潘妍
[摘要]認知語言學在國外興起以后,國內也展開了相應的研究,就詞語方面來看,國內的認知語義學研究成果豐碩。選擇了“在”和“at”這兩個在英漢語中可以對譯的詞,從認知語義學的角度,闡述二者相似卻又不同的隱喻機制,希望對語言教學有一定的啟示。
[關 ?鍵 ?詞]“在”;“at”;認知語義分析
詞義從本義到轉義,大多以引申或比喻的方式進行衍生,從認知語義學角度看,引申的兩種模式為:隱喻和轉喻,詞義各義項之間都有認知的相通性,都是從人類自身出發投射到不同的領域結果?!霸凇焙汀癮t”這兩個看起來可以對譯的詞,它們各自義項的引申既有相似又有不同的隱喻機制。
一、“在”和“at”的語義分析
(一) “在”的語義
現代語法學界將“在”的詞性歸屬于三類:動詞、介詞、副詞。[張斌(2000)、邢福義(1998)等]
根據呂叔湘先生的《現代漢語八百詞》中的解釋,“在”分為三種不同的詞性:
第一,動詞。
1.表示“存在”。如:
(1)父母健在。
(2)精神永在。
2.表示人或事物存在的處所、位置,一般要帶賓語。 如:
(3)羅丹博物院在左岸。
(4)盧梭園在愛爾濃鎮。
3.在于、決定于。如:
(5)要學習好,主要在自己努力。
(6)體育鍛煉貴在堅持。
第二,副詞。
4.表示“正在”。 如:
(7)風在吼,馬在叫,黃河在咆哮。(《黃河頌》歌詞)
(8)這位先生在做什么呢?
第三,介詞。
5.表示時間,表示動作發生、消失、出現的時間。如:
(9)曾在一九七七年的秋天和她一起去那個四十里以外的地方。
(10)這個女孩在十多年之后接近三十歲的時候就坐在我的對面。
(11)在初夏的時候,上北國的荷蘭去。
6.表示處所。表示動作發生和事物存在的處所,或出生、發生、產生、居留的處所,或指動作達到的處所。如:
(12)太陽照著的時候,那水在微風里搖晃著。
(13)古代有一個時期北半球全埋在冰雪里。
7.表示方面、范圍。如:
(14)在一種意義上,他正是延陵所說的“老先生”。
(15)在這一點上,我的決心不下于社員諸君的。
8.表示條件。形成“在+動名詞短語+下”的格式。如:
(16)命運只有在斷定他無法看到的前提下才會發出暗示。
9.表示行為的主體。如:
(17)在他看來,這不是問題。
(18)這種生活在他已經十分習慣了。
從以上分析可以看出,“在”的本義①為:生存、存在。如:1、2、6從認知語義學的角度來說,這一語義突出了“空間域”;而事情發生或存在也需要一定時間,根據隱喻的引申機制,“在”的語義就有了從“空間域”到“時間域”的投射。如“宜在今日”(《資治通鑒》),又如5;動作、行為的出現并一直存在,也通過隱喻引申,“在”的語義就從“空間域”向“行為域”投射,于是就有“正在”義,如4;從“存在”義再向其他抽象的領域投射,就有了3、7、8、9這些語義。
(二)“at”的語義
根據《牛津現代高階英漢雙解詞典》中的解釋,“at”有9個義項,可以歸納為8個認知語義項。
1.表示存在于某一個空間。指出存在的一個點、活動進行的場所,尤指活動的進行,工作或學習的處所。如:
(1)At the end of this road.在街道的盡頭。
(2)She works at the hospital.她在醫院工作。
(3)She is at a concert.她在聽音樂。
(4)Her three years at Oxford.她在牛津的三年。
2.表示時間,指出動作發生的時間點、一個時間段或者是做某事的年齡。如:
(5)At night, you can see the stars.晚上的時候,你可以看到星星。
(6)meet at 2 oclock.兩點見面。
(7)She ?got married at 55.她55歲結婚。
3.表示方向,指出朝向某個方向。如:
(8)She shouted at me but I could not hear.她朝我大叫,但是我并沒有聽到。
(9)People wondered at his learning.人們對他的學問感到驚訝。
4.表示狀態,持續的活動.如:
(10)She is at work in the garden.她一直在園子里工作。
(11)He is at his best in classical works.演奏古典作品他最擅長。
5.表示原因,作為一種回應。如:
(12)Attend the dinner at her invitation.在她的邀請下參加晚宴。
(13)Sophia was delighted at the chance.有這個機會索菲亞很高興。
(14)I hope you will not be angry at my criticizing your work.我對你的工作提些意見希望你不要生氣。
6.表示方式,指出比例、價格、速度、頻率等。如:
(15)We are now flying at a speed of 400 kms. an hour.我們現在的風行速度是每小時四百公里。
(16)He sells the cloth at a dollar a yard.他照一美元一碼的價格買這塊布。
(17)At the first attempt.第一次嘗試。
7.表示距離,如:
(18)I stood at ten paces from Mike.我站的地方離邁克有十步遠。
(19)Can you read a car number-plate at fifty meters?你能在五十米處看清車牌號嗎?
