【摘要】本文對(duì)語塊教學(xué)在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用策略進(jìn)行了較為詳細(xì)的解析,為了讓學(xué)生的語塊運(yùn)用能力得到提升,文章對(duì)包括培養(yǎng)學(xué)生的語塊意識(shí)、引導(dǎo)學(xué)生對(duì)語塊進(jìn)行重復(fù)記憶與積累、對(duì)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力進(jìn)行鍛煉等方面的工作進(jìn)行了詳細(xì)的方法論述,僅供參考。
【關(guān)鍵詞】語塊教學(xué);大學(xué)英語;翻譯教學(xué);應(yīng)用策略
【作者簡(jiǎn)介】 畢雅菲(1991-),女,漢族,河南汝州市人,黃河科技學(xué)院外國(guó)語學(xué)院,碩士研究生,研究方向:英語教育,英語翻譯。
引言
翻譯能力是衡量英語學(xué)習(xí)者的專業(yè)水平與掌握范圍的標(biāo)準(zhǔn)。但是如果方法不對(duì)的話,短時(shí)間內(nèi)無法讓英語的翻譯能力得到大幅提升,因此為了節(jié)省教師的心血,減輕學(xué)生的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān),教師應(yīng)大力推廣語塊教學(xué)方法,讓整個(gè)學(xué)習(xí)的過程更加簡(jiǎn)單、效果更好。
一、語塊與翻譯教學(xué)的基本概念
翻譯是兩種語言之間的轉(zhuǎn)換,一般分為語言輸入階段與語言輸出階段兩個(gè)階段。語言的輸出階段也是一個(gè)理解的過程,學(xué)生需要在詞匯鏈與意群?jiǎn)挝坏幕A(chǔ)上進(jìn)行理解,這種理解比較考驗(yàn)學(xué)生的詞匯基礎(chǔ),因?yàn)檎麄€(gè)句子的含義可能不再僅僅局限在每個(gè)單詞的解釋上,而是隨著不同單詞的組織與搭配讓說話人的意思展現(xiàn)的更加明確,所以學(xué)生必須要根據(jù)整個(gè)文章或是整個(gè)語境進(jìn)行信息了解,而后做出判斷;語言的輸出階段也就是表達(dá)階段,因?yàn)檫@個(gè)階段是一個(gè)語言處理的階段,因此學(xué)生如果掌握的詞匯量多,那么語塊的運(yùn)用能力就越強(qiáng),可以直接將小塊的目標(biāo)與組合、加工成為更大的單位信息,因此翻譯的過程得到的助力也就更多。
二、語塊教學(xué)在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用策略
1.注重培養(yǎng)學(xué)生的語塊意識(shí)。為了讓學(xué)生更為迅速地掌握語塊學(xué)習(xí)技巧,教師必須要在學(xué)期開始之前,對(duì)語塊教學(xué)方法的定義、類別、重要性等方面的基礎(chǔ)概念進(jìn)行講解,讓學(xué)生有一個(gè)初級(jí)印象,進(jìn)而可以保證后續(xù)的學(xué)習(xí)更為順利,學(xué)生的語塊學(xué)習(xí)方法掌握得更加迅速。在學(xué)習(xí)的過程中,教師先要將語塊學(xué)習(xí)內(nèi)容放置在單元的學(xué)習(xí)預(yù)習(xí)階段,結(jié)合課文的基本內(nèi)容匹配合適中英含義語塊,同時(shí)找尋機(jī)會(huì)對(duì)語塊進(jìn)行翻譯練習(xí),讓學(xué)生可以對(duì)語塊擁有更強(qiáng)的敏銳性與辨別能力,進(jìn)而更為深入的理解。如教師帶領(lǐng)學(xué)生學(xué)習(xí)教材模塊中的綜合教程時(shí),可以讓學(xué)生在課文中找出中文短語對(duì)應(yīng)的英文翻譯,如覺得……枯燥難懂、 圍坐在餐桌旁等,對(duì)應(yīng)的分別是reawake in my mind、a failing grade,這種對(duì)應(yīng)翻譯的方式,可讓學(xué)生快速瀏覽課文的能力得到鍛煉,同時(shí)讓這些語塊被記得更加牢靠。
2.引導(dǎo)學(xué)生對(duì)語塊進(jìn)行重復(fù)記憶與積累。在課文的學(xué)習(xí)過程中,教師要將語塊教學(xué)始終貫穿在課文中,讓學(xué)生將語塊作為語言的輸入形式,無論是課文的學(xué)習(xí)還是重點(diǎn)詞句,只有將語塊教學(xué)更為高頻的融入學(xué)生的日常英文學(xué)習(xí)中,才能讓語塊教學(xué)的功能與作用全面發(fā)揮。
