999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

生態(tài)翻譯學(xué)視野下的攀西地區(qū)旅游公示語翻譯研究

2020-01-27 07:10:06冉明志
錦繡·中旬刊 2020年9期
關(guān)鍵詞:翻譯

冉明志

摘要:作為一個(gè)具有跨學(xué)科性質(zhì)的生態(tài)學(xué)翻譯研究途徑,生態(tài)翻譯學(xué)是運(yùn)用生態(tài)理性,從生態(tài)學(xué)視角對翻譯進(jìn)行綜觀的整體性研究。不斷的實(shí)踐表明運(yùn)用生態(tài)翻譯學(xué)理論確實(shí)能夠使譯文更切實(shí)、更“接地氣”。本文將從生態(tài)翻譯學(xué)出發(fā),分析研究生態(tài)翻譯學(xué)在攀西地區(qū)旅游公示語中的應(yīng)用。

關(guān)鍵詞:生態(tài)翻譯學(xué);旅游公示語;翻譯;攀西地區(qū)

在2019年召開的亞洲文明對話大會(huì)上,習(xí)近平同志在開幕式致辭中提到:“文明因多樣而交流,因交流而互鑒,因互鑒而發(fā)展”不同的地理環(huán)境造就不同的文明,中國幅員遼闊,地形復(fù)雜多樣,故而產(chǎn)生了許多不同的人文景觀、風(fēng)俗習(xí)慣、民族文化。在當(dāng)今這個(gè)經(jīng)濟(jì)全球化,文化多樣化的世界,全球更要加強(qiáng)文明的交流與借鑒。旅游則是途徑之一,通過旅游可以快速的了解一個(gè)地方的民風(fēng)民情、文化風(fēng)俗、歷史文化。而旅游公示語、旅游宣傳文本資料的翻譯會(huì)在旅游中起到舉足輕重的作用。一個(gè)好的旅游翻譯文本會(huì)提升游客對該地區(qū)的好感度,從而提升游客量。

一、生態(tài)翻譯學(xué)與三維轉(zhuǎn)換

生態(tài)翻譯學(xué)是由中國學(xué)者提出的一個(gè)全新的概念。生態(tài)翻譯學(xué)主要以翻譯適應(yīng)選擇論和三維轉(zhuǎn)換為基礎(chǔ)。其中翻譯適應(yīng)選擇論被概括為“以達(dá)爾文‘適應(yīng)/選擇學(xué)說的基本原理和思想為指導(dǎo),以‘翻譯即適應(yīng)與選擇的主題概念為基調(diào)、以‘譯者為中心的翻譯理念為核心、能夠?qū)Ψg本體作出新解的翻譯理論范式”(胡庚申,2004:181)“三維轉(zhuǎn)換”是生態(tài)翻譯學(xué)的翻譯方法,指的是語言維、文化維、交際維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換。不同語系有著不同的語言表達(dá)方式,譯者要設(shè)身處地從讀者出發(fā),要“胸懷讀者”,在翻譯過程中進(jìn)行對語言形式的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換,這就是“語言維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換”;不同的國家地區(qū)有著不同的文化,文化的獨(dú)特性要求譯者在翻譯過程中必須關(guān)注雙語文化內(nèi)涵傳遞與闡釋,這就是“文化維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換”;中文博大精深,多用雙關(guān)、反語、比喻等,有時(shí)一字之差意思卻相差甚遠(yuǎn),所以譯者在翻譯過程中要關(guān)注雙語交際意圖的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換,這便是“交際維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換”。

二、生態(tài)翻譯學(xué)視野下的旅游公示語翻譯

2.1 語言維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換

不同的語系有著不同的語言表達(dá)方式、使用習(xí)慣,英語重形合,漢語重意合;漢語含蓄,英語直接;漢語多對仗工整,前后押韻,一語雙關(guān),多用典故。譯者在翻譯時(shí),應(yīng)設(shè)身處地為讀者著想,考慮到翻譯生態(tài)環(huán)境,再進(jìn)行語言維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換,做到準(zhǔn)確達(dá)意,生動(dòng)直觀。

