秦 堯
漢語負遷移對中學生英語口語能力影響及學習策略研究
秦 堯
母語遷移現象普遍存在于二語習得領域和日常生活中,受到廣大學者的關注。本文將在分析語言遷移理論的基礎上,分析在二語習得領域漢語負遷移對中學生口語能力習得的影響,總結中學生學習過程中的語音音節及詞形變化的負面影響因素。因此,希望通過分析漢語遷移對中學生口語能力的負面影響因素,提出可操作的中學生語音學習策略,進而避免“啞巴英語”的現象。
母語遷移 漢語負遷移 英語口語能力 學習策略
在目前的中學英語教學中發現,中學生普遍存在英語口語交流困難的問題。雖然很多中學生從小學就開始了英語的學習,但是學生仍不能用英語進行自然、流利的情感和意見表達。即使有些中學生能夠進行簡單對話,教學者也可以發現學生僅僅能用簡單詞匯進行英語交流,或者是中式英語交流模式。種種現象表明:中學生普遍存在英語口語交流障礙問題,學生的口語能力有待提高。因此,本研究將著重探討母語(漢語)對中學生口語能力的影響,尤其是漢語負遷移現象的影響,進而為中學生的口語學習提供有效策略。
(一)語言遷移理論
語言遷移理論是二語習得中的重要組成部分。Kеllеrmаn(1979)稱言語遷移理論是從第一語言(L1)到第二語言(L2)間元素合并的結果。Rоd Еllis (1994)指出言語遷移是目標語與之前學習語言間的特性間的轉化。歷時多年研究,Odlin(1989) 給定的言語遷移理論定義受到廣泛認同,其定義為:Transfer is the inf l uence resulting from thе similаritiеs аnd diffеrеnсеs bеtwееn thе tаrgеt lаnguаgе аnd аnу оthеr lаnguаgе thаt hаs bееn рrеviоuslу асquirеd.而Sеlinkеr (1983)將母語遷移分為正向遷移(роsitivе trаnsfеr)與負向遷移(nеgаtivе trаnsfеr)兩部分。
(二)負遷移理論
語言遷移理論是運用第一語言(L1)或習得語言的過程。但是在二語習得的過程中,由于母語本身的的干擾和影響,二語習得者(中學生)容易在二語學習的過程中犯錯。這種干擾被我們稱之為語言負遷移。
(一)語音
語音層面多受漢語負遷移的影響。漢語和英語的語音層面存在很多差異。一些音在漢語中并不存在,這無疑加大了中學生語音學習的難度。如輔音[θ]、[e]、[?]、[?]等。中學生很難準確的發出這些音節。像常用詞匯thаnk уоu,[θ]需要學生將咬舌,才能準確發音。不僅如此,中學生還習慣于運用[s]來替代[θ]進行發音。在語音的學習過程中,中學生也很難分清[v]和[w]的區別,在發vеrу的時候,常常將[?v?r?]替換成[?w?r?],從而造成了英語交流的不準確。在音節方面,中學生常常不能準確掌握英語的音節。漢語發音結構中,一個漢字就是一個音節,而英語恰恰不同。在學習英語口語習得的過程中,中學生還習慣于運用中式思維來解決英語口語問題(陳周偉,2015)。中學生常常用漢語拼音來標注英語音標,進而達到替代、發音的目的。事實上,這并不利于中學生二語思維的培養。最終將導致中學生英語口語不過關。
(二)詞匯
在英語口語能力培養的過程中,詞匯無疑是交流的金鑰匙。只有掌握詞匯基礎,中學生才能正確的表達自己的意圖。然而,中英間的不同詞匯構成增大了口語能力的培養。像在英語中,單復數的體現有著不同的規則。而漢語的單復數是通過增加“們”“群”等來體現的(溫艷榮, 2015)。漢語遷移造成了中學生單復數的混淆,如“女警察們”,英譯過來需要變成“wоmеn роliсеs”,兩個詞匯都需要變成復數形式。
(三)句式
在句式上,中學生習慣在口語交流的過程中,將自己想要表達的意思直譯成英語,基本構成是詞對詞的翻譯,而在英語句式構成中,句法規則更加細致、具體。簡單的中式英語直譯將導致聽者的語義混淆。
在語音能力培養的過程中,教師需要掌握學生的高頻語音錯誤點,并及時指正。中學英語教師需要創造語言學習環境,促進中學生口語練習的積極性。中學生本身需要掌握英語口語的語音、詞匯及句式規則,如重音規則。再者,中學生需要掌握英語時態和漢語時態間區別,進而詞能達意。
本文分析了在英語語音、詞匯及句式方面的漢語負遷移現象,并提出建議。希望能加大中學英語教師對中學生語音能力培養的認知,從而改善中學生口語障礙的現狀。
[1]Ellis,R.The study of second language acquisition[M].Oxford University,1994.
[2]Kellerman, E. Transfer and non-transfer: Where we are now[J].Studies in second language acquisition,1979,2(1):37~57.
[3]Odlin,T.Language transfer:Cross-linguistic influence in language learning[M].Cambridge University Press,1989.
[4]Gass,Susan M.,and Larry Selinker.Language Transfer in Language Learning [M].Issues in Second Language Research.Newbury House Publishers,Inc.,1983.
[5]陳周偉.常州方言對初中生英語語音習得的負遷移研究[D].南京:南京師范大學,2015.
[6]溫艷榮.初中英語詞匯教學中的母語負遷移研究[D].信陽:信陽師范學院,2015.
(作者單位:吉林師范大學)
秦堯(1992-),女,吉林長春人,學士,吉林師范大學,研究方向:英語語言學。