【摘要】現今社會,全球化給每個國家的文化和生活帶來了非常大的沖擊,社會對人們英語能力的要求也普遍提高。但是在英語能力需求提高的同時,我國的英語教學模式并沒有得到改革,英語教學理念也沒有得到革新,這就導致我國當前的英語教學與現實生活完全脫節。傳統的英語教學模式根深蒂固,我國推行的高校英語改革并沒有解決目前我國英語教學中的一些本質問題。本文論述了目前我國高校英語教學中的一些問題,提出應對這些問題的一些策略。
【關鍵詞】大學英語 翻譯教學 問題 策略
在進入21世紀之后,我國推行了課改,各個學科的教育模式都進行了翻天覆地的變化,以求新的教學模式能夠與當今社會對學生的知識要求相契合。在課改之后,我國的英語教學有了很大的改善,但是在英語翻譯這個領域卻沒有多大的改善,這主要是由于我國當前對英語翻譯的重視程度不夠,學生不能得到有效的鍛煉,這就導致學生的英語翻譯能力與其他英語方面的能力嚴重的脫節。影響學生英語能力的全面發展,不能滿足當前社會對學生英語翻譯能力的需求。隨著英語教學改革的進一步推進,發現了我國的英語翻譯教學中的一些問題。
一、現階段我國英語翻譯教學中存在的一些問題
當前我國的高校對英語翻譯的重視程度不夠。目前我國高校的英語教學有聽說讀寫四個方面,考試也主要是以這四個方面為主,忽略了翻譯的重要性。這種教學檢驗的側重體現了教學上的側重,我國高校普遍不重視英語翻譯的教學,在英語翻譯上的教學投入也比較小。教室的翻譯水平也有欠缺。英語的翻譯不是簡單的語言的轉換,而是學生在理解了原文之后用本國語言進行再創造的一個過程。想要做好翻譯,就一定要考慮到兩國文化的不同。我國當前的英語翻譯的教學還停留在理論教學的階段,學生在學習翻譯知識的時候不能得到有效的鍛煉。這就導致學生的翻譯能力無法得到有效的提高。而相關教師翻譯經驗的不足導致學生不能從老師那里學到一些翻譯的經驗。所以,想要教好英語翻譯就要求老師有相關的翻譯經驗。目前我國高校很大一批英語翻譯教室都沒有相關的翻譯經驗。英語教師對大學英語翻譯教學沒有深入的研究。高校老師在教學的時候不能僅僅按照教學大綱進行相關的教學。老師想要教好一門學科,就要對這門學科有深入的研究。由于現在我國高校對英語翻譯的重視程度不夠,導致我國高校的英語翻譯教師把工作和研究的中心轉移到了別的地方,教學工作往往就是按照教學大綱,教課沒有積極性和創造性。教課的效果當然得不到保證。高校英語翻譯教學也得不到進步,形成惡性循環。另外,我國也沒有單獨的英語翻譯的教材。當前高校英語翻譯所使用的教材往往是綜合性教材,沒有對英語翻譯的理念、技巧進行明確的說明。僅僅是教學生如果將英語單詞變成漢語,這樣會導致翻譯出的譯文沒有連貫性,根本就無法閱讀。學生在學習上發現的問題也無法從書上找到解決的辦法,導致學生的翻譯能力難以得到提高。
二、如何應對大學英語翻譯教學中的這些問題
增加學生和老師對英語翻譯的重視程度。想要做好高校英語翻譯的教學工作,就必須要提高學生和老師的重視程度。當前我國高校的英語教學受到教學大綱的限制,整個英語教學的重點都放在了聽說讀寫四個方面,忽略了英語翻譯的重要性。當前社會對學生翻譯能力的要求越來越高。所以不管是高校還是教育部還是學生,都要對英語翻譯重視起來。及時的修改落后的教學大綱,高校設置單獨的學科或者增加英語翻譯在日常英語學習中的比重。只有提高了各方對英語翻譯教學的重視度,英語翻譯的教學質量才能得到有效的提高。對當前英語翻譯的課程做出改進。想要做好英語翻譯的教學,就必須對以前的落后的英語翻譯教學做出改革。比如,對英語翻譯課程的內容重點做出變化,注重培養學生的英語翻譯技巧和英語翻譯能力。注重實踐鍛煉,給學生更多的鍛煉機會,親身參與到英語翻譯的過程中。只有更多的鍛煉,才能提高學生的翻譯能力,也能讓學生發現一些自己的翻譯問題,及時得到解決,提高學生的翻譯能力??梢阅卯斀裆鐣臒狳c問題進行翻譯鍛煉,這樣不僅可以鍛煉學生的翻譯能力,還可以提高學生對當今社會熱點問題的認識,讓學生在培養自己翻譯能力的同時也能學習別的學科的知識,實現學生的綜合發展。英語是一門語言,學習語言的根本目的是讓應用,使學生可以用這種語言對自己日常的工作和學習提供便利。所以,高校在進行英語教學的時候要注重實踐,培養學生對英語翻譯這項技能的實際應用能力。大學英語翻譯的教學也應該多與實踐相結合,讓英語翻譯教學和學生的實際生活融合在一起,這樣才能讓英語翻譯教學的效果實現最大化。老師也可以多多積累翻譯經驗,給以后的教學帶來便利。
三、結語
現階段我國高校的英語翻譯教學工作仍然未能從傳統的模式中跳出來,不能與現在社會對英語翻譯的需求相契合,這就使得我國現在的高校英語翻譯教學工作漸漸脫離實際。在一定程度上抑制了高校英語翻譯教學工作的發展。隨著全球化的不斷推進,當前對具有英語翻譯能力的人才的需求不斷增大,所以學生應該提高對英語翻譯的重視程度,提高自己的英語翻譯能力,不僅可以對自己的學習提供幫助,還給以后找工作提供了極大的便利。所以我國高校應該轉變自己的英語翻譯教學模式,多多培養具有良好的英語翻譯能力的人才。
參考文獻:
[1]李茜.淺析新時期背景下大學英語翻譯教學存在的問題及對策[J].時代教育,2016(13):154-154.
[2]夏光.淺析大學英語翻譯教學現狀及改進策略[J].湖北函授大學學報,2016,29(10):146-147.
作者簡介:施秀川(1983-),女,黑龍江哈爾濱人,研究方向:英語語言文學和跨文化交際。endprint