例如,西昌市有條旅游公示語叫:“邛海重生,西昌更美”這句公示語簡短八個(gè)字,對仗工整,不難理解?!爸厣痹诂F(xiàn)代漢語中的意思是指機(jī)體的組織或器官的某部分喪失或受到損傷后,重新生長。這條公示語是為了改善邛海濕地被污染的生態(tài)環(huán)境而提出的,邛海濕地的生態(tài)環(huán)境和西昌息息相關(guān),只有保護(hù)好邛海濕地,西昌才能更美。前半句“邛海重生”是后半句“西昌更美”的前提條件,換句話說,“西昌更美”是因?yàn)椤摆龊V厣保前殡S著“邛海重生”而發(fā)生的。所以官方譯本很好的考慮到了這兩個(gè)短句之間的關(guān)系,給出的譯本為:“A More Beautiful Xichang with a Reborn Qionghai Lake”,“with”將這兩句的關(guān)系處理的恰到好處。

2.2 文化維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換

中華文化源遠(yuǎn)流長、博大精深,在進(jìn)行翻譯時(shí),不能期待外國讀者跟我們一樣對中國那么了解,要“胸懷讀者”,將中國特有的文化轉(zhuǎn)換成外國讀者易于接受、易于理解的表達(dá),才算做到在文化維間的完美轉(zhuǎn)換。

被稱為香格里拉之源的木里藏族自治區(qū)有條旅游公示語是:“隱秘木里;藏在川滇藏邊界的桃花源”這句公示語里的“桃花源”一詞出自東晉文學(xué)家陶淵明作的《桃花源記》指避世隱居的地方,也指理想的境地。并不是指種滿桃花的地方,而是理想的境界,如天堂一般美好的地方,應(yīng)譯為“paradise”;“川滇藏”分別是四川省、云南省、西藏自治區(qū)的簡稱?!疤一ㄔ础焙汀按ǖ岵亍倍际菢O具中國文化的表達(dá),所以這句公示語應(yīng)譯為:“Hidden Muli: a Paradise on the Border of Sichuan, Yunnan and Tibet”。

2.3 交際維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換

交際維的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換要求譯者在翻譯過程中要去適應(yīng)讀者,完整的表達(dá)原文所包含的交際意圖,實(shí)現(xiàn)原文的交際目的。中文往往含蓄,且對用詞會(huì)不斷斟酌,力爭用最委婉最得體的話抒發(fā)胸臆。這樣有利有弊,對于外國人來說,這樣會(huì)讓他們覺得中文的博大精深,但也不利于他們完全理解意思。所以,在翻譯過程中,譯者應(yīng)該化繁為簡,直截了當(dāng)?shù)淖g出原文最核心的意思,以達(dá)到交際的目的。

前面提到的會(huì)理縣,會(huì)理縣因“川原并會(huì),政平頌理”而得名。會(huì)理位于金沙江邊、又與云南接壤(高原地形)自然是“川原并會(huì)”,“政平頌理”則是指會(huì)理縣政治穩(wěn)定、人民生活安定。這句公示語想要傳遞的意思就是:會(huì)理縣是一個(gè)地形多樣,政治穩(wěn)定、人民安居樂業(yè)的好地方,所以在翻譯時(shí),應(yīng)該化繁為簡,譯為:“Intersection of Plateau and Rivers, a Harmonious Place”。還有另外一句公示語:“歡樂彝族年,紅火會(huì)理游”這句的交際意圖就是邀請游客來會(huì)理縣開開心心、紅紅火火地過彝族年。所以這句也可以直截了當(dāng)?shù)淖g出交際意圖:“Visit Huili to Enjoy the New Year of Yi People”。

