999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺論辜鴻銘《論語》翻譯的現(xiàn)代啟示

2017-08-22 22:02:03張燕蓉
青年文學(xué)家 2017年24期
關(guān)鍵詞:翻譯

張燕蓉

摘 要:在《論語》的英譯中,不同譯者有不同的翻譯目的,這與譯者翻譯《論語》的策略、方法有密切關(guān)系。后來的研究者在當(dāng)下的語言環(huán)境中去理解過去的翻譯與闡釋是必要的,不但讓我們?cè)谡Z言不斷發(fā)展的環(huán)境中能夠更好地理解經(jīng)典,也給后來學(xué)界對(duì)傳統(tǒng)文化文本的翻譯帶來現(xiàn)代性啟示。

關(guān)鍵詞:辜鴻銘;《論語》翻譯;現(xiàn)代啟示

[中圖分類號(hào)]:H315.9 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A

[文章編號(hào)]:1002-2139(2017)-24-0-02

引言:

《論語》作為最能代表中華民族傳統(tǒng)道德理想與人生哲學(xué)的文化經(jīng)典之一,其傳承和發(fā)揚(yáng)離不開譯界大師的翻譯,其中不乏一些創(chuàng)造性的闡述和申發(fā),讓我們看到了全世界都推崇的經(jīng)典的巨大魅力。而經(jīng)典的開放性和闡釋者背后傳統(tǒng)的多樣性,決定了任何理解和闡釋都受制于特定時(shí)空中的特定傳統(tǒng),因而具有獨(dú)特性。在《論語》的英譯中,不同譯者有不同的翻譯目的,這與譯者翻譯《論語》的策略、方法有密切關(guān)系。后來的研究者在當(dāng)下的語言環(huán)境中去理解過去的翻譯與闡釋是必要的,不但讓我們?cè)谡Z言不斷發(fā)展的環(huán)境中能夠更好地理解經(jīng)典,也給后來學(xué)界對(duì)傳統(tǒng)文化文本的翻譯帶來現(xiàn)代性啟示。本文以辜鴻銘的英譯本為例分析這一問題。

一、辜鴻銘譯《論語》的背景及思考

在辜鴻銘之前,《論語》已被西方翻譯,它真正開始被嚴(yán)肅地譯為西方現(xiàn)代語言是在1861年,蘇格蘭傳教士和漢學(xué)家李雅各(James Legge)在香港出版的第一個(gè)學(xué)術(shù)版譯本。李雅各之后不斷有《論語》新譯出現(xiàn),原因之一就在于《論語》由于言簡(jiǎn)意賅,任何再完善的譯本也不可能充分傳達(dá)其豐富性。不同譯本不但可以互相補(bǔ)充,而且不同時(shí)代不同背景的譯者往往會(huì)在細(xì)微處突出不同重點(diǎn),從而豐富擴(kuò)大對(duì)《論語》的理解和解釋。

辜鴻銘是把《論語》翻譯成英語的第一位華人,他翻譯的《論語》出現(xiàn)在1898年8月。辜鴻銘是一個(gè)保守的皇權(quán)維護(hù)者,但正是這種環(huán)境給了他悉心研究當(dāng)時(shí)語言環(huán)境的動(dòng)力,他從西學(xué)文化轉(zhuǎn)而研究中國(guó)傳統(tǒng)文化經(jīng)典,如果沒有豐富的語言學(xué)知識(shí)和扎實(shí)的翻譯功力,是不可能留下這部皇皇巨著的。

試舉一例,子曰:“德不孤,必有鄰”。

Confucius remarked:"Moral worth is never left alone;society is sure to grow round him."

辜鴻銘之所以沒有把“鄰”譯為neighbors,而譯為society,充分體現(xiàn)了語言環(huán)境和文化背景不同的一例。中國(guó)自古以來在農(nóng)耕文明的基礎(chǔ)上形成的鄰里關(guān)系在社會(huì)關(guān)系中占有很大比重,有“遠(yuǎn)親不如近鄰”之說。將人置于更大的社會(huì)環(huán)境中來解釋,更加符合西方人的思維習(xí)慣,所以把西方人有陌生感的語言換掉,正是考慮到中西方不同的語言環(huán)境。這一點(diǎn)給后來的翻譯工作者帶來啟發(fā)。

二、現(xiàn)代語言環(huán)境與傳統(tǒng)文化接軌問題

17世紀(jì)以來,《論語》在中西方文化或排斥,或交流的進(jìn)程中越來越受到重視。當(dāng)下社會(huì),文化多元已將人類的生活帶入一種空前復(fù)雜的環(huán)境中,我們?nèi)绻胍M(jìn)一步發(fā)揚(yáng)傳統(tǒng)文化,就必須面對(duì)這樣一個(gè)問題:現(xiàn)代語言環(huán)境與傳統(tǒng)文化的接軌問題。事實(shí)上,只要人類社會(huì)向前發(fā)展,人類語言就會(huì)在新的環(huán)境中不斷變化,《論語》翻譯也面臨著這樣的問題。

