999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

雙語心理詞庫詞匯與雙語共享概念研究

2019-08-09 08:08:55王春暉
現代語文 2019年4期
關鍵詞:二語習得詞匯

王春暉

摘 要:雙語心理詞庫詞匯研究為雙語共享概念提供了理論基礎與構建模式。本文梳理并研究了雙語心理詞庫的提取結構模型——特定語言提取模型和非特定語言提取模型,表征結構中的獨立存儲模型、詞匯聯想模型、概念中介模型、詞匯聯想與概念中介結合型(混合模型)四種。通過分析這些模型的結構以及它們之間的對立面,提出了構建雙語共享概念的必要性與構建方式,即與認知語言學的概念形成理論結合,通過概念隱轉喻、認知的具身化構建雙語共享概念,促進二語詞匯習得。

關鍵詞:雙語心理詞庫;雙語共享概念;二語習得;詞匯;認知心理學

自上一世紀英國心理學家Treisman.A.M.首次從認知心理學的角度提出“心理詞庫”(mental lexicon)概念以來,它一直是國內外語言學家研究的重點。心理詞庫指的是“人腦中所儲存的所有與自然詞匯相關的各種知識信息的集合”(陳萬會,2006:158)。心理詞庫是心理語言學研究不可忽視的問題,其研究對象包括詞匯的語音、形式、語義等信息在人類大腦中被認知的過程。根據認知心理學,詞匯作為知識的一種,主要通過提取(access)和表征(representation)被人腦理解與記憶。雙語心理詞庫是心理詞庫的一種特殊形式,二語詞匯在人腦中從形式到概念的表征模式相對一語更加復雜。本文將從雙語心理詞庫研究中的詞匯提取結構和詞匯表征結構兩個主要方面進行論述,并根據已有研究,提出構建雙語共享概念必要性與構建方式。

對于高水平的二語學習者來說,二語詞匯在人腦中的表征是通過一個一語和二語共享的概念形成的,即二語詞匯不再借助一語詞匯進行詞匯映射,而直接與人腦中的概念層取得聯系。在認知語言學中,“概念形成(concept formation)或概念學習指的是辨識出一組物體或觀點的共同屬性的過程”(索爾所等,2007)。二語詞匯語義概念的形成可以通過概念隱喻、概念轉喻和具身化認知來完成。

一、雙語心理詞庫的詞匯提取

詞匯提取(lexical access),或者說詞匯觸接,是指外在的字或詞匯符號,觸及了人腦心理詞典里的相應位置,從而對指代外界事物的字或詞匯及詞義的辨別與認識的過程(梁寧建,2014:193)。本文按照一語詞匯和二語詞匯是否能夠同時被語義系統提取,研究了雙語心理詞庫詞匯提取模型中的特定型和非特定型模型。

在特定語言提取模型中,當雙語者的兩種詞庫被語義系統激活時,雙語者只能激活一種詞庫中的詞匯并使其成為目標語言,而另一種詞庫詞匯不會參與言語產生的過程。該觀點主要是以Costa&Santesteban為代表。Costa&Santesteban(2004)認為,選擇機制更為敏感,雖然雙語心理詞庫中的兩個詞庫在雙語加工的過程中都會被激活,但人腦只能選擇一種語言使之成為目標語,非目標語的激活并不影響目標語的選擇。

在非特定語言提取模型中,“當語義系統將雙語者的兩個心理詞庫激活之后,雙語者會考慮所有被激活的詞匯,而不管它們屬于哪個語言”(李利等,2006)。當兩個心理詞庫同時被激活后,語義系統對一語和二語的提取可被表示為抑制模型(Inhibitory control model),簡稱“IC”(Green,1998)。該模型把認知領域中的意向圖示引入雙語領域,進而提出語言任務圖示(language task schema)。在此圖示中,與目標語言標記不同的語言詞匯得到抑制,而與目標語言標記一致的被提取。抑制模型實際支持了雙語共享概念的產生。首先,它表明雙語心理詞匯的提取是非特定語言的提取,因為語義系統能激活雙語者兩個心理詞庫系統,并且所有被激活的詞匯都會被考慮。其次,其抑制程度與一語二語有關,與該語言在雙語說話者腦中的優勢地位有關。最后,使用一語時對二語的抑制效應要弱于使用二語時對一語的抑制效應,這是因為一語在雙語者的腦中占優勢地位,所以二語對一語的抑制要強,才能保證對二語詞匯的提取。

