999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

目的論指導下電影字幕翻譯對比研究

2019-04-29 03:53:08李雨桐
神州·中旬刊 2019年4期
關鍵詞:對比

李雨桐

摘要:本文在目的論視角下,采用文獻分析法,通過五個方面對電影《怦然心動》的兩版字幕(人人字幕與orange字幕)翻譯加以對比分析,發現Orange字幕組和人人字幕組的翻譯都存在優點和不足,但是總體來說,人人字幕在過度歸化與錯譯兩個方面表現要優于orange字幕。通過對比分析兩版字幕,再次確認了目的論的重要指導意義,可以更好地指導今后字幕翻譯的實踐。

關鍵詞:目的論;對比;字幕翻譯

1 引言

電影《怦然心動》(Flipped)上映于2010年,改編自文德琳·范·德拉安南的同名原著小說,由著名導演羅伯·萊納執導,瑪德琳·卡羅爾、卡蘭·麥克奧利菲等主演,是一部充滿人文關懷的愛情片。影片講述了年輕人自我認知的過程和家庭給予的價值觀的影響,具有深刻的教育意義,受到中國觀眾的廣泛好評。然而對于該影片的字幕翻譯一直鮮有人研究,在知網上查詢結果,僅有一篇2013年楊虹的《電影字幕漢譯中的“占便宜”現象淺析》與另一篇2017年羅蘭的《功能對等理論指導下的電影字幕翻譯探討——以電影<怦然心動>為例》。羅蘭利用功能對等理論來分析電影字幕,從內容對等、風格對等與文化對等三個方面詳細闡釋了電影《怦然心動》的字幕翻譯技巧[1]。本文將另辟蹊徑,以目的論為指導,對人人字幕組和orange字幕組所提供的兩版字幕進行對比,分析各自的優點和不足,以期為今后字幕翻譯提供一定的借鑒意義。

2 目的論概述

翻譯目的論隸屬于德國功能派翻譯理論。功能翻譯理論認為翻譯不是一個靜態的過程,而是一個跨文化交際的行為。目的論則進一步認為:

(1)翻譯是一種基于源語文本的有意圖的的人際互動行為。

(2)翻譯的基本規則是目的規則、連貫規則和忠實規則。其中,目的規則最為緊要,其他兩個規則隸屬于目的規則。

(3)在翻譯實踐中,應該由翻譯行為的發起者確定翻譯目的與翻譯要求。譯者據此采取多樣化的翻譯策略[2]。

在目的論理論框架內,翻譯意味著要為目標語境內的目的和目標接受者創作一種文本。相比之下,源語文本并不是那么重要。換言之,源語文本并非處于中心地位,而是開放的,具有無限可能,譯者之所以選擇某些信息,是因為他認為這些信息能夠在目標文化中滿足某種目的。

目的論認為翻譯方法或策略必須由譯文預期目的或功能來決定,譯者采用“歸化”還是“歸化”并非一定[3]。至于在譯文中必須保留哪些源語文化,怎樣保留,怎么調整源語文化以適應目的語文化,都可在對作者意圖、翻譯目的等因素分析的基礎上做出選擇[3]。在字幕翻譯中,譯者的目的應該是讓觀眾接收到與圖像一致的信息、體會到導演與演員期望傳達的內涵。這就要求字幕翻譯應該是口語化的,不能太書面語;應該要體現不同人物性格的,而不是隨意變換風格;應該是注重文化詞匯翻譯的,不能讓目的語觀眾無法理解;同時也應該注意不要過度歸化,影響了原作的品味。

3 目的論在電影《怦然心動》中的應用

在目的論視角下,字幕翻譯應當遵循的最大原則是為觀眾所接受。由此又可以細分為幾個方面,包括對文化負載詞的翻譯、語言對表現人物個性的作用、口語化程度、是否存在過度歸化以及錯譯現象的出現頻率這五個方面。下面一一舉例對比論證。

3.1 文化負載詞對比

有些詞本身有其深刻內涵,可以譯為中文的四字成語或者習語的就稱為文化負載詞[4]。采用四字格歸化譯法,通常更加簡潔、生動,更加靠近譯入語受眾的表達習慣,能夠縮短本電影與中國觀眾的心理距離[4]。

例1:Now,Juli Baker did not wind up in The Mayfield Times for being an eighth-grade Einstein.

