的過程中動態地順應語言結構而進行語言內部層面的選擇來達到自己的交際目的,表現為參與語碼轉換的語言或語言變體的成分及結構。為滿足語言結構順應而發生的語碼轉換是指由于完全的語言因素造成的語言使用者對于兩種或兩種以上的語言變體的運用。鑒于英漢語言、文化體系、思維方式的差異,在英漢語間很難找到完全對等的詞語,所以英語教師在英語課堂上往往很難用一種語言表達清楚自己要傳遞的信息,達到自己的教學目的。因此,教師在英語課堂上利用語碼轉換來實現對語言結構的動態順應。

1.彌補詞匯空缺

詞匯空缺主要是由文化空缺造成的,而中西方思維方式的不同又導致了兩種文化之間必然存在著空缺。這種文化空缺體現在語言上就是某些特定的詞匯只能存在于一種文化中,在另一種文化中很難找到與之匹配對應的相同語義的詞匯。在某一文化當中所特有的詞匯很難用其他民族、文化中的語言來表達清楚,準確地解釋其含義。因此,在面對這些詞匯時,教師為了讓課堂教學得以順利進行并實現自己的教學目標就會采用語碼轉換的教學策略,以避免由語義解釋不清而產生的歧義造成的誤解。如用英語來解釋漢語中的“仁”“道”,單純用“mercy”“reason”來表達,是不能完全闡述清楚代表漢語文化精髓的“仁”和“道”的。因為在傳統漢語文化中“仁”和“道”都有著豐富的哲學思想,都是一種精神意識的體現,是道德觀念的表現。所以,在提及這類詞匯時,教師可以使用語碼轉換直接用漢語方式表達。同樣,反過來也是如此。教師在用漢語為主題框架的語言模式中也會直接用英語來表達某些漢語中很難找到對應確切語義的詞匯,如presentation。這種以彌補詞匯不足為基礎進行的語碼轉換,就是對語言結構的順應。從上述例子可以看出,為了滿足對詞匯空缺的語言結構順應,教師運用語碼轉換,這樣才能有效地進行教學,提高交際效率。

2.填補詞匯空白

國內的英語教師大多數都是以漢語為母語的,教師的語言素質參差不齊,漢語和英語的運用能力發展不平衡。在英語課堂上,由于教師自身詞匯量的不足,或是某種原因一時的記憶不在線導致忘記某個單詞,這時候教師會用漢語來替代某個英文單詞使句義表述清楚。比如,And dietary guidelines tell you, reduce consumption of foods containing a lot of added sugars, and dont eat so much meant, which is a major source of 飽和脂肪。從上面這個例句可以看出,由于教師忘記或者根本不清楚“飽和脂肪”的英文表達“saturated fat”而采用了語碼轉換來完成句意的表達。講課過程中,教師會遇到自身英語能力限制而無法完成交際任務的突發狀況,此時的語碼轉換能夠幫助其順利完成交際。為了實現教學交際目標,準確的表達句義,忽視這種語碼轉換的弊端達到了順應語言結構的目的。

3.限定詞義

由于英漢語言結構的差異,兩種語言中指代同一物品或表述相同內涵的詞匯往往有其他不同的延伸含義。如果不加以限定說明,縮小詞義范圍,就很容易造成歧義,產生誤解。因此,交際雙方可利用兩種語言間的語碼轉換來解釋闡明或理解把握話語含義。英漢語言的比較學習,有利于學生用母語知識來理解英語,并有利于英語思維模式的形成。例如:英語中的uncle和aunt在漢語中可表達為同輩中除了父母的所有人,這對于中國學生來講就很難分清說的到底是誰。語碼轉換就可以大大增加表達信息的準確性,提高課堂效率。

(二)順應社會現實

順應社會現實主要是指為了交際需求而滿足為社會大部分群體所接受、認可的思維方式、風俗習慣和日常行為準則。語言使用者出于對某些特定社會文化、風俗習慣等方面的考慮和尊重而進行語碼轉換來滿足對社會現實的順應。每一位語言使用者都不能脫離社會現實而存在,屬于社會群體的一部分,時刻要受到社會規范的限制和制約。英語課堂屬于社會的一部分,英語教師屬于社會群體的一員,教師言語行為應符合其在人們心目中的形象。在中國傳統文化里教師為了尊重社會文化習俗,符合社會規約,往往要運用語碼轉換來規避對某些不雅詞匯的直白講解。例如,講到HIV的傳播途徑時,一定會提及“sex”,在中國公開場所談論sex是一個禁忌話題,如果教師用母語談論就會使師生都感到尷尬,所以課堂上涉及這方面的問題時,教師多半都是采用英語來談論的,大多數學生也會接受。這種為了避免課堂這個社會場合的尷尬而進行的語碼轉換就是為了滿足社會現實。

(三)順應心理現實

順應心理現實是指滿足語言使用者的心理動機來實現交際的成功。在很多的現實交際情景中,心理現實往往會對語言使用者的語言選擇造成影響。表現在大學英語課堂教學中就是教師會利用語碼轉換來達到自己的交際目的而滿足教師的心理現實。在這一層面的語碼轉換包括語碼趨同和語碼偏離。語碼趨同是指交際者為了表明親和的關系或態度調整自己的語言或語體以接近交際對象的語言或語體。大學英語課堂中,學生的英語水平不均衡,所以很難實現全英授課。在講課中遇到重點難點、運用英語難以進行交流或學生的理解有障礙的時候,運用語碼轉換可以使交流得以順利進行,拉近師生間的距離,建立良好的人際關系,從而激發學生的學習熱情。語碼偏離是指交際者為了表明自己的權勢或地位,增加交際雙方的距離感,讓對方尊重或懼怕自己使自己的語言或語體偏離交際對象的語言或語體。師生間的交談如果超越了師生應有的關系,教師運用語碼轉換來提醒學生自己的身份地位,表明不想和學生過分親密,學生應尊重老師。從以上兩點可以看出教師利用語碼轉換來順應教師的心理動機。

