【摘要】作者從學(xué)生英語學(xué)習(xí)過程中的桎梏這一角度入手,從聽說讀寫譯五個方面分別介紹了學(xué)習(xí)的難點與要點所在,深入淺出地提出了一系列的學(xué)習(xí)方法與應(yīng)對的策略,消除了英語學(xué)習(xí)者的困惑,有助于英語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)。
【關(guān)鍵詞】大學(xué)生;英語學(xué)習(xí);解決;策略
【中圖分類號】G642 【文獻標(biāo)識碼】A
本人在5年的教學(xué)過程中發(fā)現(xiàn),大學(xué)生在英語學(xué)習(xí)過程中仍然存在許多的難點與桎梏,聽不懂、讀不準(zhǔn)、說不出、譯不明、寫不了,成為許多同學(xué)的共性問題。然而,英語的語言學(xué)習(xí)是大學(xué)學(xué)習(xí)過程中的必修課,因此,英語的學(xué)習(xí)仍然是十分必要的。本文作者就教學(xué)過程中發(fā)現(xiàn)同學(xué)們學(xué)習(xí)的困難以及存在的桎梏為起點,提出了一系列行之有效的解決方案,以及學(xué)習(xí)英語的策略,幫助同學(xué)們更好地掌握好這門語言課。
眾所周知,英語有重要的兩大過程。一個是輸入,另一個是輸出。而這兩方面包含了英語學(xué)習(xí)聽、說、讀、寫、譯這五個基本內(nèi)容,這五方面又有著千絲萬縷的聯(lián)系。聽不懂便說不出,讀不懂就不會寫也不能夠翻譯。所以,我們必須統(tǒng)籌地看待這五方面。本文將從這五個方面分別指出同學(xué)們學(xué)習(xí)的難點所在并且提出解決的途徑與方法。
一、聽力方面
大部分同學(xué)在學(xué)習(xí)聽力的時候,發(fā)現(xiàn)聽力比較吃力,同學(xué)們常常抱怨聽力語音聽不懂,語調(diào)不會把握,語速過于快,生詞過于多,內(nèi)容不夠熟悉,句型過于復(fù)雜等等這些方面導(dǎo)致學(xué)生聽力的受限。這樣的結(jié)果就是學(xué)生不想聽、不愿聽、不敢聽。首先,應(yīng)從多聽教學(xué)聽力錄音帶入手,也可以選聽適合或略高于自己水平的有趣的材料。在聽力的過程中切記不要看聽力材料,一定要以訓(xùn)練聽力為目的,過程中遇到生僻詞也先暫時擱置繼續(xù)聽,因為我們發(fā)現(xiàn)小孩兒在學(xué)習(xí)語言的過程中對于語言的意思并不是特別清楚,而意思卻不會影響培訓(xùn)聽力的這項技能。我們在訓(xùn)練聽力的過程中,要有意識地分清泛聽和精聽。起初,可以選擇泛聽,關(guān)注時間、地點、人物、事件這些基本內(nèi)容,沒有聽懂可以反復(fù)多次聽。接著,我們再進行精聽,聽一些具體的細(xì)節(jié),聽語音語調(diào),并且進行模仿。期間如果有聽不懂的可以多聽幾遍,然后,再翻開書參考,有些難理解的生詞可查詞典。最后,再合上書從頭至尾聽,直到能夠聽懂全部內(nèi)容為止。在聽的過程中,我們可以采用跟讀與速記的方法來輔助聽力。通過這樣的聽力訓(xùn)練能促使自己提高辨音及聽力理解能力。
二、朗讀方面
讀在英語學(xué)習(xí)的過程中也占有舉足輕重的地位。讀得準(zhǔn),才能聽得準(zhǔn),聽得準(zhǔn)才能理解了句子意思。那么讀我們又可以分為兩大類,一類是大聲地朗讀,一類是默讀一些經(jīng)典英文著作。朗讀就是運用重音、節(jié)奏、語調(diào)等語音手段把語言材料中的思想感情表達出來,也就是清晰響亮地把詞匯、句子、文章與材料念出來,我們可以選擇一些能鍛煉語音語調(diào)的簡單的文章來進行高聲地發(fā)出聲音的朗讀。其目的在于培養(yǎng)語感,增加語言的敏感性,培養(yǎng)英語思維能力。英語是聲音語言,采用的是表音文字。準(zhǔn)確無誤地朗讀一些對話、課文和相應(yīng)的閱讀材料,能夠把有用的語言材料儲存在大腦里,久而久之,學(xué)生的語感不斷增強,語言能力得到提高,英語思維能力也得到逐漸培養(yǎng)。在朗讀的同時,我們還應(yīng)加強默讀的能力。選擇一些經(jīng)典的英文原著進行閱讀。通過閱讀原著我們可以增大詞匯量,學(xué)會地道的英語表達,了解西方的異域傳統(tǒng)文化,是學(xué)好一門語言的最行之有效的途徑之一。
三、口語方面