人人字幕組:朱莉貝克登上報紙,可不是因為她天賦異稟

Orange字幕組:上初二的朱莉·貝克登上《梅菲德時報》,可不是因為什么天才成就

該句為Bryce看到Juli登上報紙之后略帶諷刺的評論。”Einstein”在該語境中引申為“天才”的意思,若直譯為“愛因斯坦”則會造成語義不通。在這一點上,人人字幕組和Orange字幕組都準確地翻譯出了這個詞的文化內涵。人人字幕組使用了“天賦異稟”這一為人熟知的成語,縮拉近了目的語觀眾與源語的距離。

例2:I was branded for life.

人人字幕組:我的一世清名毀了。

Orange字幕組:我被貼上了各種標簽。

該句體現了Bryce在學校被Juli糾纏,遭到同學取笑后的內心活動。Orange字幕組采用直譯法,但本句在該情境中略顯突兀,而Orange字幕組采用意譯法,比直譯更易于目的語觀眾的理解。

3.2 人物表現力對比

人物的性格不同,語氣和談吐自然不同。字幕翻譯應該能夠充分反映這一點,而且要一以貫之,不能在句子之間不停地變換風格。如果字幕翻譯對同一人物的性格表現有所變化,那么觀眾能夠很輕易地識別出來,直接影響對該影片的最終觀感與評價。

例1:...you have to understand that Juli hated Sherry Stalls...

人人字幕組:朱莉討厭雪莉·斯圖。

Orange字幕組:朱莉簡直恨死了雪莉 斯道爾。

影片中朱莉的形象是一個善良純真的好女孩,她不喜歡“愛發牢騷、八卦、喜歡暗箭傷人”的雪莉,但沒有達到“恨死了雪莉”的程度。Orange字幕組的翻譯會造成朱莉的性格特征前后不符,不利于人物形象的塑造。

例2:The world would have more beauty in it...if he'd do a little landscaping on that piece of crap he calls a yard.

人人字幕組:如果他肯把他那雜亂的院子稍微收拾一下,這個世界將會變得更美麗。

Orange字幕組:如果他能把他的破院子美化一點點,世界都會因此美麗不少的。

該句出自Bryce的父親挖苦Juli家的院子的話。“that piece of crap”是一種十分粗魯的表達,人人字幕組將之譯為“雜亂的院子”語氣顯得過輕,未能充分表達人物的情感。Orange字幕組將之譯為“破院子”則更好地凸顯出Bryce父親語氣中的挖苦和諷刺,也更加符合這個人物在影片中尖酸刻薄的形象。

3.3 口語化程度對比

任何文本都有其自身的文體特征。影視語言多以人物對話、內心獨白的形式出現,理應十分口語化、通俗化[4]。如果譯者在翻譯字幕時過于文縐縐,雖然能彰顯自己的語言水平,但是卻不符合電影本身的口語化特征,因此也不符合目的論的要求。

例1:Bryce and Juli sitting in a tree

K-I-S-S-I-N-G

人人字幕組:布萊斯和朱莉高高坐樹上

卿卿我我不分離

Orange字幕組:布萊斯和朱莉坐上樹梢

親親抱抱舉高高

該句出自同學們為取笑Bryce和Juli而編的順口溜,在原文中具有很強的韻律感。Orange字幕組在翻譯中做到了韻腳的統一,是更為口語化的表達。

例2:I was about to tell her to get lost when the weirdest thing happened.

