999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英漢定語的對比及翻譯

2018-08-23 09:01:22楊永佳
考試周刊 2018年77期
關鍵詞:翻譯

摘 要:由于英漢所屬語系不同,因而存在諸多差異,英語定語的使用要比漢語復雜得多。本文主要比較了英漢語言中定語位置及英漢定語翻譯的互譯策略,以期給中國學生帶來啟示。

關鍵詞:定語;定語從句;限定詞;翻譯

翻譯作為跨文化交際中一種重要的形式,在英語教學和研究中越來越受到同行們的重視。然而,由于英語和漢語屬于不同的語系,它們在語法結構上盡管有一些相同之處,但也存在著許多差異,而這些差異往往會導致中國學生在翻譯上造成干擾甚至出現失誤。其中,英漢兩種語言中定語的位置就是一個重要的方面。和漢語定語總是放在修飾的中心詞之前不同,英語定語的位置是相當復雜的。因而,我們必須對英語和漢語兩種語言定語的位置進行比較,找出它們之間的不同之處,才能在英語教學中對定語進行正確的翻譯。

一、 英漢語言中定語的位置

1. 單詞。漢語中的定語的概念是名詞前面的修飾成分,用來修飾名詞或代詞的詞。如:“政府機關”里的“政府”,“新技術”中的“新”,“發達國家”中“發達”,“燃燒的房子”里的“燃燒的”。而英語中的定語一般說來,如果是單個的形容詞、數詞,分詞、動名詞及名詞做定語時,也放在中心詞之前,例如:a responsible teacher(形容詞),developing country(ing分詞),written invitation(ed分詞)。從以上例子可以看出,無論英語還是漢語,它們均有一個共同點,當做定語的是一個單詞時,都放在被修飾的中心詞之前。

2. 短語。短語做定語時在英漢中的位置:世界地圖the map of the world( 介詞短語做定語),要修建的醫院 the hospital to be held(不定式做定語),狄更斯寫的小說the novel written by Charles Dickens(過去分詞短語做定語),正在操場上打籃球的大學生們the college students playing basketball at the playground(現在分詞短語做定語)。從英漢對比翻譯中可以看出漢語中,短語做定語時仍放在被修飾詞也就是中心詞之前:而英語中,只要是短語,不管是什么短語,分詞,不定式或介詞短語,做定語時一律放在被修飾詞即中心詞之后。

3. 從句。漢語和英語最大的區別就是英語有定語從句,而漢語中則不存在定語從句,因此漢譯英中如何將定語轉換成定語從句就顯得尤為重要了。

二、 英漢語言中定語之間的相互翻譯策略

由于英漢在定語方面的巨大差異,筆者在多年的翻譯教學中,常常讓學生對這兩種語言中出現的定語進行研究比較,了解這兩種語言中定語位置的相同點與不同點并使用大量的翻譯實例做對比分析,從而總結了一些英漢定語之間互譯的策略,以期對同行的翻譯教學有所幫助。

由于英語中單詞和短語作定語翻譯成漢譯時一般放在所修飾的中心詞之前,這點中國學生理解較好,本文不再贅述。這里主要討論英語定語從句翻譯成漢譯時的策略。定語從句是漢語中不存在而在英語中卻廣泛使用的從句,它一般放在先行詞(定語從句所修飾的詞)之后對其限定和修飾。定語從句結構復雜,而漢語文化中定語從句的缺失更加重了中國學生翻譯時困難重重。因而如何既能保持英漢雙語的共性部分,又能遵循漢語的翻譯習慣,同時忠實地傳達作者意蘊的,就顯得尤為重要了。本文介紹以下幾種翻譯方法:

1. 前置法。將一些結構簡單,但對先行詞限制較強的短定語從句,譯成漢語的主謂結構短語,動詞短語或帶“的”字結構,置于所修飾的中心詞之前。比如:This is the best solution that both countries look forward to seeking.這是兩個國家都盼望尋求的最好的解決辦法。又如:the phenomenon that limits the export of the products限制產品出口的現象。

