999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

文化走出去,潤物細無聲

2019-12-09 01:58:52王振
大經貿 2019年10期
關鍵詞:走出去傳播翻譯

【摘 要】 文以化人,文以載道。文化對于提升國人素質、塑造國人品格、弘揚國人精神至關重要。隨著中國綜合實力和國際影響力的不斷增強,中華文化“走出去”面臨前所未有的戰略機遇。文化立世,文化興邦。如何讓中華民族的文化理念走出國門,讓文化自身說話,是當前社會發展和國人探究的重要難題。

【關鍵詞】 文化 傳播 翻譯 走出去

一、民心所向,時代所需

文化是一個國家、一個民族的靈魂。文化興國運興,文化強民族強。沒有高度的文化自信,沒有文化的繁榮興盛,就沒有中華民族偉大復興。重建中國文化自信,大力推動中國文化走出去,為擴大中國經濟、外交和安全影響力提供更加有效的軟保護,營造更加有利的軟環境,是我們面臨的重要任務。那么,如何推動中國文化走出去呢?

二、文化走出去,潤物細無聲

中華文化博大精深、影響深遠,五千年的深厚底蘊,多民族的文化碩果,優秀的文化魅力不僅影響著國人,也是世界人民需要的寶貴財富,中國文化所包含的智慧、情懷以及創造力,對于打造人類命運共同體,促進世界文明多樣化有著重要作用。如何讓世界人民主動接受、喜愛上中華文化,是本文要探究的主要課題。

(一)文化特色品牌化

世界上有200多個國家和地區、2500多個民族和上萬種宗教。不同民族和習俗,不同歷史和國情,孕育了不同文明,使世界更加豐富多彩。人類文明多樣性是世界的基本特征,也是人類進步的源泉。每個國家和民族只有傳承和發揚自身的優秀文化,才能在世界文明中占得一席之地。“中國京劇,中國書法,中國武術和中國醫學聞名于世”具有獨特的文化特點,在國際社會文化中成為中國文化的名片。眾人皆知,所謂國粹,指一個國家固有文化中的精華。而中國國粹指的是中華民族的傳統文化有史以來最具代表性、最獨特和最受歡迎的文化。只有弘揚中國國粹,保持文化特色化,才能讓中華文化更好的“走出去”。2015年,我國京劇表演藝術家張火丁登上紐約林肯中心的舞臺,演出全本京劇《白蛇傳》《鎖麟囊》,場場爆滿,讓更多的外國友人感受到了中國京劇文化的魅力;近年來,中國書法協會積極實施“中國書法全球行”計劃,在世界各地舉辦展覽和講座。通過編印書法書籍的形式,用圖文并茂的形式生動地展示了中國書法文化。2017年,中共中央辦公廳和國務院辦公廳聯合發布了《關于中國傳統文化傳播發展項目實施情況的意見》,指出“促進中國和外國文化的交流,支持中國的武術、中醫等傳統文化代表項目。”

(二)傳播渠道多元化

中華文化“走出去”,必須通過多種形式和內容在更廣泛的范圍內傳播文化。過去,傳統的文化傳播形式更多地依賴靜態圖像、文字等形式。隨著時代的迅速發展,數字技術的進步促進了圖像時代的發展,然而,傳統的文化傳播方式顯然不符合時代的要求。為了使中國的優秀傳統文化在國際舞臺上更加突出,必須引進新的文化傳播形式。在這一理解的基礎上,必須靈活地利用線上平臺,并與傳統媒體如電視、廣播、新聞等結合起來。為了擴大多種通信模式,通過建立立體傳播渠道,展示中國傳統文化的特點,強調中國傳統文化的多樣性和豐富性,這是國際社會所不熟悉的。2003年,國家新聞出版總署正式提出新聞出版業“走出去”戰略,并與中外各方共同組建“國際編輯部”,共同策劃中文主題圖書進入國外本土主流渠道,打造創新模式。這種模式有利于我國充分發揮內容策劃的優勢,有利于外方利用渠道運營的優勢進行本土化運營,促進文化傳播。除此以外,還應加快傳統媒體和新興媒體國際傳播能力建設,全面升級修訂“中國文化網”,努力將其建設成為中外文化交流的權威網站。在Facebook、Youtube、Instagram、Twitter四大海外社交媒體平臺設立“中華文化”賬號,加強與海外受眾的互動和溝通,擴大中華文化在新媒體空間的影響力。

