王婧穎
◆摘 要:伴隨著我國社會經濟的進步,使我國人民生活質量得到提高,各階段和各行業也得到了相應的加強,我國教育事業也在近年來得到了提高。英語作為當前高職學校中較為重要的一項學科,不斷地被我國教育部門加以重視。本文根據高職學生學習英語中存在的母語負遷移現象進行重點研究,分析目標主要是蒙古族的高職學生,分析母語負遷移現象對于高職蒙古族學生的大學英語詞匯、句法以及語篇結構的問題和影響,并針對這些問題以及影響探討解決的方法和緩解的手段。
◆關鍵詞:蒙古族學生;英語學習;母語負遷移現象
一、蒙古族學生母語負遷移現狀
蒙古族是我國非常重要的民族,但是由于近年來經濟社會的發展,語言環境的不斷變化,以及文化背景的影響等,導致高職蒙古族學生學習英語時出現一定的區域性英語群體特征,例如在我國蒙古族學生學習英語的過程中常會出現蒙古族的語音,語法時態混亂等問題。
在蒙古地區的學校中,學生學習的語言通常分為三種,分別為母語,英語和漢語,在學生語言學習初期,主要學習的是母語,隨著年級的增長會出現漢語和英語,而在英語學習的基礎上運用的語言則不一致,有的學校使用漢語,有的學校使用母語,因此導致語法等難以解釋的問題,蒙古族學生學習英語屬于三語習得的范圍,使語言遷移現象伴隨著學生學習英語的整個過程,為學生日后的學習生涯帶來諸多的負面影響。
二、分析母語負遷移對蒙古高職學生的學習影響
在語言分類中,英語屬于印歐語系,漢語屬于漢藏語系,而蒙古語屬于阿爾泰語系,蒙古語語法是黏著語的蒙古語在語言方面有著嚴格的元音和諧律。在語言學習的初期過程中,遇到和母語相似發音的區域學生的學習效率會顯著的增加,這種現象是正遷移,和母語差距較大的學習區域學生的學習效率會顯著的下降,這就是母語負遷移現象。分析母語負遷移對高職蒙古族學習學習英語的影響,進而尋找解決的方法和方式。
1.英語詞匯負遷移現象
蒙古族高職學生學習英語時養成了按照蒙古語和漢語對照式的學習模式,通過死記硬背來提高自身的英語詞匯量,但對于單詞和詞組的理解和搭配知識就相對少的多。無論是蒙古族學生還是漢族學生在學習英語時都會存在一個顯著的問題,就是將英語逐詞翻譯,不考慮詞性和詞義的差異,也不考慮單詞間的搭配問題,造成了學習英語負遷移現象。而這種負遷移對于學生的影響主要是詞語的表達方式的影響,還有就是導致學生對單詞的詞義理解影響。
2.英語語法負遷移現象
高職蒙古族學生在句法層面上相對于詞匯更容易受到母語語感的影響,在蒙古族學生寫作和口語表達時,通常把母語的表達方式直接轉化為英語,不考慮英語的句型和語法以及相關邏輯,造成語法的母語負遷移。影響的結果就是呈現出的英語句型語法錯誤,結構缺失,次序混亂和表達錯誤。
3.語篇結構負遷移現象
蒙古語,漢語和英語存在著不同地區的思維模式,在語言組織過程中存在較大差異,具體表現為蒙古語,漢語及西方在語篇結構方面的不同。英語語篇結構中,高職蒙古學生容易犯的母語負遷移錯誤是缺乏連詞使用,英語語篇中,通常通過連詞反映上下文的邏輯關系,如果不采用適當的連詞反映句子間的聯系和層次,使整篇文章顯得邏輯較差,文章主體不明確。
三、蒙古族高職學生英語學習的影響因素及解決
母語負遷移是非常嚴重的一個現象,會從學生的小學期間一直影響道大學期間,尤其是對高職蒙古學生產生負面的英語學習效率,因此,針對該問題進行管理分析,通過根本來解決這一問題。
1.提高學生的分析,理解能力
在學習英語過程中,對英語的分析理解能力是最重要的,英語和母語學習不同,通過死記硬背所產生的效果并不好,因為長時間對母語的接觸使他們本身對母語有著強大的理解能力,直接死記硬背并不會產生不良影響,英語不同,英語需要通過分析理解單詞的運用和單詞的搭配和句法的理解來學習。因此,通過蒙古學生學習英語的分析,理解能力可以有效的解決英語學習效率差的問題,對于母語負遷移也有一定的緩解作用。
2.提高教師的教學質量和方法
高職學校英語教學中,教師起到的作用最大,上面所說培養學生的分析,理解英語的能力也和教師離不開關系,并且高職院校的聘請教師時盡量找蒙古教師,同一個民族會緩解學生的學習壓力,蒙古教師自己也學習過英語,知道英語學習的難點和重點,理解蒙古學習的思維,可以很好的為蒙古學習解決學習上的問題。
3.完善英語教學制度,提高學生的學習英語積極性
針對學生學習英語的效率來提高學生的積極性,在高職學校中,無論是漢族學生還是蒙古學生,對于英語的學習興趣并不大,并且很多學校的英語教學制度,英語教學方法都相對落后,也在一定程度上影響了學生學習效果。因此,提高英語學習效率,學校就要針對英語的學習制度進行整改和完善,通過聘請蒙古英語教師,開展趣味英語吸引學生學習,提高學生的學習積極性。
四、結束語
蒙古族是我國十分重要的民族,并且這些年我國對蒙古族的教育方面進行了一定的扶持和改善,使蒙古學校的學習環境得到了改善,平均綜合素質得到提高,而英語學習過程中存在的母語負遷移現象尚沒有得到一定的改善,因此還需要國家以及高職學校的研究和改善,爭取將母語負遷移現象解決,提高蒙古學生學習英語的效率,為國家社會發展源源不斷的提供人才。
參考文獻
[1]楊永鳳.高職英語寫作中母語負遷移現象實證研究——基于句酷批改網[J].海外英語,2018(24):123-124.
[2]郭秀華.高職英語口語課堂中母語負遷移現象及教學策略[J].福建教育學院學報,2018,19(07):63-66.
[3]陳李艾倫.高職英語寫作母語負遷移現象解析及對策研究[J].湖北函授大學學報,2016,29(19):123-124.
[4]庫利江.高職英語中的母語負遷移現象淺析[J].亞太教育,2016(05):175.
[5]暢玉霞.高職生英語寫作中的母語負遷移現象及教學對策[J].北京政法職業學院學報,2015(04):121-123.
[6]文艷玲.高職英語寫作中的母語負遷移現象分析[J].柳州師專學報,2015,30(05):121-124.
作者簡介
王靖穎(1978.10—),女,漢族,內蒙古建筑職業技術學院教師,講師,碩士學位。
課題:高職院校蒙古族學生英語學習中的“母語遷移”現象及其研究,批準號:WYZX2018-19。