四、總結

語言教學在某種程度上就是運用母語和目標語進行溝通的過程,教師在課堂上利用恰當的語碼轉換對于語言教學有著重要的指導意義。教師適當地使用母語會對學生產生更強的輸入效果,但如果頻繁地進行語碼轉換,過量地輸入母語,會干擾學生對目標語的掌握,違背二語習得的規律。因此,教師應該在語言教學中把握尺度,增強自身的語言文化素養,利用適時適量的語碼轉換來幫助教學,提高教學效果,有利于師生間的言語交流,促進師生間的良好人際關系,養成連貫的英語思維習慣,便于學生更好地理解兩種不同語言的結構和文化差異,真正發揮語碼轉換積極促進教學的作用,避免其消極作用。

【參考文獻】

[1]Gumperz,J.J.Discourse Strategies[M].Cambridge,New York.New York.New Rochelle.Rochelle.Melbourne.And Sydney:CUP,1982.

[2]Poplack,Shana.Code-switching.Sociolinguistic.An International Handbook of the Science of Language.Berlin:Walter de Gruyter,2004.

[3]Verschueren,J.Understanding Pragmatics.London,New York, Sydney,and Auckland:Arnold,1999.

[4]何自然,于國棟.語碼轉換研究述評[J].現代外語,2001(01):85-95.

[5]董若穎.大學生口語中英漢語碼轉換現象分析[J].現代語文:語言研究,2007(06):108-109.

責任編輯:張麗

猜你喜歡
大學英語
論朗讀在大學英語學習中的重要性
考試周刊(2016年84期)2016-11-11 23:12:07
“慕課”背景下大學英語ESP課堂教學模式改革初探
翻轉課堂在大學英語教學中的應用研究
多元智能理論指導下的大學英語翻譯教學策略探討
大學英語教學中PBL教學模式的實施研究
論大學英語教學改革與實用翻譯人才的培養
大學英語閱讀課程資源開發中文化意識的培養研究
大學英語創造性學習共同體模式建構案例研究
校園網絡背景下大學英語大班教學的缺陷探究
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 11:19:12
情感教學法在大學英語課堂教學中的應用
大學教育(2016年9期)2016-10-09 08:29:59
主站蜘蛛池模板: 国产人免费人成免费视频| 免费人成在线观看视频色| 日韩在线永久免费播放| 91久久精品国产| 麻豆国产在线观看一区二区| 啪啪啪亚洲无码| 国产一国产一有一级毛片视频| 国产精品第5页| 国产chinese男男gay视频网| 欧美亚洲激情| 91青青视频| 欧洲亚洲一区| 国模沟沟一区二区三区| 国产成人在线小视频| 亚洲精品视频免费观看| 欧美精品v| 亚洲欧美成人网| 日本黄色不卡视频| 色婷婷色丁香| 伊人久久综在合线亚洲91| 青青草原国产精品啪啪视频| 99久久99视频| 亚洲国产日韩在线成人蜜芽| 国产中文一区二区苍井空| 五月天综合网亚洲综合天堂网| 亚洲欧美日韩成人高清在线一区| AV网站中文| 精品久久久久久久久久久| 青青青国产在线播放| 九九九国产| aa级毛片毛片免费观看久| 青青操国产视频| 中文字幕天无码久久精品视频免费| 久青草网站| 99久久国产综合精品女同| 国产XXXX做受性欧美88| 夜夜操天天摸| 成人免费午夜视频| 午夜福利免费视频| 思思99思思久久最新精品| 97无码免费人妻超级碰碰碰| 自拍中文字幕| 中文字幕首页系列人妻| 亚洲综合经典在线一区二区| 日本少妇又色又爽又高潮| 日韩一级毛一欧美一国产| 精品中文字幕一区在线| 精品99在线观看| 久久这里只精品国产99热8| 日本福利视频网站| 女人av社区男人的天堂| 日韩色图区| 国内99精品激情视频精品| 99re在线免费视频| 试看120秒男女啪啪免费| 高清不卡一区二区三区香蕉| 欧美一级在线播放| 国产成人免费| 久草热视频在线| 四虎精品黑人视频| 亚洲国产在一区二区三区| 综合色婷婷| 一级爆乳无码av| 中文字幕无码中文字幕有码在线| 不卡视频国产| 国产精品第一区在线观看| 韩日无码在线不卡| 无码中文字幕乱码免费2| 欧美国产三级| 亚洲视频a| 高清无码一本到东京热| 一区二区三区国产| 久久国产成人精品国产成人亚洲| 国产av无码日韩av无码网站| 亚洲无码视频一区二区三区| 久久伊人色| 久久久久亚洲av成人网人人软件| 伊人色天堂| 午夜爽爽视频| 国产凹凸一区在线观看视频| 拍国产真实乱人偷精品| 欧美日韩国产精品综合|