人人字幕組:我正想叫她滾開時候,最囧的事情發生了。

Orange字幕組:我正想朝她發火時,奇怪的事情發生了。

該句出自Bryce不小心牽到Juli的手時的內心活動。在該情境中,“weirdest”譯為“奇怪的”并不十分合適,而人人字幕組使用流行語“囧”則更加生動鮮活,對于目的語觀眾具有較強的親切感和代入感,增強了翻譯的趣味性。

3.4 過度歸化對比

在字幕翻譯的過程中,有的譯者容易加入自己的理解,甚至歪曲原文的含義與風格,稱為過度歸化。過于重視目標語而忽視源語,就會造成中西文化交流的障礙。過于靈活,而跳出了翻譯的圈子,因而譯者不能把他們作品中各自的風格特色、地方特色和歷史特色一筆勾銷,而應盡量準確地傳達過來[5]。

例1:Word got back to Juli,and pretty soon she started up with the google eyes again?

人人字幕組:再說到朱莉,她很快又開始含情脈脈地注視我

Orange字幕組:至于朱莉,她很快又開始視奸我

該句出自男女主人公小學五年級時的情節,Orange字幕組將”google eyes”譯為“視奸”,用詞過于粗魯不雅,容易給人以不適之感,用在這樣一部描寫少男少女純美愛情的影片中顯然是不合適的。人人字幕組將其譯為“含情脈脈地注視”,更準確地傳達了人物內心情感,同時具有更強的文學色彩。

例2:My dad needs me to help him fix......a thing.

That's all I needed

人人字幕組:爸爸要我幫他修...修個東西

我得扯個借口

Orange字幕組:我爸叫我幫他修...修個東西

拉倒吧

該句出自Bryce為拒絕Juli邀請他一起爬樹而編造借口的情節。Orange字幕組將“That's all I needed”譯為“拉倒吧”存在過度歸化之嫌,使用了方言中的口語,未考慮到中國不同地方觀眾的語言習慣差異,易造成觀眾的疑惑,違背了目的論的目的規則。人人字幕組的翻譯則更加忠于源語,表意清晰。

3.5 錯譯對比

例1:And the next three weren't much better.

人人字幕組:接下來三年也沒好到哪去

Orange字幕組:接下來的三年也是差強人意

該句表達了Bryce對接下來三年的不滿。根據《現代漢語詞典第6版》,成語“差強人意”意思是“大體上還能使人滿意”,Orange字幕組誤用了該成語,造成了語義的錯誤表達。人人字幕組的翻譯則更為嚴謹。

例2:I couldn't stop breathing it in,filling my lungs with the sweetest smell Id ever known.

人人字幕組:我貪婪地呼吸著,讓最清甜的空氣充滿身體

Orange字幕組:我不斷大口呼吸著,讓這些陌生而甜美的氣息充斥我的肺

該句出自Juli坐在樹上欣賞風景的情節。根據《現代漢語詞典第6版》,“充斥”意為“充滿;塞滿(含厭惡意)”,在該情境中顯然是使用不恰當的,嚴重破壞了原句中營造的氛圍。人人字幕組的翻譯更好地再現了影片中該片段的美感。

4 結語

本文以目的論為指導,對電影《怦然心動》的兩版字幕翻譯加以對比分析,從文化負載詞翻譯對比、人物表現力對比、口語化程度對比、過度歸化和錯譯五個方面綜合分析。Orange字幕組和人人字幕組的翻譯都存在優點和不足,總體上人人字幕組的翻譯更勝一籌,基本遵循了目的論中的目的規則、連貫規則和忠實規則,成功地再現了電影情節和人物性格,較大程度上還原了電影的文化內涵和藝術感染力。兩版字幕都值得我們在將來的字幕翻譯中借鑒學習,也為我們改進翻譯方法和策略提供經驗。

參考文獻:

[1]羅蘭.功能對等理論指導下的電影字幕翻譯探討——以電影《怦然心動》為例[J].周口師范學院學報.2017,34(4):93-96.

[2]馬紅,林建強.功能翻譯理論與其翻譯原則和方法[J].外語學刊,2007(5):118-120.

[3]郭建中.翻譯中的文化因素:異化與歸化[J].外國語(上海外國語大學學報).1998(2):13-20.

