999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

語言順應理論在中國的研究現狀淺析

2018-10-25 09:15:42李文玉
校園英語·上旬 2018年10期
關鍵詞:翻譯

【摘要】順應理論研究在中國已有十多年的歷史。目前已有大量相關研究在翻譯,文學,語用學,語碼轉換,教學,句法,跨文化交際以及第二語言習得等領域取得成果。本文回顧語言順應理論在中國的研究現狀,其中總結了我國學者的主要研究成果,分析了該領域的研究特點,并就我國語言順應理論的發展方向給予思考。

【關鍵詞】順應理論;語用策略;翻譯

【Abstract】The study on adaptation theory in China has a history more than 10 years. A number of researches have been conducted to introduce this theory and to implement it in the researches of translation, literature, pragmatics, code-switch, teaching, syntax, cross-culture communication, as well as second language acquisition. The present paper reviews the research of linguistic adaptation theory in China, sums up the major research results of our scholars, analyzes the research characteristics in the field, and gives insights into the development direction of linguistic adaptation theory in China.

【Key words】adaptation theory; pragmatic strategies; translation

【作者簡介】李文玉,昌吉學院外語系。

一、順應理論概述

語用學在傳統意義上作為語言學學科的一個分支,Verschueren以新的角度提出了“語用視角”,從語言的普遍功能視角來研究語用學, 并依據此理論基礎,創立了語言順應理論,并在《語用學新解》中進行了深入闡述。在語言順應理論中, Verschueren認為,交際是在語言結構的每一個層面上作出語言選擇的過程,其中稱呼語,間接言語行為和語用標記是一些具有代表性的例子。同時,不僅話語的產生涉及語言選擇,話語的解釋也涉及語言選擇。說話人不僅選擇語言形式,為了順應交際的需要,還需要選擇會話含意,隱喻,禮貌等語用策略。此外,語言的選擇還需要和語境相適應,其中包括 “物理世界,社交世界和心理世界”等重要因素(Verschueren,2000:87-102)。

Verschuren從四個角度對語言使用進行描寫和解釋,即順應性的語境關聯、結構對象,動態性和意識突顯性。這四個層面相互聯系,共同構成了該視角下整體的語用觀,即語用學研究重點關注的是將語言使用看作一個動態的過程,在意識凸顯的各個層面考查語境-結構這一關系(Verschueren,2000:55-63)。語境相關因素和語言結構順應的結合也是順應觀的重點,言語的產生是一個動態的過程,語言使用者的意識在這個過程中不斷發揮作用。

在語用視角觀照下,語言順應理論對人們如何使用語言作了全面的解釋,并進一步探討了人類的交際過程以及其中他們的心理角色,從而揭示了語言使用的本質。這一理論框架獨特且引發思考,在國內外的語言學領域引起各方學者的研究興趣。 在過去的幾十年里,對這一理論的研究在各個學科中都有了極大的發展。語言順應論從引入中國至今已經十年有余: 2000年,錢冠連教授(2000:230)首先提到語用學視角的起源,概括了順應理論的整體框架。

二、順應理論與翻譯

近年來,順應論在翻譯中的應用呈現出上升的趨勢。翻譯作為一種跨文化活動,表現為兩種或多種不同文化間的順應過程,即“翻譯交際的過程和結果是動態順應的過程和結果”(王建國,2005:55)。

一些學者試圖將這一語用理論應用于翻譯研究,探索建立一個連貫統一的語用框架來研究翻譯。 宋志平教授(2004:20)認為,翻譯在本質上是不斷的選擇的過程,從選擇原文到為達到預期的效果而選擇具體的翻譯技巧。

還有一些研究揭示了翻譯策略與順應觀視角之間的關系。通過選擇適當的策略,譯者會更好地順應目標語使用者的認知能力和心理狀態,從而減少了在譯文理解和賞析過程中一些不必要的困難。

意識凸顯性對于理解順應這一過程至關重要。Giora認為,單詞和固定表達的意義在我們的心理詞典中按其顯著性水平分層排列:凸顯性更高的意義比凸顯性低甚至不凸顯的意義更容易被選擇。