一直以來,中國學(xué)生在學(xué)校里學(xué)習(xí)英語都應(yīng)試為主,學(xué)生們學(xué)習(xí)英語的方式是題海戰(zhàn)術(shù),而學(xué)習(xí)成果的展示也僅僅是為了應(yīng)付各種以筆試為主的英語考試,在多年的英語學(xué)習(xí)過程中,老師給學(xué)生教授更多的是詞匯和語法方面的知識,能運用英語流暢地進行交流的學(xué)生人數(shù)并不是很多?!皢“汀庇⒄Z已經(jīng)越來越成為學(xué)習(xí)英語最大的障礙。 然而,語言是一種交流的工具,我們學(xué)習(xí)它的最終目的是用來交流和溝通的。只有通過口語的交流才能達到認(rèn)識他人、認(rèn)識世界的目的。但是,我們學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中,往往不敢說、不想說、不愿說,如此一來我們學(xué)習(xí)的語言就成了一具空殼,有虛無實。那么怎么樣提高口語呢?最重要的一點是要突破自己的心理障礙,一定要樹立正確的學(xué)習(xí)觀。敢于說,勇于說,樂于說。在鍛煉口語的過程中,我們最重要的是需要沉溺于口語表達的海洋中,營造更多的說話機會、表達機會。其中,我們可以練習(xí)和外教交流,也可以選擇和同學(xué)溝通,只要想辦法張嘴,不要懼怕錯誤和出丑,日積月累,口語就會提高。
四、翻譯方面
翻譯是英語輸出過程中的步驟之一。許多學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中發(fā)現(xiàn)翻譯的高深讓他們望塵莫及。著實,翻譯是一門很深的學(xué)科,知識儲備不同、文化背景不同、學(xué)習(xí)經(jīng)歷不同導(dǎo)致翻譯的水準(zhǔn)和譯文會天差地別。但是,我們知道翻譯的三個層次是信、雅、達。最初,我們可以先把文章翻譯得準(zhǔn)確通順,第二步再去追求措辭的嚴(yán)謹(jǐn)與高端,最后再去考慮文章的內(nèi)涵與意境。我們在訓(xùn)練翻譯的時候,可以通過多次翻譯,多次修改,最終達到最滿意的結(jié)果。通過這樣的翻譯步驟,這樣的訓(xùn)練,形成一套自己的翻譯方式。期間,我們需要儲備大量的綜合知識,傳統(tǒng)文化知識,這樣我們在翻譯的過程中才會如魚得水,活靈活現(xiàn)。翻譯水平的提高不是一朝一夕的事,只有通過長期不懈的努力,才能在這個領(lǐng)域取得成功。
五、寫作方面
我們學(xué)習(xí)語言重要的一方面就是要寫文章,通過寫來讓外界了解自己。寫作,是我們表達自己思維與思想的的又一個重要的途徑與方式。然而,寫作也是同學(xué)們學(xué)習(xí)英語過程中的難以跨越的障礙之一。寫什么,怎么寫成為學(xué)生們寫作的桎梏。多練筆,便成為我們學(xué)習(xí)英語寫作的關(guān)鍵一步。寫作能力的提高不是一蹴而就的,它是一個循序漸進的過程,更是一個不斷提升的過程。擅于模仿是一個行之有效的寫作途徑之一。在學(xué)習(xí)的過程中,我們可以模仿好詞好句的使用、段落結(jié)構(gòu)的安排、復(fù)雜句的使用,我們還可以模仿寫作風(fēng)格的運用。模仿的多了,在我們的頭腦中就會形成一套自己的寫作方式與寫作風(fēng)格。潛移默化地提高寫作的能力與水平。在模仿的同時,我們也要學(xué)著自己寫,對于寫好的文章多次修改,每次修改都是一次提升與提高。這種提高,往往比正面學(xué)習(xí)寫作知識提高得要快。這是因為,我們在修改作文的時候,總要找出文章的不足來加以彌補和改正。不斷修正的過程就是不斷進步的過程。所謂精工細(xì)作就是對修改最好的詮釋。每次對詞匯的斟酌、對句型的思考、對文章結(jié)構(gòu)的重組與安排都是作者思維的整合過程,經(jīng)過一系列縝密的思維、不斷的改進,學(xué)者定會提高寫作的水平與功底。
本文從以上五個方面分別介紹了同學(xué)們在英語學(xué)習(xí)過程中遇到的桎梏以及障礙,并且逐一提出了解決方案。英語的學(xué)習(xí)是輸入與輸出的過程,同時也是積累知識的過程,更是提高能力與技能的過程。英語學(xué)習(xí)的五個方面是交替進行相互聯(lián)系、相互影響、相互貫通的, 作為語言學(xué)習(xí)者,必須腳踏實地,日積月累,這樣才能真正地掌握好一門語言。
參考文獻:
[1]高奮.西方現(xiàn)代主義文學(xué)源與流[M].寧波:寧波出版社,2000.
[2]丁往道.英語寫作手冊[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2003.
[3]包惠南,包昂.中國文化與漢英翻譯[M].北京:外文出版社,2004.
[4] Nida,Eugene A.Language,Culture,and Translating[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,1993.
[5]Wedell,M.Language Teaching and Learning Fr om Theory to Prac[M].Beijing:Beijing Higher School Education Press,2005.
作者簡介:孟曉笑(1985-),漢,女,山西省汾陽市,初級實驗師,研究方向:外語語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。