[4]桂子寒,楊東英,熊秩彬.目的論指導下美劇《我們這一天》的字幕翻譯[J].華東理工大學學報(社會科學版),2018,18(4):113-117.

[5]楊虹.電影字幕漢譯中的“占便宜”現象淺析——以美國電影《怦然心動》為例[J].山西師大學報(社會科學版),2013,40(S4):107-109.

猜你喜歡
對比
關于楊德豫與黃杲忻版本的露西組詩譯文對比分析
“魚”不如“漁” “漁”不如“欲”
語法銜接在英漢法律翻譯中的應用
科技資訊(2016年19期)2016-11-15 10:29:02
裝配式建筑相關法律法規的研究
中國市場(2016年38期)2016-11-15 00:18:57
小學生英語學習質量監測與分析(下)
俄漢語名詞的對比分析
人間(2016年27期)2016-11-11 16:14:05
俄漢成語中動物形象特點分析
人間(2016年27期)2016-11-11 16:07:33
影響腳斗士與跆拳道運動項目發展因素的對比分析
體育時空(2016年9期)2016-11-10 20:21:03
克里斯托弗·馬洛與陶淵明田園詩的對比
英國電影中“憤青”與“暴青”對比研究
電影文學(2016年16期)2016-10-22 10:21:16
主站蜘蛛池模板: 久精品色妇丰满人妻| 无码AV动漫| 亚洲精品福利视频| 国产福利微拍精品一区二区| 99久久99这里只有免费的精品| 97综合久久| 国产一区二区三区在线观看免费| 婷婷色中文| 久久精品国产一区二区小说| 久久女人网| 国产一区亚洲一区| h视频在线观看网站| 亚洲天堂.com| 中国国产高清免费AV片| 久久久久亚洲av成人网人人软件| 一本久道久久综合多人| 欧美日韩亚洲国产| 午夜电影在线观看国产1区| 91精品专区国产盗摄| 偷拍久久网| 日韩无码一二三区| 亚洲天堂日本| 国产女同自拍视频| 中文无码影院| 一本色道久久88| 国内熟女少妇一线天| 久久久精品久久久久三级| 亚洲国产精品VA在线看黑人| 国产在线视频二区| 色亚洲激情综合精品无码视频| 久久不卡国产精品无码| 在线精品欧美日韩| 国产区福利小视频在线观看尤物| 亚洲天堂在线免费| 国产人碰人摸人爱免费视频| 啦啦啦网站在线观看a毛片| 日本一区二区三区精品国产| 国产一在线| 99久久婷婷国产综合精| 亚洲黄网在线| 亚洲精品视频在线观看视频| 日韩精品成人网页视频在线 | 国产极品嫩模在线观看91| 免费网站成人亚洲| 亚洲成人在线免费观看| 国产玖玖玖精品视频| 亚洲精品在线观看91| 色综合天天操| 国产精品自拍合集| 91精品国产91久无码网站| 中文字幕乱妇无码AV在线| 亚洲swag精品自拍一区| 亚洲日韩在线满18点击进入| 欧美精品成人一区二区在线观看| 久视频免费精品6| 午夜一区二区三区| 456亚洲人成高清在线| 国产精品欧美在线观看| 久久亚洲国产最新网站| 欧美啪啪网| 福利国产微拍广场一区视频在线| 无码国产伊人| 国产正在播放| 青草视频久久| 精品国产网站| 国产欧美在线视频免费| 午夜福利免费视频| 色偷偷男人的天堂亚洲av| 韩日免费小视频| 欧美国产精品不卡在线观看| 欧美日本一区二区三区免费| 国产视频久久久久| 国产 在线视频无码| 国产网友愉拍精品| 大乳丰满人妻中文字幕日本| 九九热免费在线视频| 伊人久久综在合线亚洲91| 精品国产成人av免费| 又粗又硬又大又爽免费视频播放| 国产成人喷潮在线观看| 国产v精品成人免费视频71pao| 欧美在线精品一区二区三区|