與IC模型相對應的還有BIA模型(Bilingual interactive activation model)(Dijkstra & Van Heuven,2002)。與IC模型認為雙語詞庫以外的語言任務圖示對心理詞庫起抑制作用不同,BIA模型認為,對詞匯的選擇、抑制來自于雙語心理詞庫內部。在該模型中,語言理解分為四個層次:特征、字母、詞匯和語言節點,信息自下而上進行傳遞。到了最后的語言節點層面,“由于一種語言對應一個語言節點,該語言節點會對目標語言的所有激活信息進行累計以達到辨識”(Dijkstra&Van Heuven,2002),而對其他語言的詞匯信息產生抑制。BIA模型不僅肯定了雙語詞庫同時被激活的可能性,還表明了從詞匯特征到語言節點的形成過程中,一語和二語的相互作用,這在一定程度上就瓦解了雙語詞庫獨立存在的壁壘,促進了雙語共享概念的建構。

二、雙語共享心理詞庫的表征

雙語詞匯知識也是知識的一種,在認知心理學中,“知識的表征是知識在人腦中的儲存和組織形式,是知識在人腦中的呈現方式”(梁寧建,2014:195)。關于雙語心理詞庫是以何種方式組織儲存、組織、表征的,不同認知心理學家的看法并不一致。筆者將他們的研究整合為并列型、復合型與從屬型三類。這三類表征系統進一步衍生出不同的雙語心理詞庫表征模式。以兩種詞庫是否共同被存儲,以及如果共同被存儲、又以怎樣的方式被共享為標準,本文對以往雙語心理詞庫的表征模型進行了梳理與分類,將其劃分為獨立存儲模型、詞匯聯想模型、概念中介模型、詞匯聯想與概念中介結合型(混合模型)四種。第一種為獨立存儲,或者說相對獨立存儲,后三種為共享存儲。可以說,詞匯共享存儲模型構成了雙語共享概念的不同表征方式。

(一)獨立存儲模型

獨立存儲模型認為,一語和二語詞匯各有自己的概念表征系統,兩個詞庫是獨立存儲的,并不相連。不過,隨著該模型的發展,它逐漸摒棄了完全獨立存儲的觀點,但仍堅持認為,某些詞匯是支持該模型的,比如抽象詞匯在雙語詞庫表征中是為獨立存儲的。Kolers通過測試受試者一語和二語具體詞和抽象詞的反應時間,發現雙語受試者盡管語種不同,但對一語和二語的具體詞反應時間相同,而面對抽象詞時卻反應不一樣,這就是所謂的“詞形效應(word type effect)”。該模型表明,一語和二語具體詞具有共同的概念表征體系,一語和二語的抽象詞卻具有獨立的概念表征體系。

(二)詞匯聯想模型

詞匯聯想模型認為,在形式層,二語詞和一語詞直接連接;但是在概念層,二語詞需要通過一語詞連接到概念層,這個過程也稱詞匯映射,即從L2形式映射到L1形式上(姜孟,2007)。該模型得到了有很多實證數據的支撐(Kroll & Curley,1988;Chen & Leung,1989;de Groot & Hoeks,1995)。在實驗中,將雙語受試者的二語翻譯時間與二語圖片命名時間進行對比,可以表明二語與一語的連接形式,以及這種形式與人腦中概念層的關聯。由于對圖片的命名需要經過概念層,假設二語翻譯時間顯著短于二語圖片命名時間,那么,就可以說明二語詞和一語詞的形式是直接連接的,不需要經過概念層。值得注意的是,這些實驗大多數來自低水平受試者,傾向于使用詞匯聯想模型來表征,即直接通過二語詞詞形對應一語詞詞形,不通過概念連接。其原因可能是在于低水平的二語學習者盡管在詞形上習得了二語詞匯,但尚未構建起完整的共享概念。我們知道,這種概念并不是短時間內依靠背誦形式就能構建起來的,它需要長期記憶、語境理解以及對文化差異的體驗等,以形成對二語詞匯的深加工。

