楊聞文+宋勝仿
摘要:眼科學作為臨床醫學專業的重要課程之一,實行雙語教學勢在必行。本文以某年級臨床醫學專業為對象,通過問卷調查,就眼科學雙語教學的現狀進行分析,并提出相應的對策,希望能提高眼科學雙語教學質量。
關鍵詞:雙語教學;眼科學;問卷調查
中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2017)40-0055-02
隨著全球一體化時代的到來,以英語作為第二外語的雙語教學成為推動我國醫學教育與國際接軌、培養國際化醫學人才的必要手段。眼科學作為高等醫學教育中臨床教學進程中的重要組成部分,實行雙語教學,既可以使學生掌握一定的專業詞匯以提高他們運用外語的能力,也可以使學生迅速、直觀地了解掌握最新的專業知識,吸收借鑒西方發達國家的最新科技成果,把握眼科學發展的最新動態,加快我國高等醫學教育國際化的進程,逐步實現教學內容與國際接軌的目標。
一、資料與方法
1.研究對象。以2012級臨床醫學本科三系學生為研究對象,總人數347人。回收有效問卷336份,回收率為96.8%,問卷有效。
2.方法。采用匿名問卷調查的形式,讓學生完成問卷各項內容,當場收回。
二、結果
1.學生對眼科雙語教學的態度。調查中,64.29%的學生認為有必要開展雙語教學,35.71%的學生認為沒有必要。學生英語水平的不同、學習動力不一等情況導致對雙語教學的態度不同。從學生對雙語教學提出的建議中,多數學生對雙語教學的態度是支持的,通過雙語課堂,提高學習興趣,增加專業外語詞匯的掌握量,了解學科的前沿知識,有助于外語文獻閱讀。
2.學生對眼科雙語教學模式的看法。(1)課前階段。89.88%的學生希望教師能在課前提供與課程內容相關的資料,形式可以有“原版教材+中文注釋”的導讀本、國外原版教材中相關內容的復印件、國外教學參考資料。經調查,在336名學生中,通過國家英語四級考試的占49.4%,通過六級的占14.29%,學生整體英語水平呈中等水平。問及學生如果開設雙語,選拔學生標準是什么,67.59%的學生認為應學生自愿報名,依據英語過級水平占17.13%,通過專門英語考核占13.89%。(2)課堂講解。①授課形式:半中半英文交叉占63.99%;中文課件,英文講解占21.13%;全英文占14.88%。②課堂上外語授課比例多少比較合適:“30%左右”的占58.93%,“50%—80%”的占26.19%,“100%”的占5.65%。③課堂板書是否為英文:“是”的占52.38%,“否”的占47.62%。④提供哪些形式的參考文獻:55.65%的為國外原版教材,53.57%的為國外教學參考資料,52.38%的為中文參考資料,43.15%的為國內編寫外文教材或講義,75.6%的為“原版教材+中文注釋”導讀本。⑤雙語教學學習效果影響最大的因素:課前預習占39.58%,課堂講解占39.88%,課后復習占10.71%,教師備課占9.82%。
3.學生對眼科雙語教學考核評估的要求。外文命題,中文答題占37.5%;外文命題,自由作答占35.71%;外文命題,外文答題占14.88%;中文命題,外文答題占11.9%。
三、開展眼科學雙語教學存在的問題與對策
通過調查研究與實際探索,眼科學雙語教學雖有一定的進步,但實施效果不盡如人意,提高眼科學雙語教學質量,筆者提出以下建議。
1.師生對眼科學雙語教學的態度。師生均應認識到,雙語教學是高等教育國際化發展的必然趨勢,特別是醫學教育,多數醫學文獻、學術會議以英文為載體,應與國際接軌,以便了解學科前沿知識,加強與國外的交流。即使在運行過程中,有師生方面不同因素的制約,但眾多院校多年的實踐證明,醫學雙語教育是促進師生不斷更新醫學前沿知識的重要手段,勢在必行,應盡早轉變觀念,探索適合的“教—學”模式、方法和手段。