8.表示方面,如:
(20)He is good/bad at translation.他擅長(不擅長)翻譯。
(21)She is a genius at doing crossword puzzle.她做縱橫填字游戲是一絕。
《韋氏大學詞典》(1994)談道:“at”是一個古英語詞匯,形成于中古英語時期,寫作“?t”,與高地德語中的az、拉丁語中的ad有親源關系。其最初的意義是表示一種位置。如1、7,“at”的本義和“在”類似,都凸顯的“空間域”的意義,而后向“時間域”和向“行為域”的投射;如2、4,“at”表存在義,主要集中在存在于“點”,面積比“在”小,故而“at”其他意義的引申,如方向、方式、原因這些語義方面的輻射點更小。這也就很好地印證了“at”向抽象領域輻射時的隱喻機制——“點”的相似性。
二、語義對比分析
通過對“在”和“at”語義進行對比分析,可以得出二者語義的對應項和不對應項,具體如下:
“在”語義項1、2、6和“at”語義項1具有對應性(忽略詞性,只看語義),都可以表示一種存在,表示動作發生的地點、場所。從認知語言學的角度看,它們的基本域都是表示存在?!霸凇钡恼Z義項5和“at”語義項2具有對應性,都可以表示動作發生的時間,這是它們從空間到時間的投射?!霸凇钡恼Z義項7和“at”的語義項8存在著對應性,都表示一種范圍、方面,這是從始發域向方面域的投射。“在”的語義項4和“at”的語義項4存在著部分對應性,都表示一種狀態、持續,這是從始發域向行為域的投射,其余的語義項不具有對應性。正如沈家煊的觀點:人同此心,心同此理,人的認知心理不僅古今相通,而且中外相通。
從以上分析可以看出,“at”和“在”的語義項中,有6項不具對應性,這也是語言教學中學習者會出現偏誤的主要原因。
再則,“在”的語法功能要比“at”多?!霸凇蹦軉为毷褂?,表存在,直接作謂語成分。此外“在”還可做介詞、副詞。而“at”從一開始就是一個介詞,表示存在,它不是一個能獨立使用的實詞,得與引介的地點詞、時間詞或表其他方面詞共同構成句法成分。
三、結語
以上對比,展示了“在”和“at”相似而又不同的引申機制。據此,語言學習中,英語母語者對“在”的認知和漢語母語者對“at”的認知又近了一層。
參考文獻:
[1]呂叔湘.現代漢語八百詞[M].北京:商務印書館, 1980.
[2]莊桂成選.朱自清作品精選[M].武漢:長江文藝出版社,1996.
[3]馬箭飛.漢語口語速成入門篇(下)[M].北京:北京語言大學出版社,2010.
[4]余華.世事如煙[M].北京:作家出版社,2012.
[5]江西師院中文系.歷代散文選注[M].南昌:江西人民出版社,1979.
[6]牛津高階英漢雙解詞典[M].北京:商務印書館,1997.
[7]張道真.英語介詞用法例解[M].北京:外語教學與研究出版社,1985.
[8]祝德勤.英語介詞[M].北京:商務印書館,2003.
[9]韋伯斯特公司.韋氏大學詞典[M].北京:世界圖書出版社,1996.
作者簡介:潘妍(1984—),女,漢族,文學碩士,講師,普洱學院教師,研究方向為現代漢語及對外漢語教學。
作者單位:普洱學院人文學院