(三)概念中介模型

概念中介模型和詞匯聯想模型不同,該模型認為,二語詞和一語詞在形式層不存在聯系,但在概念層存在聯系通道,即共享概念。該過程也稱概念映射,即從L2形式映射到概念上(姜孟,2007)。證明這一模型,同樣也要通過對比雙語受試者的跨語言翻譯和二語圖片命名的時間來進行。如果跨語言翻譯時間和二語圖片命名時間相近,則說明二語詞匯和一語詞匯是通過共享概念連接的,因為圖片命名必須經過概念層。不少實驗數據(Potter等,1984;Kroll&Curley,1988;Chen&Leung,1989)也支持了該模型。不過,該模型基本上是來自高水平的雙語受試,這表明二語水平較高的受試傾向于通過二語一語共有的概念去表征二語詞匯。其原因與低水平受試者相反,高水平的二語學習者,通過記憶、語境理解以及對二語國家文化的體驗,對二語詞匯進行了深加工,因此,建構起了較為完整的雙語共享概念體系。

(四)詞匯聯想與概念中介結合型(混合模型)

來自不同水平二語學習者的數據表明,低級二語學習者傾向使用詞匯聯想模型表征心理詞庫,而高級二語學習者恰好相反,傾向使用概念中介模型來表征。這說明,“二語形式到意義的映射需要經歷一個從詞匯映射到概念映射的過程,即‘詞匯映射→概念映射”,越高級的學習者越能形成二語詞匯從形式到概念的映射(姜孟,2007)。把詞匯聯想與概念中介模型相結合,就形成了混合模型,又稱為RHM模型(revised hierarchical model)(Kroll&Stewart,1994)。該模型認為,一語形式與二語形式之間、一語概念與二語概念之間,都存在聯系。二語學習者對二語詞匯的完全掌握必須建立在多次、長期的二語形式與一語形式的詞匯連接基礎之上。

以上四種模型囊括了雙語共享心理詞庫不同的表征模式,但必須注意的是,不同類型的一語與二語詞匯的心理表征模式也具有差異性。針對中國學生英語學習的心理詞庫表征模式,從屬于混合模型的二語詞匯發展和表征模型受到越來越多的關注(Jiang,2002)。在這個模型中,二語詞匯發展被分為三個階段:(1)詞形階段(the formal stage of lexical development),即二語詞形式的部分信息,如發音、拼寫等在詞條中的確立;(2)概念層中介階段(L1,lemma mediation stage),即二語詞匯借助一語詞匯與概念層產生關聯,二語詞條通過復制到達相應一語詞條的所在位置;(3)二語詞條整合階段(L2,integration stage),在這一階段中,二語整合為完整的詞條,融合了單詞的形態、句法信息與語義。該模型實際承認了詞匯表征模式在人腦中的發展,即不同階段的二語學習者擁有不同的認知模式。為了印證這一模型,Jiang(2002)運用心理實驗證明了二語詞條中存在母語的語義內容。這個模型強調,二語學習者需要大量高度語境化的目標語輸入,來達到二語詞條完整整合的高級階段。二語詞匯發展模型為中國外語詞匯教學、二語詞匯學習提供了獨特的思路。

三、雙語共享概念的構建

基于以上對于雙語心理詞庫詞匯的提取和表征結構的梳理與研究,尤其是在分析詞匯聯想模型、概念中介模型和混合模型時,可以得知高水平的二語學習者對于二語詞匯的表征是通過雙語共享概念形成的。因此,如何構建雙語共享概念是二語詞匯習得需要解決的重要問題。借助雙語心理詞庫的非特定語言提取模型、混合表征模型與認知語言學中的概念隱轉喻、認知的具身化等,下面就來具體分析雙語共享概念的構建方式。

如上所述,雙語心理詞庫詞匯在人腦中的提取模式是非特定的,但中低水平的二語學習者需要借助一語詞匯來聯想或映射概念,高水平的語言學習者遵循二語詞匯發展的規律,在完整整合二語詞條的基礎上使二語詞匯與概念層直接取得關聯。盡管一語詞匯形式和二語詞匯形式存在不確定關聯,但二者在全部被激活的基礎上,通過二語對一語的強烈抑制,二語仍可能和一語共享概念。