三、順應理論與語用策略

語用策略是另一個常見的應用順應理論進行研究的領域。傳統語用學中的一些理論,如言語行為理論,面子威脅理論,禮貌原則等被廣泛應用于日常言語活動中。但一直缺乏令人信服的解釋去說明這些理論,然而,順應理論從社會、文化、心理等角度對這些言語行為作出了有力的解釋。何自然(2004:28)用Verschuere的順應理論解釋非真實性話語,將其作為言語行為的一種語用策略。他得出結論,非真實性話語產生于語言使用者在心理世界、社會世界和物理世界順應后作出的語言選擇。劉和林(2001:20)以語言具有傳遞意義和調節社會關系的功能為出發點進行研究。對于后一種功能,語用距離在語言使用者間產生,這種距離不斷變化,且適應具體的社會關系。他的假設從人際關系和語用距離的角度突出了語用得體性的重要性。冉永平(2008:352)認為,反問句作為一種常用的語用策略,具備調節人際關系的功能,如減輕負面的語用效力,減輕指令效力。這些功能有助于揭示交際中潛在的語用動機。研究還發現,順應性從語境層面實現了這些功能。

四、小結

除了翻譯和語用策略的使用,語言順應理論在其他領域也得到應用,如第二語言習得,跨文化交際,文學鑒賞等??梢哉f這一語用研究的新視角為語言研究提供了一個較為全面的理論框架。

參考文獻:

[1]戈玲玲.語境關系順應論對詞義選擇的制約[J].中國科技翻譯, 2001,4:27-29.

猜你喜歡
翻譯
從意識形態角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學設計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
小議翻譯活動中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
主站蜘蛛池模板: 网友自拍视频精品区| 狠狠v日韩v欧美v| 五月天久久婷婷| 99久久国产综合精品2023| 婷五月综合| av天堂最新版在线| 少妇高潮惨叫久久久久久| 91av国产在线| 在线视频97| 高清无码一本到东京热| 狼友视频国产精品首页| 91久久国产综合精品| 久热中文字幕在线| 天天色天天综合| 国产91熟女高潮一区二区| 国产伦精品一区二区三区视频优播 | 欧美特黄一级大黄录像| 97精品伊人久久大香线蕉| 伊人久久久久久久| av在线手机播放| 久久黄色影院| 精品偷拍一区二区| 在线观看无码av免费不卡网站| 精品乱码久久久久久久| 乱人伦视频中文字幕在线| 香蕉综合在线视频91| 在线观看无码av免费不卡网站 | 99免费视频观看| 噜噜噜久久| 国产一区二区三区日韩精品| 全免费a级毛片免费看不卡| 人妻丰满熟妇αv无码| 五月婷婷综合网| 久久精品亚洲热综合一区二区| h视频在线播放| 欧洲一区二区三区无码| 国产欧美视频在线观看| 亚洲第一黄片大全| 手机永久AV在线播放| 黄色a一级视频| 色天天综合久久久久综合片| 毛片一级在线| 亚洲天堂免费在线视频| 久久夜色精品| 国产精品久久久久久影院| 国产成人亚洲毛片| 美女被操黄色视频网站| 美女啪啪无遮挡| 亚洲va欧美ⅴa国产va影院| 国产你懂得| 午夜福利无码一区二区| 欧美亚洲日韩中文| 亚洲色图综合在线| 日本三区视频| 视频二区国产精品职场同事| 欧美日韩午夜| AV网站中文| 国产性爱网站| 亚洲最大看欧美片网站地址| 91麻豆精品视频| 成人毛片免费在线观看| 亚洲欧洲综合| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 2021国产v亚洲v天堂无码| 多人乱p欧美在线观看| h视频在线观看网站| 国产欧美日韩精品综合在线| 国产资源免费观看| 中文字幕免费播放| a毛片在线播放| 久久久亚洲色| 欧美激情第一区| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊 | 尤物亚洲最大AV无码网站| 亚洲一级毛片免费观看| 国产精品七七在线播放| 成人福利在线视频| 国产日韩精品欧美一区喷| 欧美特黄一级大黄录像| 成人福利在线视频| 免费人欧美成又黄又爽的视频| 精品无码国产一区二区三区AV|