王 強
(作者單位:德州學院外國語學院日語系)
日本文學指的是以日本語寫作的文學作品,橫跨的時間大約有兩千年。早期的文學作品受到中國文學一些的影響,但在后來日本也漸漸形成自有的文學風格和特色。19世紀日本重啟港口與西方國家貿易及展開外交關系之后,西方文學也開始影響日本的作家,直到今天仍然得見其影響力。在日本,也有因為考慮到近來非日本籍的日裔作家,而采用“日語文學”稱呼的情形。
以《伊豆的舞女》這篇文章為例子。《伊豆的舞女》是川端康成早期的代表作和成名作,也是一篇杰出的中篇小說。1926年1月至2月間由“文藝時代”發表。《伊豆的舞女》曾先后6次被搬上銀幕。故事表述了少男少女之間初戀的那種朦朧、純真的情感。給了讀者一份清新之感,也凈化了讀者的心靈,把人們帶入一個空靈美好的唯美世界。在學習這篇文章時,教師可以進行提前的備課,仔細的研究文章,以便在課上能夠為學生們更好的講解。
選擇日本文學作品進行精讀,可以發現,很多的詞匯都會有不同的用法和翻譯,一些句子的靈活使用,也可能會為文章帶來不一樣的含義。以這樣的形式來學習日本文學,不僅可以對日本語言能力方面有一定的提高,還能夠拓寬自己的知識面,做到學以致用。
當然,通過文本閱讀的方式去學習日本文學,固然可以提高大家的日語素養,但是日本文學教學并不是詞匯和語法的教學,偶爾的精讀會給大家帶來一定的收益,但周而復始下去,會漸漸打消學生們學習的積極性。在過去的課程中,學生們常常會覺得日本文學課程十分的枯燥無趣,這不僅僅是因為授課方式的單一,更重要的是學生們沒有深刻的認識到我們與日本不同的審美意識。所以,想要更好的提高學生們的學習效率,就要讓學生們在日本文學課上感受到日本文學的魅力。
日本民族的審美意識最初來源于對自然美得感悟。可以說,自然美是日本文化的基石,是日本文化形態之美的原型。在《伊豆的舞女》中,作者把一個凄美的愛情故事展現在如詩如畫的美麗背景下,一開頭就是“驟雨白亮亮地罩在茂密的杉林上,以迅猛之勢從山腳下向我追趕過來”,仿佛連雨點也在催促著“我”去追趕舞女,小小的雨點把“我”和舞女相連,表現出“我”急切想見到舞女的心情。川端康成把主人公“我”放置在一個這樣的情景中,使人物形象與自然情景相互交融,相得益彰,達到了一個完美的境界。
又如在《伊豆的舞女》個文本中有這樣一段描述:“我和那個男人回到我的房間,不久,那個年長的姑娘到旅館的院子裏來看菊花圃。舞女剛剛走在小橋的半當中,四十歲的女人從公共浴場出來,朝她們倆人的方向望著,舞女忽然縮起了肩膀,想到會挨罵的,還是回去的好,就露出笑臉,加快腳步回頭走。四十歲的女人來到橋邊,揚起聲音來叫道:“您來玩啊!”年長的姑娘也同樣說著:“您來玩啊!”她們都回去了,可是那個男人一直坐到傍晚。”大多數的學生們會覺得這段文字表述的十分無趣,并不能夠真切的感受到小說的魅力。在這個時候,不妨引導學生們設身處地的想象一下這個畫面,像是花園花圃盛開的樣子,舞女們看鮮花的樣子,還有女人們打招呼的樣子,這些畫面串聯起來,故事也顯得比較豐滿。這個想象的過程是可以通過文章的深入學習越來越充實的,隨著故事的發展,你對故事的細節也能夠有自己的想法和狀態,畫面就會變得比較生動。
日本文學的教學不能固守單一的去傳授單詞、句子、段落等方面的知識,而是要通過學習語法和精讀,將日本文學課變為更加生動化的課程。過去填鴨式的教學方式,并不能適應教育的發展水平,所以想要更好的學習日本文學,就需要通過課程的學習去掌握日語語言能力,并將它定為日本文學課程發展的目標。只有這樣,才能更好的培養學生們的日語語言能力,讓學生們真正的了解到日本人的審美意識。