二語對一語的抑制過程與人腦對二語的認知過程聯系密切,除了對二語詞匯形式的直接記憶,通過概念轉喻和概念隱喻的認知方式,沒有經過大量記憶訓練的二語詞匯也有可能和概念層取得關聯。此外,針對中國的英語學習者提出的二語詞匯發展和表征模式對雙語共享概念的構建具有啟發意義。在這種表征模式中,人腦中完整二語詞條的建立取決于詞匯的音、形、意等各個方面的同時整合,這表明只有當二語學習者同時調動聽覺、視覺等神經,在反復訓練中完成對二語詞匯詞條的完整整合時,二語詞匯才能與一語詞匯共享概念層,而詞匯音、形、意等多個方面的同時整合,離不開具身化的認知模式。

(一)概念的隱喻、轉喻

認知語言學與認知心理學的發展為如何建構雙語共享概念提供了解決思路。首先,二語詞匯的概念隱喻和概念轉喻為二語詞匯在人腦中的認知提供了可能。在認知語言學中,隱喻與轉喻指不再是修辭手法,而成為人類特有的抽象思維與認知現象。借助雙語心理詞庫詞匯混合模型理論可知,在詞匯到概念的映射過程中,或者說詞匯形式到詞匯意義的映射過程中,二語詞匯在語義系統中得到表征。概念隱喻可以看作詞匯語義從一個認知域到另一個或多個認知域的映射過程,目標域的信息有助于源域信息在人腦中的理解。這個過程類似于單一語言中的概念隱喻過程,例如“他的臉是個圓蘋果”,通過兩者的相似性,“圓蘋果”為“他的臉”的語義辨別提供了在人腦中的理解渠道,或是以容易理解的認知域構建出不易被理解的、陌生的認知域。同樣,當英語學習者看到“Plantain is bigger than banana(大蕉比香蕉大)”這個句子時,“plantain”能夠借助“banana”并通過空間隱喻的發生與大腦中一語的概念層取得關聯,盡管在這個過程中語言學習者無法對“plantain”進行命名,但能夠生成相關的概念圖像。概念隱喻的前提是學習者對英語句式結構與目標域的語義具有提前認知。因此,對二語詞匯進行概念隱喻的認知方式適用于中等水平的二語習得者。認知語言學家進一步將概念隱喻分為空間隱喻、建筑隱喻、通感隱喻、詩學隱喻等,它們對二語詞匯習得與雙語共享概念的構建都有建設性的意義。

與概念隱喻不同的是,“概念轉喻涉及一個概念認知域,轉喻映射是域內映射”(申奧、梅德明,2018)。例如“紅色高跟鞋漸漸走遠”,在理想的認知中,“紅色高跟鞋”會和“穿紅色高跟鞋的人”產生聯系,進而目標域中的信息在語義系統中被激活。在外語學習的概念轉喻過程中,學習者應對源域有提前認知,才能確保源域到同一功能區內目標域的映射的順利完成,所以概念隱喻同樣適用于較高水平的二語習得者。例如在“Red stilettos fade away(紅色高跟鞋漸漸走遠)”中,學習者如果想要通過概念轉喻完成從“red stilettos”到“穿紅色高跟鞋的人”的語義認知,學習者要提前掌握相應外語詞匯的語義。這就要求二語學習者要進行大量目標語的輸入訓練,使二語詞匯在概念轉喻過程中與概念層取得關聯,構建雙語共享概念。

(二)認知的具身化

認知的具身化是構建二語共享概念有效的方式之一,因為“所有的認知活動都是神經活動的結果”(索爾所等,2007)。人類的生理體驗與心理狀態之間存在密切關聯,人腦中調節行為的認知機制與身體活動在內化思維的認知過程中的作用是認知心理學關注的重點。認知神經科學的發展更是為人腦認知模型的建構做出了突出貢獻。認知神經學家發現,“人類認知被認為以大尺度的神經活動模式發生,這些活動遍布整個腦內,以并行方式運行,并通過易化性和抑制性聯結或‘開關的方式來發揮作用”(索爾所等,2007)。這表明,認知不只與特定的腦區相關聯,而是人腦中區域性的行為。具體到語言詞匯學習的認知過程來看,二語詞匯的認知與人腦中感覺——運動諸腦區和大腦皮層聯絡區的各個區域都密不可分。因此,與二語詞匯學習相關的身體行為能夠促進二語詞匯在人腦中由形式到概念的映射,與概念層獲得關聯。

