劉亞娜
(新鄉學院外國語學院,河南 新鄉 453004)
由于受到中西文化差異的影響,我國在實施國際貿易活動時,勢必容易出現各項問題,不利于談判的正常進行。據此,必須逐步提高商務英語談判技巧在國際貿易活動中的應用力度,盡可能地彌補國際貿易商務談判不足之處,掌握談判技巧,為國際貿易活動提供有力保障。
現代信息技術的出現與大范圍應用在一定程度上加速了國家之間的有效溝通,拓寬了國際貿易發展渠道。為了實現各國間國際貿易的有序發展,多國均采用線上、線下方式實施同步交流與談判,根本目的在于促進本國經濟發展。該期間涉及到的大宗貨物全部需要經過國家海關,由于對應的交易額大,雙方談判時間過長則會持續加劇雙方損失,這就要求雙方明晰合作關系后及時交流,爭取在最短時間內解決問題。商務英語有助于快速達到這一目的,盡可能地降低貿易過程成本。
相關企業如若想要躋身于世界市場,應結合企業現實需要采取科學措施,繼而提升自身國際知名度,國際宣傳必不可少。與國家貿易談判存在差別的是,國際宣傳往往需要利用華麗辭藻吸引國際消費者注意,促使其自愿購買產品。借助商務英語展開品牌宣傳,緊密聯系國際消費者的思維與心理需求。商務英語在國際宣傳中具有規范商務操作的作用,優化宣傳效果,提升國際知名度。
國際貿易活動進行過程中,多數企業均會利用郵件與對方建立聯系,明確雙方合作意向、具體決策、簽約事宜、合同、財務報表制作等,全部要借助商務英語來實行規范寫作。商務英語相對于普通英語而言,更具規范性、科學性,信件內能夠精準表達思想與觀點,不以客套話為主,簡單明了。關系親密度不同的貿易合作伙伴,商務英語嚴謹度也存在明顯差別,例如對于初次合作的貿易伙伴,必須保證信件內容明晰,用詞準確,對于合作已久的伙伴,可在尊重對方、不觸碰敏感話題的基礎上,以朋友語氣適當交流。
商務英語在國內企業的應用過程中,就業面狹窄、實用性不強、專業人才少、崗位實際需求量小等問題十分突出,顯然不利于商務英語的長遠發展[1]。一般情況下,商務英語專業招聘崗位多為企業翻譯,要求高校學生具有較強的專業知識儲備能力,同時兼具商務英語談判能力與國際貿易知識。國內企業商務英語翻譯崗位有限,人才市場對商務英語的需求量不大,再加上各高校商務英語專業招生規模與其他專業不同,商務英語專業人才基數原本就少。但綜合當前商務英語變化形勢來看,未來國際貿易活動將會向著多目標、深層次、多方面的方向發展,國家更加清楚的認知到,隨著政治、經濟、文化背景的不斷交融,貿易合作伙伴不僅僅是貿易關系,而是以更宏觀的角度做出的決定,為了雙方共同利用合作謀發展。
商務英語在國際貿易中的應用已經成為了慣例,發展前景廣闊,尤其是隨著國際形勢日益變化,國際貿易活動更是如履薄冰,多邊貿易已然成為主要趨勢。國際商務談判對商務英語專業人才的需求只增不減,對商務英語的應用明顯增多,可以說,國際市場競爭不斷加劇的背景下,企業如何實現穩定良性發展,商務英語將扮演著關鍵角色。
相對于普通英語而言,商務英語實用性與目的性更強,應用得當則會在國際貿易活動中發揮出至關重要的作用。相關人員必須熟練掌握各應用技巧,分別從書面表達與口語翻譯兩方面入手。例如就前者來說,書面語的運用與表達必須直觀間接,特別是針對漢語與英語的本質差異,務必深入分析其中存在的文化差異,適當增加或刪減翻譯詞匯,如英語常見的虛擬詞匯,翻譯價值偏小,在商務翻譯中可以刪去。根據漢語間接性,對于可以直譯的語言借助直譯法幫助雙方溝通,例如肯德基譯為KFC,諸如此類有利于雙方談判的順利進行。