3.讓學(xué)生對(duì)語塊進(jìn)行充分理解與運(yùn)用。教師在幫助學(xué)生對(duì)語塊進(jìn)行理解與使用時(shí),必須注意將教材上的文章或是語句進(jìn)行充分利用,讓其價(jià)值被全面挖掘。如每個(gè)單元后面設(shè)置的課后練習(xí),教師就可讓學(xué)生將每個(gè)語句中的語塊查找出來,然后讓學(xué)生替換上其他的語句,重新拼裝出新的句子,這樣不僅可以讓學(xué)生記憶得更加牢固,同時(shí)鍛煉了學(xué)生的語塊的理解、運(yùn)用能力。例如將一個(gè)句子進(jìn)行拆分,然后讓學(xué)生將其中存在的語塊進(jìn)行定位,然后讓學(xué)生根據(jù)自己的理解進(jìn)行成分替換,造出一些新的語句。也可以讓學(xué)生使用之前學(xué)過的語塊與新語塊搭配出新的句子,這種新舊搭配的方式不僅可以讓學(xué)生對(duì)語塊的使用更加靈活,同時(shí)可以達(dá)到預(yù)習(xí)與復(fù)習(xí)的雙重效果。同時(shí),為了進(jìn)一步學(xué)習(xí)對(duì)語塊的利用能力,教師可以將句子拆分成各種語塊,然后讓學(xué)生根據(jù)自己的能力進(jìn)行重新組合,組合成新的句子,這種方式可以讓學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力得到鍛煉,同時(shí)也讓學(xué)生在組合搭配中更為深入的理解語塊的使用方法以及搭配原則。這種鍛煉的方式,讓學(xué)習(xí)的過程更加有趣,也更加靈活。
4.對(duì)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力進(jìn)行鍛煉。語塊教學(xué)方法被學(xué)生全面理解后,教師應(yīng)放手讓學(xué)生自己體會(huì)這種學(xué)習(xí)方法的優(yōu)勢(shì),進(jìn)而更加靈活地對(duì)其進(jìn)行運(yùn)用。如每個(gè)單元都被分為了Text A與Text B兩個(gè)部分,教師此時(shí)可以將Text B作為一個(gè)學(xué)生自學(xué)、檢驗(yàn)學(xué)生能力的素材,讓學(xué)生按照Text A的學(xué)習(xí)方法自行探索,并學(xué)習(xí)Text B的知識(shí),學(xué)生可以被分為若干個(gè)小組,然后根據(jù)教師的任務(wù)布置對(duì)Text B中的語塊進(jìn)行查找,并派出代表對(duì)這些語塊進(jìn)行講解,學(xué)生可以根據(jù)自己的想法選出自認(rèn)為比較重要的語塊,這樣的設(shè)置可以讓學(xué)生在小組的語塊匯報(bào)中學(xué)習(xí)到更多,學(xué)生可以借助各種輔助性材料,如詞典、英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站等,翻譯好英文語句,而后進(jìn)行對(duì)照,在課堂上給大家講解,與大家分享自己準(zhǔn)備的成果。
三、結(jié)語
通過以上的文章論述,可以從中總結(jié)到的經(jīng)驗(yàn)是語塊教學(xué)效果的提升需要得到教師與學(xué)生之間的緊密配合,在這個(gè)過程中教師要懂得更學(xué)生更多自主學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì),讓其可以在學(xué)習(xí)的過程中擁有更多的信息查找與理解的操作,促進(jìn)學(xué)生更為靈活的運(yùn)用語塊。
參考文獻(xiàn):
[1]王賽瑟.語塊教學(xué)在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用策略探討[J].教育教學(xué)論壇,2019(27):205-206.
[2]肖艷.語塊教學(xué)在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[J].教育現(xiàn)代化,2016,3(40):196-197.