(三)翻譯交流專業化

翻譯是促進文化“走出去”的重要途徑。唐代賈公彥認為:“譯即易,謂換易言語使相解也”,在很大程度上,翻譯已經成為阻礙中國文化向世界發展的一個重要因素。中國文化走出去,翻譯所面臨的文本接受障礙要大于西方文化向中國文化的翻譯所產生的文本接受障礙。文化“走出去”的目的是“走進來”,走進海外人民的生活、文化和思想,成為加深不同文化之間理解和信任的工具。因此,翻譯工作有著不可或缺的作用。如何突破現有的文化交流障礙,找到解決辦法成為翻譯研究中的一個迫切問題。就像《道德經》英譯本有一百多個,但這些譯本不僅未能達到“走出文化”的目的,還模糊了老子的光輝,甚至給中西文化交流造成障礙。基于這樣一本書,西方人不可能看透老子的超驗哲學、辯證法、悖論,甚至是他的寫作風格。正如許鈞教授(2012:12)所指出:“文化軟實力無論輸入還是輸出,在我們看來首先是一個翻譯問題”,中華民族古老的歷史文化是我國軟實力的基礎,復興中華文化和講好中國故事賦予翻譯學者新的使命,在翻譯方法上不可墨守成規,不可重蹈前人覆轍,必須培養高水平的本土譯者,促進翻譯專業化。這一使命要求對翻譯本體乃至語言本體進行系統思考和提升,以利于中國文化自治體系的構建。

三、結語

在“文化走出去”過程中,我們應該秉持“用心”原則,運用潛移默化的交流溝通方式,講好中華優秀文化故事,用我們優秀的文化、傳統文化,讓其他國家“入鄉隨俗”。不斷積累和沉淀、豐富形式和手段以擴大影響力和覆蓋面,讓文化交流成為中外共建的心靈橋梁。

【參考文獻】

[1] 韓瑩.中華文化怎樣更好地“走出去”[J].人民論壇,2018(35):138-139.

[2] 呂世生.中國“走出去”翻譯的困境與忠實概念的歷史局限性[J].外語教學,2017,38(05):86-91.

[3] 梁皓,崔麗.中華優秀傳統文化何以“走出去”[J].人民論壇,2018(28):138-139.

作者簡介:王振(1993-),女,漢族,山東省臨沂市人,在讀研究生,研究方向:翻譯與理論實踐

猜你喜歡
走出去傳播翻譯
淺論呂劇藝術的傳承與傳播
戲劇之家(2016年19期)2016-10-31 17:25:42
當代傳播視野下的昆曲現象
戲劇之家(2016年19期)2016-10-31 17:11:16
新媒體環境下網絡輿情傳播
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
小議翻譯活動中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
當前紙媒微信公眾號運營的突出問題與策略建議
中國記者(2016年6期)2016-08-26 12:56:20
主站蜘蛛池模板: 免费毛片视频| 五月激情综合网| 亚洲毛片一级带毛片基地| 国产精品制服| 国产91无码福利在线| 在线视频精品一区| 亚洲性影院| 狠狠综合久久| 国产av色站网站| 老司机精品99在线播放| 国产av色站网站| 精品一区二区三区视频免费观看| 免费毛片全部不收费的| 欧美亚洲激情| 日本伊人色综合网| 国产免费久久精品44| 欧美中文字幕第一页线路一| 在线国产资源| 日韩国产无码一区| 欧美一区二区福利视频| 黄色网站不卡无码| 国产主播喷水| 久久伊人操| 日本成人在线不卡视频| 青青操国产| 国产成人a毛片在线| 亚洲欧美自拍视频| 99人妻碰碰碰久久久久禁片| 国产女人18水真多毛片18精品 | 亚洲欧美天堂网| 欧美v在线| 四虎影视国产精品| 91精品啪在线观看国产60岁| 亚洲精选高清无码| 毛片网站观看| 日韩在线欧美在线| 日韩 欧美 小说 综合网 另类| 国产网友愉拍精品| 老司国产精品视频91| 国产情精品嫩草影院88av| 高清码无在线看| 日韩欧美中文字幕在线韩免费| 精品少妇人妻av无码久久| 中文无码精品A∨在线观看不卡| 无遮挡国产高潮视频免费观看| 毛片免费在线视频| 欧美高清国产| 日本欧美在线观看| 亚洲成年人网| 精品国产中文一级毛片在线看| 国产欧美日韩专区发布| 国产靠逼视频| 亚洲无码A视频在线| 午夜精品久久久久久久99热下载 | 欧美A级V片在线观看| 日本国产一区在线观看| jizz国产视频| 欧美激情综合一区二区| 性网站在线观看| 狠狠色婷婷丁香综合久久韩国 | 精品国产欧美精品v| 日韩国产黄色网站| 国产中文一区a级毛片视频 | 婷婷色在线视频| 亚洲精品视频免费观看| 国产新AV天堂| 日本不卡在线播放| 国产玖玖视频| 国产性精品| 成年人国产视频| 日本精品αv中文字幕| 国产精品va免费视频| 自拍亚洲欧美精品| 亚洲综合色在线| 成人午夜天| 精品久久久久久久久久久| 91色在线观看| 伊人久久精品无码麻豆精品| 亚洲有无码中文网| 精品久久香蕉国产线看观看gif| 欧美天堂在线| 久久毛片免费基地|