2. 分譯法。當一些句子中定語從句結構過于復雜,如果將它們譯成漢語的前置定語,則明顯不符合漢語的表達習慣。這時建議采用分譯法。如:I told him that I had an opportunity to get a new position where the salary would double what I now received. 我告訴他我有機會找到一個新的職位,薪金是我目前所得的兩倍。又如:Xiaoming will go to America,where he will learn the language and study for the master s degree.小明將去美國,在那里學習語言,并攻讀碩士學位。

3. 翻譯為狀語從句。修飾中心詞是幾乎所有漢語定語在句子中的作用,但英語中卻存在某些形式上是定語從句,而實際上并不起定語的作用的定語從句,它們起著狀語的作用,表示時間、原因、條件、目的等關系。例如:表時間:Last week I met one of my friends who was walking in the park.上個星期,我一個朋友在公園散步時,我碰巧遇到了他。表原因:In learning English,one should pay special attention to speaking,which is the foundation of writing and reading.學習英語,要特別注意說,因為它是讀和寫的基礎。表目的:The chances of further study in America are becoming very slim,although I have not given up my effort to get a passport,which will enable me to go sightseeing in that country.我到美國留學的機會相當小了,雖然我沒有放棄爭取一張護照,以便使我能夠在那個國家觀光。

三、 結語

由于英漢所屬語系不同,因而存在諸多差異,英語定語的使用要比漢語復雜得多。希望本文能夠給中國學生學習英漢互譯時帶來啟示,并給同行的英語教學起到拋磚引玉的作用。

參考文獻:

[1]包彩霞.“漢語的定語與英語的定語從句”[J].北京第二外國語學院學報,2004(2).

[2]陳定安.英漢比較與翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1998.

作者簡介:楊永佳,江蘇省南京市,南京信息職業技術學院素質教育部。

猜你喜歡
翻譯
從意識形態角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學設計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
主站蜘蛛池模板: 91精品国产自产在线观看| 91久久国产成人免费观看| 欧美a级完整在线观看| 日韩二区三区| 一级香蕉视频在线观看| 九色综合视频网| 国产精品天干天干在线观看| 国产在线一区视频| 毛片在线播放a| 在线观看精品自拍视频| 久久一色本道亚洲| 国内精自线i品一区202| 强乱中文字幕在线播放不卡| 亚洲激情区| 国产真实乱子伦视频播放| 欧美第一页在线| 高潮爽到爆的喷水女主播视频| 久久久久久久97| 欧美亚洲国产精品第一页| 日韩成人在线一区二区| 日韩东京热无码人妻| 亚洲丝袜中文字幕| 亚洲国产91人成在线| 波多野结衣一区二区三区四区视频| 在线免费看片a| 亚洲精品在线观看91| 香港一级毛片免费看| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 欧美日本在线| 亚洲精品麻豆| 天堂av综合网| 日本久久网站| 免费在线观看av| 久久黄色小视频| 久久这里只有精品23| 女人毛片a级大学毛片免费| 日韩高清在线观看不卡一区二区| 国产91高清视频| 狠狠干欧美| 成人字幕网视频在线观看| 国产不卡在线看| a级毛片免费看| 人妻丝袜无码视频| 成人福利在线免费观看| 91亚瑟视频| 国产在线精品人成导航| 国产精品偷伦在线观看| 99热线精品大全在线观看| 99热这里只有成人精品国产| 国产福利2021最新在线观看| 国产性生大片免费观看性欧美| 亚洲一级毛片在线观| 国产欧美日韩资源在线观看| 亚洲VA中文字幕| 午夜视频在线观看免费网站 | 精品撒尿视频一区二区三区| 伊人成人在线| 在线欧美a| 日韩专区欧美| 日本高清在线看免费观看| 情侣午夜国产在线一区无码| 国产又色又爽又黄| 欧美激情成人网| 国产一区在线视频观看| 91美女在线| 欧美日韩北条麻妃一区二区| 91精品网站| 欧美午夜久久| 国产精品无码制服丝袜| 欧美一区二区啪啪| 少妇精品久久久一区二区三区| 2020国产精品视频| 丁香六月激情婷婷| 国产青榴视频在线观看网站| 成人a免费α片在线视频网站| 亚洲国产天堂在线观看| 亚洲视频色图| 国产丰满大乳无码免费播放| 欧美v在线| 爆操波多野结衣| 91偷拍一区| 欧美三级自拍|