曹雪 崔艷波
【摘要】Verscheren 認為使用語言的過程是不斷進行語言選擇的過程,它包括語言使用的諸多方面,特別是順應交際的環境和交際的對象。在跨文化交際過程中,要想讓交際順利進行,就必須要對周圍環境進行順應。本文以 Verscheren的“順應論”理論為背景,來探討在跨文化交際中語境順應的問題,達到真正的跨文化交流的目的。
【關鍵詞】跨文化交際;順應論;物理世界;社交世界
【作者簡介】曹雪,崔艷波,哈爾濱劍橋學院。
【基金項目】本文系2017年度黑龍江省教育科學規劃專項課題“外語教學與大學生跨文化能力培養研究”(項目編號GBC1317048)階段性研究成果之一。
引言
隨著全球化的飛速發展,國與國之間,地區與地區之間的聯系日益頻繁、緊密,跨文化交際的重要地位日益明顯。跨文化交際雙方來自不同的國度,這類帶有不易理解信息的觀點在傳達后,極易被翻譯成為別的意思,造成雙方溝通交流的失敗。跨文化研究逐漸向語用學方向發展,由此種發展方向我們可以看出:在進行跨文化交際過程中,不能僅局限于對語詞意義與客觀事物相對應的關系的靜態研究,還要對談話語境做出動態順應,以達到跨文化交際順利進行的目的。
一、跨文化研究綜述
跨文化交際,可以界定為,在特定的交際情景中,具有不同文化背景的交際者用同一種語言(母語或目的語)進行交際。(吳為善,嚴慧仙,2009)從這一概念中,可知“文化”是跨文化交際過程中最重要的因素。概括地講,文化就是人們所覺、所思、所言、所為的總和,不同國家孕育著不同的文化。在跨文化交際中,文化會因具體情景、場合不同而表現出種種差異,只有在交際雙方深刻地了解彼此的文化背景的前提下,才能更好地進行交流與溝通。也就是說,交際能力使本族語者能夠在適當的場合、適當的時間,用適當的方式進行交際。在此基礎上,許多國外學者將跨文化交際能力概括為認知、情感、行為諸方面的適應能力。
二、理論依據——順應論
比利時語用學家耶夫·維索爾倫提出了順應論。在1987年國際語用學會創立后內部出版的第一期《IPrA工作文集》(IPr A Working Document 1)上發表,題為“作為順應論的語用學”。基于這篇文章,維索爾倫后來在1995年由他主編出版的第一本《語用學手冊》(Handbook of Pragmatics)里又有進一步的、較為系統和詳盡的闡述。基于順應論,維索爾倫認為,語言是“一種順應語境和交際意圖的過程”(Verschueren,1987)。語言的使用是一個不斷選擇的過程,這種選擇建立在高度靈活的原則和策略的基礎上。正因為語言具有變異性(variability)、商討性(negotiability)和順應性(adaptability),人們才可以對語言進行選擇。其中,順應性是語言使用過程的核心,但如果沒有變異性和商討性,順應性也就無從談起。維索爾倫上對語言進行描述和解釋主要是從以下4個維度:語境關系順應、結構客體順應、順應的動態性和順應過程的意識程度。語言交際的環境即為語境,包括交際環境和語言環境。維索爾倫認為說話雙方根據交際目的而建立不同的語境,要想理解話語,就必須了解 其相關語境(Verschueren,2000),從而不斷地選擇各種語言形式。
三、順應論下的跨文化交際能力培養
在語言選擇的過程中,語言使用者必須使他的語言順應許多因素,其中重要的一項就是對交際語境的順應。當人們進行語言選擇的時候,他們必須把交際語境所有構成因素都考慮進去,否則就會出現語用失誤。