2.眼科學師資。教師是推動雙語教學的關鍵,也是制約雙語教學開展的瓶頸。眼科學教師一般為醫院臨床眼科醫生,具有豐富的專業知識和臨床經驗,但英語發音和口語水平參差不齊。我院對眼科學雙語師資選拔采取試講考核的方式,選取專業知識、臨床經驗、英文發音和口語水平優秀的教師帶頭實施,在保證課堂質量前提下,逐步擴大授課內容和授課學生范圍。開展雙語教學的教師必須在課前做好充分準備,如查閱文獻、了解眼科學國內外最新進展、收集相關視頻、圖片等教學素材。此時,應該充分發揮團隊力量,專科醫生之間特別是高年資教師在教學內容、教學方式等方面的指導,始終把握雙語教學學科目標,避免過分強調語言目標,本末倒置。在師資培養上,采取選派出國學習,舉辦英語培訓的形式,擴充雙語師資梯隊,夯實眼科學雙語教學質量基礎。
3.因材施教。調查表明,在教材選用方面,多數學生傾向于“英語原版教材+中文注解”的形式。究其原因,完全采用眼科英文原版教材,鑒于外語原版教材深度與廣度、編排方式等與國內現有教學模式不同,在短時間內,要求學生讀懂并使用教材,在當前情勢下,效果可能適得其反。因此筆者認為,在雙語教材選取時,應根據教學要求和學生實際情況進行選擇,條件成熟的情況下,鼓勵教師參考英文原版,結合學科發展前沿,編寫中英文混合版教材(講義),既能滿足教學大綱的要求,也適合學生使用。
4.教學對象的選擇。眼科學作為臨床醫學大四的一門重要專業課程,學生在前期公共英語(專業英語)學習、臨床基礎課程學習的基礎上,具備一定的英語聽說能力和臨床知識,可適當擴大雙語教學的受眾面,但也不可盲目開展,一味追求形式上的雙語教學,本末倒置,忽略了教學效果。筆者認為,在實施雙語教學前,在擬開展對象中進行調查,了解學生公共英語基礎、醫學英語儲備、英語技能掌握情況和專業知識等。
5.科學的教學方法。提高學生的學習興趣和動力,整理眼科學重要的專業詞匯,提供閱讀文獻,在課前發給學生預習,提高雙語教學效率。在雙語教學中,應始終把握以學科主導的原則,不應過分強調英語授課比例,教師應根據學生的英語水平,采取適當的中英文授課比例。豐富教學方法,增加課堂互動,調動學生的學習興趣。調查顯示,學生希望教師能豐富課堂,建議增加課堂提問,活躍課堂氛圍,創造良好的互動英語環境,寓教于樂。將現代教育技術手段與眼科學雙語教學相融合,利用在線課堂等網絡教學平臺,提供圖片、文獻、視頻等教材資源供學生學習,并利用網絡平臺時間性、交互性的特點,及時了解學生的學習狀況,解答學生的相關疑問,提高教學效果。在教學過程中,根據眼科學教學內容進度采取循序漸進的模式。在教學過程的初級階段,強調重要名詞和概念的英語學習。隨著教學過程的深入和學生對專業內容理解的加深以及專業詞匯量的增加,逐漸過渡到英、漢兩種語言交叉講解。
6.考核方式。將形成性評價考核方式融入課程考核中,教學過程中實時了解學生對知識的掌握情況,以便及時改進教學方法、手段,不斷提高教學質量。
總之,實施眼科學雙語教學的目的是讓學生更好的學習醫學專業知識,有助于學生查閱資料并了解學科的發展前沿,有利于他們知識的更新,因此在實施眼科學雙語教學過程中,注重學科知識目標與語言目標的有機結合,根據實際情況,探索、實踐適合的教學模式、方法和手段,提高眼科學的雙語教學質量。
參考文獻:
[1]常遠.關于提高眼科學雙語教學質量的思考[J].山西青年,2016,(8):147.
[2]朱壯彥,郭春.臨床醫學課程雙語教學的實踐與探索[J].衛生職業教育,2016,(7):1-2.
[3]趙桂秋,劉瑩.提高眼科學雙語教學質量的實踐與探索[J].基礎醫學教育,2014,16(4):313-314.
[4]卜曙旸,徐國旭.雙語教學在眼科學教學中的實踐探索[J].衛生職業教育,2014,(7):49.
[5]張吉強,郭強.W3H1:讓醫學生雙語教學不再流于形式[J].西北醫學教育,2012,20(1):135-137.
[6]劉艷菊,范曉暉.醫學高等院校雙語教學中存在的問題及對策探討——從西安交通大學國家級雙語教學示范課程中得到的啟示[J].西北醫學教育,2010,18(2):299-302.endprint