在具身認知理論的指導下,二語學習者從詞匯學習形式到習得方式都要遵循具身化的原則,不再局限于通過視覺對詞匯進行記憶。學習者應在高度語境化的環境中進行學習,并且調動身體的各個部位對真實的二語學習行為進行模仿。在詞匯的學習過程中,“大量手勢語、體態語、表情語的運用,可以增強語言理解,引導學習者的語言輸出”(官群,2014)。除此之外,具身認知理論支持了雙語心理詞庫的二語詞匯發展和表征模型,當二語詞匯從概念中介階段向二語詞條整合階段發展時,具身化的認知模式與習得方式能夠促進詞匯在詞形、語義與發音等各個方面的同時性整合。運用身體知覺與身體運動進行共情化的訓練,二語與大腦概念層的聯系會得到強化,生產出一語、二語詞庫共享概念層的模式,進而到達二語學習的理想狀態。

建構雙語共享概念是成為高水平二語學習者的有效手段。認知語言學中雙語心理詞庫的研究為雙語共享概念的構建提供了理論基礎。對比一語詞匯和二語詞匯的概念形成過程,探討兩種概念的共性和差異,探究共性背后的認知理據,比如基于人的感知經驗、一語形式與二語形式的相似性等,能夠促使雙語學習者構建起雙語共享概念。本文通過對雙語心理詞庫的提取和表征結構的研究,梳理了雙語心理詞庫不同的提取結構和表征結構。通過分析這些模型的結構以及它們之間的對立面,提出了通過雙語心理詞庫研究如何構建雙語共享概念的問題,并為問題的解決提供了思路,即與認知語言學的概念形成理論結合,通過概念隱轉喻、認知的具身化構建雙語共享概念,促進二語詞匯習得。

參考文獻:

[1]Chen,H.C, & Leung,Y. S. Patterns of lexical processing in a nonnative language[J].Journal of Experimental Psychology Learning Memory & Cognition,1989,(2).

[2]Costa,A.,Caramazza,A., & Sebastiangalles,N.The cognate facilitation effect: implications for models of lexical access[J].Journal of Experimental Psychology Learning Memory & Cognition,2000,(5).

[3]Dijkstra,T., & Van Heuven, W.J.B.The architecture of the bilingual word recognition system: from identification to decision[J].Bilingualism: Language and Cognition,2002,(3).

[4]Green,D.W.Mental control of the bilingual lexico-semantic system[J].Bilingualism:Language and Cognition,1998,(1).

[5]Groot,A.M.B.D., & Hoeks,J.C.J.The development of bilingual memory: evidence from word translation by trilinguals[J].Language Learning,1995,(4).

[6]Jiang, N.Form–meaning mapping in vocabulary acquisition in a second language[J].Studies in Second Language Acquisition,2002,(24).

[7]Kolers,P.A.Interlingual word associations[J].Journal of Verbal Learning & Verbal Behavior,1963,(4).

[8]Kroll,J.F., & Curley,J.Lexical memory in novice bilinguals: the role of concepts in retrieving second language words. In M. Gruneberg P[A].Morris and R.Sykes eds,Practical Aspects of Memory[C].London:Wiley,1988.

[9]Kroll,J.F., & Stewart Erika.Category interference in translation and picture naming:evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations[J].Journal of Memory and Language,1994,(33).

[10]Potter,M.C.,Von Eckardt,B., & Feldman,L.B.Lexical and conceptual representation in beginning and proficient bilinguals[J].Journal of Verbal Learning & Verbal Behavior,1984,(1).

[11]Treisman,A.M.Contextual cues in selective listening[J].Quarterly Journal of Experimental Psychology,1960,(4).

[12][美]羅伯特·L.索爾所,M.金伯利·麥克林,奧托·H.麥克林.認知心理學[M].邵志芳等譯.上海:上海人民出版社,2008.