1.對物理世界的順應。物理世界包括特定的主體,對象,時間,空間,話題幾個因素,是看得見摸得著的。任何一個要素的變化都會對言語交際者特定的心理產生影響,選擇不同的語言,進而影響到跨文化交際的結果。除了絕對時空概念外,交際雙方在物理世界中的位置以及彼此之間的相對空間距離對交際也有影響。比如,彼此的遠近會決定說話聲音的高低。此外,說話人和聽話人在物理世界中所處的位置、身體姿勢、生理屬性、身體狀況等也不同程度地對語言選擇和話語理解產生影響。不同國家和地區對時空觀念和體態語的理解有著很大的差異。所以,在跨文化交際過程中,充分了解并順應對方的時空文化觀念和體態語有著及其重要的意義。在進行跨文化交際時,交際雙方所處位置的距離具有重要的意義。它不僅體現雙方的關系、心理狀態,而且也反映出民族和文化特點。與空間觀直接相連的是會話距離。在涉外商務交往中,與來自不同文化國家的人應保持一定的交往距離,使雙方都感到舒服。多數英語國家的人在交談時不喜歡與他人離得太近,總要保持一定距離,而西班牙人和阿拉伯人交談時會湊得很近。不同文化下的交談雙方,交談時采取不同的交談距離,是因為交談雙方要占據對自己適當的、習慣的交談距離。
2.對社交世界的順應。在日常交流中,交際雙方還要考慮言語行為涉及的社交世界因素,對社交世界作出動態的順應,這樣可以有助于我們準確地確定言語活動中涉及到的人以及事物的信息,達到跨文化交際成功的目的。往往對社會因素的順應過程更加動態、更為復雜、更為微妙。社交世界包括如下幾種:社交場合、社會環境、規范交際者言語行為的原則和準則。我們在進行跨文化交際時,要順應發生對話的一切社會因素,交際者雙方要對彼此的社會地位與身份、宗教信仰、文化程度、性別、種族特點等的差異做出動態順應,明確交際涵義,從而達到交際成功的目的。禮貌的表達方式只有對于不熟悉的人或地位較高的人使用才合適,而對于熟人和社會地位較低的人是不必使用過于禮貌的表達方式的。
3.對說話人、受話人的順應。在進行跨文化交際時,說話人、受話人此時直接介入語境中。說話人必然帶著某種說話意圖,要想讓跨文化交際順利進行,就離不開對說話人心理的順應,如果不能對說話人的心理做出順應解讀,就無法確定摹狀詞所指內容。只有更好的理解與順應說話人,才能使雙方交流能夠和諧美好的進行下去,從而正確理解會話含義。例如:一位美國朋友 A 見到中國留學生 B 后出現了下面的對話:A: Who touched my English book? B: No,no,I didnt.這段對話發生在教室里,美國學生A問中國留學生誰動了她的英文書。按照字面翻譯的話,是“誰動了我的書?”,按照中國文化理解,其中帶有指責的味道,中國留學生也恰恰是這樣理解的,所以中國留學生趕緊解釋了一下。但在美國文化中,這句話的意思并不是指責性的盤問,而是單純的問“我的書去哪了?”由于對受話人的心理不了解,所以中國留學生在聽過這句話后會很不舒服,導致交際失敗。顯然,了解受話人及文化環境,并對之進行順應是很重要的。如果想確定說話人的含義,受話人要首先要接受說話人發出的信息,進行思維操作,理解和領會說話人的意圖,最終確定說話人所指,從而使跨文化交際達到理想效果。
總之,在跨文化交際過程中,交際雙方應當從物理世界、社交世界和說話人、受話人等方面做出相應的順應以達到交際成功的目的。
四、結語
隨著跨文化交際在世界范圍內日益頻繁,世界各地文化間交流不斷密切的同時,文化間的差異也日益顯現。根據維索爾倫的順應論,我們對語境進行順應是為了能夠保證交際正常和諧的進行,以實現交際目的。在跨文化交際中,交際雙方一旦確定了語境因素,就必須對語言形式和語用策略做出適當的選擇。同樣,如果對語言做出了適當的選擇,就必須與語境因素中的物理世界、社交世界以及說話人受話人相順應。只有注重跨文化交際語用意識的培養,才能真正提高跨文化交際語用能力,達到跨文化交際成功的目的。
參考文獻:
[1]Verschueren J.Understanding Pragmatics[M].Foreign Language Teaching and Research Press,2000.