以口語表達技巧來看,由于國際貿易屬于雙方不斷磨合的過程,一錘定音的情況并不多見,長時間的交流,談判雙方可能會出現尖銳沖突,為了避免談判陷入尷尬氣氛,商務英語談判人員需具備隨機應變的能力,始終維持和諧氛圍。如若雙方產生矛盾,不可反復重復本方要求,而應另辟蹊徑,借助多樣化語言緩解尷尬,適時提出建議。條件允許的情況下,本企業可適當讓步,但不可損害基本利益,假設談判人員無法保證企業基本利益,需終止談判并果斷拒絕對方提出的要求。這就需要商務英語談判人員在掌握專業基礎知識的前提下,以較高的翻譯水平堅決維護企業利益,依照經濟貿易理念與交易達成目的,站在企業層面上借助一定語言,主動打破僵局,促成本次交易。
商務談判能否成功,在某種程度上與商務英語語言技巧的使用息息相關,該環節前提就是善于傾聽,商務英語談判人員在掌握傾聽技巧的基礎上精準表達自身觀點。注重禮儀與技巧的運用,出現突發狀況時隨機應變,從更深層次上分析對方根本目的,及時搜捕到有價值的信息,不但可以給予對方充分的尊重,還可進一步認知對方思想。國際貿易談判中,若并未聽清楚對方提出的問題,可選擇適當到位的語言進行詢問,如“I could not catch your question.Could you repeat it,please?”,靈活運用語言技巧[2]。
另外,由于商務英語專業性較強,具體使用上必定會涉及到大量的固定詞語搭配、用法等,商務英語談判人員必須明晰商務英語知識點,認真傾聽對方言論,提出看法與意見。通常來說,復雜的商務英語表達往往能夠提高談判成功率。相關人員堅持國際貿易談判原則,以談判計劃與企業基本利益為中心,盡量促成雙方達成協議,尊重對方交流方式,領會對方意圖。
各國家文化歷史背景不盡相同,商務英語在國際貿易中難免會遇到不同國家的談判人員,此類人員屬于本國與本企業的象征,談判期間也會不時體現著本國家文化。中國是具有幾千年文化積淀的歷史文明大國,其他國家則是近現代快速崛起的國家,雙方文化差異明顯,務必提高對雙方文化尊重的重視。談判時商務英語談判人員最為首要的就是充分了解國家文化差異,相互尊重的前提下實施業務談判,值得注意的是,文化差異致使雙方語言溝通障礙,直接關系到翻譯準確性,這對商務英語談判人員的專業能力也是一大考驗。了解對方國家文化背景,了解對方企業文化,做到有備無患。例如在外國友人來到中國展開談判,國內企業負責談判會場布置,需要注意細節問題的把控,如顏色選取上,必須充分考慮到文化差異。紅色在國內表示著喜慶、紅火,是生活中常見且受人愛戴的顏色之一,而在西方國家,紅色則是不祥之兆,表示著血光之災,會場布置人員需盡量不必要的誤會[3]。
商務英語翻譯不應拘泥于文字表面,需深度挖掘其中內涵,依照意譯準確表達出文章本意。翻譯人員利用業余時間強化自身對其他國家文化背景、風俗習慣的了解,才能避免受到各方面翻譯因素的不良影響,建立各國家在語言表達上的共通性,實施準確翻譯。
國際貿易談判通常會涉及到較多的交易文件,文件正規性較強,其中包含的每項條款都必須做到精準無誤,即使出現半點紕漏,也是會雙方利益造成嚴重損害。商務英語翻譯時,不可在條款翻譯上出現分歧,文件內容與商務要求必須完全一致,利用復雜句型限定文件內容,全力保證翻譯的嚴謹性與規范性,降低語言錯誤出現的可能性,推動我國國際化建設持續發展。
國際貿易交流人員來源于不同國家,整個交流在本質上就是思維碰撞與信息傳遞,商務英語翻譯談判人員將以往所學知識應用于此,同時在此期間又可學習到各方面新知識。例如科研工作人員利用商務英語交流,可將其他國家新型科技產品翻譯出來,融合自身研發的加工技術,加速高新技術產品的研究速度。要求商務英語使用人員加強對商貿知識的學習,具備深厚的翻譯功底,以嚴謹認真的態度為談判有序開展創造有利條件,防止出現合同糾紛[3]。
綜上所述,國際貿易活動開展的前提就是商務英語,要想加深對此方面的了解,應利用商務英語進行國際貿易談判,分析雙方在這一過程中存在的問題與分歧,不斷促進著國際貿易活動的順利開展??梢哉f,商務英語在國際貿易活動中的應用,大幅提升了雙方交流談判的效率,具有改善合作關系的作用。