[13]陳萬會.中國學習者二語詞匯習得認知心理研究[D].華東師范大學博士學位論文,2006.

[14]官群.行動為基礎的語言觀及其對語言學習機制的詮釋:一個有關語言習得、理解以及生成的理論[J].山東外語教學,2014,(2).

[15]姜孟.第二語言詞匯習得形式——意義映射:爭議與思考[J].當代語言學,2007,(1).

[16]李利,莫雷,王瑞明,潘敬兒.雙語言語產生中的詞匯提取機制[J].心理科學進展,2006,(5).

[17]梁寧建.當代認知心理學[M].上海:上海教育出版社,2014.

[18]申奧,梅德明.概念隱喻和轉喻互動下非透明英語習語的認知研究[J].西安外國語大學學報,2018,(3).

猜你喜歡
二語習得詞匯
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2017年35期)2017-10-10 02:45:28
大學英語句法教學中的中介語石化現象與對策
山東青年(2016年9期)2016-12-08 18:00:41
淺析中國學生習得英語存現句常見的問題及原因
高職院校英語視聽說教學改革探究
職教論壇(2016年23期)2016-11-19 09:50:59
二語習得的關鍵期理論對英語教學的啟示
獨立學院英語專業低年級學生英語寫作母語遷移影響實證研究
考試周刊(2016年85期)2016-11-11 01:33:53
高中生二語(L2)習得的性別個體差異
科技視界(2016年21期)2016-10-17 19:10:49
主站蜘蛛池模板: 欧洲日本亚洲中文字幕| 日本亚洲欧美在线| 国产精品一区在线麻豆| 狠狠干欧美| 成年午夜精品久久精品| 亚洲无码高清视频在线观看| 国产第一福利影院| 国产精品私拍99pans大尺度| 国产在线第二页| 精品福利一区二区免费视频| 国产欧美日韩91| 亚洲欧美不卡| 国产精品制服| 91久久偷偷做嫩草影院精品| 沈阳少妇高潮在线| 亚洲日韩国产精品综合在线观看| 99精品热视频这里只有精品7 | 一级毛片免费观看久| 欧美一区二区精品久久久| 永久在线播放| 在线欧美日韩国产| 国产成人综合网| 国产精品亚洲综合久久小说| 精品1区2区3区| 欧美三级日韩三级| 久久国产精品无码hdav| 国产91小视频| a在线观看免费| 国产精品乱偷免费视频| 91色在线观看| 毛片手机在线看| 国产久草视频| 午夜视频免费试看| 成·人免费午夜无码视频在线观看| 97影院午夜在线观看视频| 狠狠五月天中文字幕| 亚洲全网成人资源在线观看| 国产成人精品一区二区不卡| 国产精品久久久久婷婷五月| 欧美www在线观看| 成人国产精品网站在线看| 国产精品手机视频| 91成人在线免费观看| 国产一区二区三区在线观看视频| 日本一本正道综合久久dvd| 日本一区二区不卡视频| 99精品这里只有精品高清视频| 真人高潮娇喘嗯啊在线观看| 免费一级无码在线网站 | 国产屁屁影院| 精品无码视频在线观看| 亚洲AV永久无码精品古装片| 99视频在线免费| 国产精品分类视频分类一区| 久久久精品国产SM调教网站| 日本在线视频免费| 婷婷色狠狠干| 99国产在线视频| 国产精品亚洲日韩AⅤ在线观看| 99热这里只有精品2| 国产精品久久久久久久久| 黄色三级网站免费| 精品国产一区91在线| 在线亚洲小视频| 久久综合AV免费观看| 无码aaa视频| 欧美综合成人| 伊人久久福利中文字幕| 亚洲高清日韩heyzo| 综合色区亚洲熟妇在线| 88国产经典欧美一区二区三区| 高清无码不卡视频| 老司机aⅴ在线精品导航| 凹凸精品免费精品视频| 青草精品视频| 久久精品只有这里有| 亚洲国产av无码综合原创国产| 亚洲人人视频| 国产在线视频福利资源站| 亚洲人妖在线| www中文字幕在线观看| 国产v精品成人免费视频71pao |