許芳芳
摘 要:元話語的出現由來已久,它是早在20世紀50年代就被提出來的一個主要用于寫作分析上的理論。元話語本身攜帶了很豐富的信息量,它不僅在一定程度上反映了參與者的個人感情,而且反映了參與者對一些事情的看法和態度,還體現了參與者的一些社會的人際關系。它在英美文學評論中的作用是有助于讀者對自身理論和觀念進行組織以及整理,從而在一定程度上引導作者的思想能夠更好地影響讀者的思想。在英美文學評論中,通過元話語這種媒介反映了作者和讀者本身對自己想要表達的信息的一種詮釋,同時也表現了讀者和作者思想和精神上的交流。
關鍵詞:元話語理論;英美文學評論;作用
一、元話語概念分
目前關于元話語的定義主要有以下兩種看法,首先第一個是針對和話語有關的話語進行定義的,也就是說通過某個語句或者由此形成的篇章而對某種理論進行針對性的闡述;第二種看法是針對整個語篇當中除了表達其基本概念以外的其他一些成分,元話語是作者進行組織語言、吸引閱讀者繼續閱讀、對文章中的內容以及態度、讀者態度進行明顯標示的一種顯示語言方式。針對本文的研究課題元話語在英美文學評論中的作用,本文主要探討的是第二種概念定義。
二、英美文學評論中元話語的特性
通過對元話語在電影《致命伴侶》 中的具體運用,本文分析并討論了在英美文學中的特性。在這部作品中有大量的元話語的應用,充分展示了元話語引導讀者理解文章內容和作者態度的特點。比如,典型的元話語像I wish 和but等類型的詞;又如:Jolie:Ties US up ,would? you? Depp :I wish we had met in another life,Frank.Jolie 讓Depp幫她把船綁好,但是Depp卻說真希望他們能夠見到弗蘭克。這里 Depp 用的“wish”一詞就表達了他想見到弗蘭克的態度;再如:Depp:Do I look that much like him, Jolie:I am sorry I got you involved in all this.這里二人對話的意思是Depp問Jolie他長得很像弗蘭克嗎? Jolie回答說對不起,她把他卷進了所有的這些事情。作者想通過“sorry”來引導讀者的感情, 這個“sorry”就是作者想要提醒他即將要表達的意思。在這部作品中對元話語的應用本身并沒有增加命題的信息量,只是有助于讀者更好地組織和整理自身的理論和觀念,從而在一定程度上用作者的思想引導和影響讀者的思想。
在英美文學評論中,以前人們認為信息的傳遞和情感的傳遞是嚴格分離開來的,在作者進行寫作時主要關注的是自身對命題的理解以及對自身思想和態度的表達。其實這種過分關注于對命題自身理解和思想的自我表達其實對信息交流的參與者的一種忽視。人們過分的將注意力投放在了語言的所指功能上,后來元話語概念在英美文學評論中的出現打破了這種傳統的認知,可以看作是對原命題的一種十分有力的回應。也就是說閱讀的過程不僅僅是簡單的信息傳遞的過程,讀者會從作者想要傳遞的信息身上感受到一種歸屬感。而且由于每個讀者都是獨立的個體,他們不同的經歷與信息內容具有不同的切合度,以及不同的讀者對所讀到的信息產生的期望還有受到讀者自身獨特的專業知識的影響,這些在閱讀過程中都起到十分重要的決定性作用。這些具有決定性作用的因素也可以從一些方面反映出在信息活動中,參與者對信息的反應以及對信息做出的詮釋還有與作者進行的互動。在閱讀的時候能夠影響閱讀的種種因素都在一定程度上反映了作者和讀者本身對自己想要表達的信息的一種詮釋,同時也表現了讀者和作者思想和精神上的交流。在英美文學評論中,通過元話語這種媒介可以將這種信息的詮釋和思想的溝通進行得非常的徹底。并且在英美文學評論中,作者還必須要有一些獨特的個人觀點,因此相比于其他文體,元話語在英美文學評論中使用得較為廣泛也是不足為奇的事情。