這就必須要分清楚兩個(gè)概念,一個(gè)是中西文化矛盾,一個(gè)是古今語言變化。事實(shí)上,中國(guó)近代史是在西方列強(qiáng)的入侵下被迫開始的,中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)經(jīng)典的翻譯,從開始就不可避免地在這兩個(gè)問題當(dāng)中曲折演進(jìn)。辜鴻銘的譯本雖是經(jīng)典,但也存在一些爭(zhēng)議,比如過于流暢的英文對(duì)《論語》進(jìn)行了詳盡的轉(zhuǎn)述、增刪與意譯,以這樣的翻譯策略來解決中西方之間的文化沖突是不是最合適的。

例如:孟武伯問孝,子曰:“父母唯其疾之憂”。

A son of the noble mentioned above put the same question to Confucius as his father did onfucius answered,"Think how anxious your parents are when you are sick,and you will know your duty towards them."

辜鴻銘沒有將對(duì)于西方人來說既不好理解又會(huì)帶來閱讀障礙的人名等詳盡地翻譯,而是盡量把言簡(jiǎn)意賅的古漢語以地道的英文意譯出來。但是辜譯本與西方翻譯家如李雅各等不同之處是在于:辜的翻譯是為了傳達(dá)儒家哲學(xué)和中國(guó)文明之精華,掃除西方對(duì)中國(guó)思想的歪曲和誤解,并改變其對(duì)中國(guó)文化和中國(guó)人的態(tài)度。所以,由于翻譯動(dòng)機(jī)不同,譯者所采取的翻譯策略和方法也大相徑庭。當(dāng)然,他正是在這樣的動(dòng)機(jī)和當(dāng)時(shí)的政治文化現(xiàn)狀下對(duì)論語進(jìn)行了一次經(jīng)典翻譯。

當(dāng)下,學(xué)界對(duì)于經(jīng)典的國(guó)學(xué)著作的翻譯依然以前人的譯作作為參考,就是因?yàn)殡m然辜鴻銘對(duì)于儒家思想學(xué)說的闡釋顯然是受到了他個(gè)人西學(xué)背景的影響,但同時(shí)更多的是分考慮到了當(dāng)時(shí)中國(guó)文化想要爭(zhēng)取一定話語權(quán)利的文化背景以及語言環(huán)境。

所以,我們的傳統(tǒng)文化想要更進(jìn)一步推向世界,就要考慮當(dāng)下的文化背景。一方面,在近幾年來所掀起來的國(guó)學(xué)熱的推動(dòng)下,文化經(jīng)典正在被世界所接受,但是我們不能再以辜的翻譯初衷和立場(chǎng)來進(jìn)行譯介與推廣了,西化的譯介在晚清時(shí)期是有必要的,但不一定符合當(dāng)下。另一方面,人類發(fā)展到現(xiàn)在,網(wǎng)絡(luò)信息與電子產(chǎn)品琳瑯滿目,在這樣的平臺(tái)上,人們對(duì)古代文化典籍的閱讀有了取舍。所以,現(xiàn)代語言環(huán)境與傳統(tǒng)文化的接軌,要有對(duì)原作的斟酌與取舍,也要有對(duì)譯作的選擇與鑒別。

三、視界融合與《論語》英譯的多元化

從上述分析來看,在文化經(jīng)典的翻譯上,總是存在一些無法解決的矛盾,譯者的追求在“信與美”“同與異”“古與今”之間總是難以達(dá)到完美和諧。《論語》翻譯走過了百年之后,據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),其譯本已經(jīng)有幾十個(gè)版本了,通過多種英譯,可以使我們通過不同視角來反觀我們自身文化現(xiàn)狀。不同的《論語》譯者都具有較強(qiáng)的主體意識(shí),有著明確的翻譯動(dòng)機(jī)和目的,因此他們的譯本不僅翻譯策略、語言風(fēng)格等表現(xiàn)出不同特點(diǎn),同時(shí)各具特色的注釋也使當(dāng)代譯本具有較高的學(xué)術(shù)研究?jī)r(jià)值。

例如:

1.賴斯的某些譯文會(huì)令讀者感到過于現(xiàn)代,如:“起予者商也!”

“Ah, you really opened my eyes!”

2.“子貢問政。子曰:‘足食,足兵,民信之矣。”

森舸瀾譯為:Zigong asked about governing.The Master said, “Simply make sure there is sufficient food, sufficient armaments, and that you have the confidence of the common people.”