三、結(jié)語

隨著四川南向門戶的不斷建設(shè),攀西地區(qū)肩上的責(zé)任將越來越重,攀西地區(qū)具有豐富的礦產(chǎn)資源,豐富的自然資源,是中國乃至全世界不可多得的“聚寶盆”,攀西地區(qū)以海納百川,有容乃大的姿態(tài)迎接著各地人民、各族文化,不斷融合、發(fā)展,不斷一步步走出去。習(xí)近平同志在亞洲文明對話大會(huì)上說:“今日之中國,不僅是中國之中國,而且是亞洲之中國、世界之中國”同樣地,攀西地區(qū)亦是如此。未來的攀西地區(qū)必將一步一步地走出去。

參考文獻(xiàn)

[1] 四川旅游局公布各城市宣傳語中英文對照:http://opinion.chengdu.cn/topic/2014-05/13/content_1427728_4.htm

[2] 攀西地區(qū):360百科https://baike.so.com/doc/ 5382096- 5618446.html

[3] 胡庚申. 生態(tài)翻譯學(xué)的研究焦點(diǎn)與理論視角[J]. 中國翻譯,2011(2).

[4] 胡庚申. 翻譯適應(yīng)選擇論[M]. 武漢:湖北教育出版社,2004.

猜你喜歡
翻譯
從意識(shí)形態(tài)角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計(jì)算機(jī)輔助翻譯與教學(xué)設(shè)計(jì)探討
淺談?dòng)h翻譯中的望文生義現(xiàn)象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學(xué)作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動(dòng)式表達(dá)
商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
主站蜘蛛池模板: 成人午夜视频免费看欧美| 亚洲国产成人麻豆精品| 欧美激情视频一区| 亚洲最大综合网| 激情无码字幕综合| 不卡国产视频第一页| 日韩av在线直播| 精品国产美女福到在线直播| 白浆视频在线观看| 五月婷婷精品| 青青草91视频| 中文字幕永久视频| 亚洲免费毛片| 久久这里只有精品国产99| 欧美午夜视频在线| 国产高清自拍视频| 精品国产福利在线| 久久亚洲高清国产| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 亚洲AV无码一区二区三区牲色| 国产精品无码作爱| 亚洲全网成人资源在线观看| 国产激爽爽爽大片在线观看| 欧美日韩久久综合| 国产永久在线视频| 久久这里只精品热免费99| 午夜精品国产自在| 婷婷六月激情综合一区| 五月天天天色| 欧美精品v欧洲精品| 国产精品美女自慰喷水| 免费一级无码在线网站| 国产乱人免费视频| 日韩精品一区二区深田咏美| 日本草草视频在线观看| 国产欧美中文字幕| AV天堂资源福利在线观看| 视频在线观看一区二区| 国产欧美日韩专区发布| 无码AV日韩一二三区| 欧美国产综合色视频| 国产乱论视频| 日韩无码白| 中文无码精品a∨在线观看| 欧美精品啪啪| 精品国产www| 亚洲综合专区| 99re66精品视频在线观看 | 日本午夜影院| 亚洲欧美不卡| 国产精选自拍| 青青草原偷拍视频| 亚洲国产欧美国产综合久久 | 亚洲国产亚洲综合在线尤物| 九九视频免费看| 伊人成人在线| A级全黄试看30分钟小视频| 免费国产在线精品一区| 尤物特级无码毛片免费| 精品国产香蕉伊思人在线| 99ri精品视频在线观看播放| 视频在线观看一区二区| 午夜限制老子影院888| 精品国产中文一级毛片在线看| 国产精品无码久久久久久| 国产精品网曝门免费视频| 97综合久久| 在线另类稀缺国产呦| 韩日无码在线不卡| 一级香蕉人体视频| 三上悠亚在线精品二区| 精品人妻AV区| 国产交换配偶在线视频| 国产在线一区视频| 丁香六月综合网| 午夜精品一区二区蜜桃| 欧美成人综合视频| 欧美日韩精品综合在线一区| 激情六月丁香婷婷| 国产黄色片在线看| 国产va在线观看| 久久精品午夜视频|