三、在英美文學評論中元話語的功能及手段
1993年克里斯摩爾等學者在1985年庫爾波爾所研究的元話語分類基礎之上,又將元話語的標記分為了兩大類,分別是語篇元話語和人際元話語。其中,交際元話語主要包括過渡語、內指標記及邏輯連接標記、序列標記詞語、提醒元話語和主題語。過渡語是原話語中具有的框架標記,它的功能是為元話語的思維引導提供最基本的架構;內指標記以及邏輯連接標記是通過使用邏輯連接語來標記全篇;序列標記詞語是通過在序列上標記元話語的整體或者單一的部分來確定框架整體邏輯;提醒元話語是通過強化以及提示某個語言信息點來放大語言信息量。主題語是通過轉移元話語主題語和主題語的側重信息,使信息量發生偏移,額外強化信息的主題。
四、在英美文學評論中對元話語的分析
針對元話語在英美文學評論中的分析,本文主要采用統計法來進行具體分析,在具體的操作過程中選取了三十篇英美文學作品來進行統計,在英國文學作品和美國文學作品所占的比例上采取兩者各占一半的數量比這種方式。此外在語篇的生產者的選取方面不僅僅要包含以英語為母語的生產者,還包括了不以英語為母語的生產者,在人數上也采用各占一半的數量比。通過對抽樣統計結果進行統計,發現模糊語和連接語這兩種類型的元話語在英美文學評論中被使用的頻率很高,相比之下,其他的元話語使用的頻率很低。當然,出現這樣的結果也是有因可循的,主要是因為英語這門比較特殊的語言寫作方式。文學評論的性質常常都帶有一定的主觀性和互動性,因此就難免在英美文學評論中會出現許多具有引導性和互動性的元話語,在寫作時作者也會更加傾向于使用帶有這類性質的元話語。
五、在英美文學評論中元話語的作用和重要意義
英語是世界范圍內許多人的日常工作學習和生活中進行交流使用的主要語言,在各個國家之間的外貿活動中,涉及論文、報告、演講中都廣泛的運用到了英語,并且有著十分重要的不可替代的作用,而元話語對文學評論更是具有得天獨厚的優勢和不可取代的重要作用。甚至可以說文學評論的好壞在很大程度上由元話語運用的好壞直接決定,元話語在文學評論中充當的重要角色和起到的重要作用早已被世界范圍內的學者廣泛認可。元話語在英美文學中的使用能夠引導讀者更容易接受作者表達的觀點和思想,對文章內容有更深入的了解,另外,在英美文學評論中使用元話語還可以讓讀者在閱讀過程中很好的連接文章、提示下文的作用。
六、結語
本文通過對元話語在英美文學評論中的作用進行研究,認為元話語作為一種能夠更好地理解語言的使用的一種方式,是作者或者是說話人引導讀者或聽眾更好的理解語篇的內容以及作者想要傳達的思想和態度的一種方式,且元話語在寫作或演講等其他活動中也同樣分具有獨一無二的作用,希望能夠有更多的語篇生產者或者是交際人能夠在他們的寫作或者演講活動中更好地運用元話語這種優秀的表達方法。
參考文獻
[1]張繼賢.談增強英美文化意識對高校英美文學教學的益處[J].語文建設,2016(36).
[2]吳瓊.談英美文學教學現狀及對策[J].遼寧師專學報(社會科學版),2014(01).
[3]杜宏麗.從勞倫斯詩歌中的生態啟示反思英美文學教學[J].大學英語(學術版),2014(01).
[4]李發根.元話語功能與韓禮德三大元功能對比分析[J].中國外語,2012(03).
[5]李秀明.漢語元話語標記語研究[M].北京:中國社會科學出版社,2011.