譯文有增補(bǔ)信息,又不失簡(jiǎn)潔。避免過多干預(yù)原文本的意義,通過多種注釋盡量為讀者提供豐富的闡釋觀點(diǎn)。

對(duì)《論語》各具特色的現(xiàn)代譯注,已經(jīng)不是對(duì)原譯本的突破與挑戰(zhàn),而是符合當(dāng)下多元化的文化現(xiàn)狀,這種多元趨勢(shì)也會(huì)成為今后古代典籍翻譯的必然。同時(shí),多元譯介與20世紀(jì)影響至今的現(xiàn)代解釋學(xué)觀點(diǎn)不謀而合,西德現(xiàn)象學(xué)家達(dá)伽默爾在他的《真理與方法》中認(rèn)為,視界融合是解釋與理解的關(guān)鍵步驟,就是要調(diào)和歷史與現(xiàn)在的對(duì)立與距離,這樣才可以更加貼近文本。

結(jié)論:

在當(dāng)今學(xué)術(shù)研究走向跨學(xué)科和多元化以后,我們?cè)谘芯俊墩撜Z》英譯的過程中,除了要分析譯者在字詞上的跨文化處理、各種譯本的優(yōu)劣得失以外,最應(yīng)該注意的就是全球化語境下的傳統(tǒng)文化典籍的現(xiàn)代意義闡釋。辜鴻銘先生作為一個(gè)文化保守主義者,在晚清特殊的歷史時(shí)期的《論語》譯作在現(xiàn)在看來是特定文化背景的產(chǎn)物,而當(dāng)下的語言環(huán)境與多元的學(xué)界熱潮也迫使我們理性地對(duì)待古代文化典籍的翻譯。

參考文獻(xiàn):

[1]邸愛英.析當(dāng)代<論語>英譯的多元化趨勢(shì)[J].四川省成都市電子科技大學(xué)學(xué)報(bào).2009年5月.

[2]馬世奎.中國(guó)當(dāng)代文學(xué)翻譯研究[M].中央民族大學(xué)出版社.2007年7月.

[3]洪治剛.辜鴻銘經(jīng)典文存[M].上海大學(xué)出版社.2008年4月.

猜你喜歡
翻譯
從意識(shí)形態(tài)角度對(duì)《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計(jì)算機(jī)輔助翻譯與教學(xué)設(shè)計(jì)探討
淺談?dòng)h翻譯中的望文生義現(xiàn)象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對(duì)翻譯的影響
中國(guó)文學(xué)作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
商務(wù)英語翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
主站蜘蛛池模板: 精品国产99久久| 国产精品短篇二区| 一级毛片免费观看不卡视频| 亚洲区视频在线观看| 国产精品太粉嫩高中在线观看| 亚洲色图欧美视频| 成人欧美在线观看| 亚洲欧美色中文字幕| av一区二区三区高清久久| 国产成人AV男人的天堂| 日本不卡在线播放| 91福利片| 少妇人妻无码首页| 伊人久久青草青青综合| 婷婷六月综合网| 久久国产精品影院| 亚洲区第一页| 亚洲成人网在线观看| 国产91av在线| 中文字幕首页系列人妻| 欧美在线国产| 国产精品无码AⅤ在线观看播放| 麻豆国产在线观看一区二区| 91麻豆国产视频| 本亚洲精品网站| 久久国产亚洲欧美日韩精品| 欧美在线伊人| 亚洲精品不卡午夜精品| 三上悠亚精品二区在线观看| 黄色网址免费在线| 美女内射视频WWW网站午夜| 91精品综合| 亚洲天堂视频在线观看免费| 无码福利日韩神码福利片| 福利在线不卡| 亚洲免费毛片| 亚洲无码高清免费视频亚洲| 最新国语自产精品视频在| 亚洲最大福利视频网| 高清乱码精品福利在线视频| 亚洲欧洲国产成人综合不卡| 亚洲永久色| 2021国产v亚洲v天堂无码| 综合亚洲网| 亚洲国产精品一区二区高清无码久久| 亚洲国语自产一区第二页| 一级爱做片免费观看久久 | 久草视频精品| 免费不卡在线观看av| 欧美成人精品在线| 欧美日韩第三页| 日韩国产一区二区三区无码| 日本午夜精品一本在线观看| 精品国产一区二区三区在线观看| 国产xx在线观看| 国产亚洲高清在线精品99| 亚洲成肉网| 91美女视频在线| 日本免费新一区视频| 国产成a人片在线播放| 亚洲大尺码专区影院| 91免费精品国偷自产在线在线| 亚洲国产亚综合在线区| 国产人碰人摸人爱免费视频| 91亚洲免费视频| 日韩欧美高清视频| 国产视频你懂得| 日本一区二区三区精品国产| 欧美精品二区| 国产sm重味一区二区三区| 国产另类视频| 国产精品污视频| 综合成人国产| 亚洲一区国色天香| 久久大香香蕉国产免费网站| 99九九成人免费视频精品| 欧美日本激情| 色屁屁一区二区三区视频国产| 国产在线观看第二页| 亚洲va欧美ⅴa国产va影院| 久久免费精品琪琪| 亚洲中文在线看视频一区|