李波
【摘要】“互聯網+”時代不但改變了我們的生活方式,而且還在教學方面產生了積極的影響作用。本文旨在從教學資源整合與教學互動、教學模式和教學手段等方面來探討“互聯網+”對大學英語翻譯教學的影響,以達到促進大學英語翻譯教學效果的目的。
【關鍵詞】“互聯網+”時代 大學英語翻譯 教學創新
【中圖分類號】H319 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2018)34-0123-01
一、利用“互聯網+”時代來對資源進行整合,促進大學英語翻譯教學互動
(一)利用“互聯網+”整合教學資源
在大學英語翻譯教學中可以利用“互聯網+”的優勢來對教學資源進行整合。“互聯網+”具有較為明顯的便捷性與實用性的特征,可以利用“互聯網+”的特征來充分地開發大學英語翻譯的教學資源。一方面有利于大學英語翻譯教學資源的擴充,使教學資源具有與時俱進的特點,以達到通過翻譯教學資源來提升大學英語翻譯教學內容質量的目的;另一方面可以為師生在大學英語翻譯教學中提供互動的機會,以使大學英語翻譯教學的氛圍更加和諧,以促進學生英語翻譯能力的提升。
(二)利用“互聯網+”促進教學互動
教師在大學英語翻譯教學中可以利用“互聯網+”來達到促進教學過程中的互動。教師在翻譯教學中利用網絡技術來對教學活動進行創新,一是在大學英語翻譯教學中應用“互聯網+”可以使師生認識到自身在教學中應有的定位。教師只是大學英語翻譯教學的參與者和推動者,學生才是翻譯教學活動的主體;二是“互聯網+”可以使英語翻譯教學手段發生改變,以激發出學生對英語翻譯學習的自主性。例如,教師可以通過互聯網來為學生播發視頻資料,以增加學生英語翻譯學習的興趣。
二、利用“互聯網+”對大學英語翻譯教學模式進行創新
“互聯網+”時代不僅僅是對大學英語翻譯教學提出了新的要求,而且也在使大學英語翻譯教學的理念發生著改變。一方面在“互聯網+”時代,大學英語翻譯教學強調有效地利用互聯網技術;另一方面要利用“互聯網+”的優勢對學生進行有效的英語翻譯教學活動。同時,在大學英語翻譯教學中要利用“互聯網+”來開展師生之間的互動教學。
教師在大學英語翻譯教學中可以利用“互聯網+”來對翻譯教學模式進行創新。教師首先要對學生的翻譯基本能力有所認知。教師可以利用互聯網使學生與大學英語詞匯信息庫就英語聽讀與單詞拼寫進行互動,以較為全面和客觀地了解學生英語的基本情況。教師也可以在大學英語翻譯教學中利用人機互動的先進技術來為學生英語翻譯學習提供平臺,并且教師要依據學生英語的實際情況,對學生進行分組教學。教師根據分組情況,為學生提供適合學生實際英語水平的翻譯學習內容,為學生個性化的英語翻譯學習提供支持。
三、利用“互聯網+”時代使大學英語翻譯教學應用現代化的教學手段
隨著“互聯網+”時代的發展,使得現代化的教學手段在大學英語翻譯教學中得以廣泛地應用,以提升學生的翻譯技能水平和大學英語翻譯教學質量。在大學英語翻譯教學中應用互聯網技術主要體現在應用于大學英語翻譯教學中的翻轉課堂、微課和慕課等教學手段。
(一)翻轉課堂對大學英語翻譯教學的創新
在大學英語翻譯教學中應用翻轉課堂其實就是在網絡條件之下,對傳統大學英語翻譯教學模式的一種打破。在翻轉大學英語翻譯課堂上,學生在課前自行觀看由教師所提供的微課內容,多以視頻教學為主。而在大學英語翻譯教學課堂上,則主要是通過教師與學生或者是生生之間的交流,學生對翻譯知識內容進行內化。課后,教師再引導學生對所學翻譯知識點進行鞏固。在大學英語翻譯教學中應用翻轉課堂真正地體現了學生是學習的主體,對傳統翻譯教學是質的轉變。
(二)微課對大學英語翻譯教學的創新
在大學英語翻譯教學中應用微課教學模式,一方面能將視頻有機地融入到翻譯教學的某一個環節或者是翻譯教學某一個知識點的講解上,是教師對大學英語翻譯教學方式的一種轉變;另一方面大學生可以自行播發微課內容,為學生的自主學習提供了有利的條件支持。基于微課的大學英語翻譯教學主要包括學生課前利用微課內容進行翻譯的自主學習、微課視頻內容的制作、翻譯課堂教學以合作式的形式開展和翻譯課堂教學后師生教與學的反思等四個環節內容。
(三)慕課對大學英語翻譯教學的創新
在大學英語翻譯教學中應用慕課教學模式可以較為系統的提升大學生的英語翻譯能力。在大學英語翻譯教學中應用慕課教學模式包括學生在英語翻譯課堂教學前借助網聯網技術來進行自主地學習、在英語翻譯教學的課上,學生可以與教師進行相關知識點的討論與交流、在翻譯教學活動結束后,教師和學生就教學內容進行交流與反饋等三個具體階段的內容。
參考文獻:
[1]牛曉晗.“互聯網+”時代大學英語翻譯教學改革探索[J].哈爾濱職業技術學院學報,2017(4):151-153.
[2]陳艷粉,項敏.應用型本科高校翻譯課堂教學模式改革初探[J].臺州學院學報,2016(4).
[3]王華偉.“互聯網+”時代大學英語翻譯教學模式建構[J].英語廣場,2018(4).