999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從生態翻譯學視角賞析《土門》英譯本

2020-06-05 12:47:13王瑾姜華
校園英語·下旬 2020年4期
關鍵詞:選擇

王瑾 姜華

【摘要】本文以生態翻譯論為理論基礎,以賈平凹代表作品《土門》為例探討譯者在翻譯時如何實現“語言維”“文化維”“交際維”的轉換。生態翻譯學是翻譯學中的一個全新視角。希望通過本文的賞析,更多優秀的文學作品在以生態翻譯學理論指導下更好地走出國門。

【關鍵詞】語言維;文化維;交際維;適應;選擇

【Abstract】This thesis is based on the theory of Eco-translatology, appreciating one of the representative works of Jia Pingwa -- The Earthen Gate and discovering how translators achieve the transformation of the linguistic dimension, cultural dimension and communicative dimension. Eco-translatology is a new viewpoint of the translatology. It is hoped that through the appreciation and analysis of the English version of The Eathern Gate, much more excellent literary works would go abroad widely under the guidance of Eco-translatology theory.

【Key words】linguistic dimension; Cultural dimension; Communicative dimension; Adaption; Selection

【作者簡介】王瑾(1996-),西北大學現代學院,英語專業,研究方向:翻譯;姜華(1978- ),碩士,西北大學現代學院 講師,研究方向:翻譯、跨文化交際。

I. Introduction

In 2001 professor Hu Gengshen put forward Eco-translatology, a study from an ecological view. It is a discourse system of translation and an ecological model. The Earthen Gate from Jia Pingwa is a spark of the confrontation between industrialization and agriculturalization, presenting a vivid picture of relationship of human beings and nature. This essay intends to appreciate the English version of The Earthen Gate from three dimensions of Eco-translatology.

II. The Application of Eco-translatology in The Earthen Gate

2.1 Strategies and Methods From Linguistic Dimension

眼前依舊又恢復了七月天里裊裊不絕的熱線,水天一色。是的,水天一色,但遠處并不是孤帆遠影,廣場外一幢幢水泥鋼筋砌起來的樓房,都在熱線里開始變形,彎彎扭扭,如醉了酒的漢子。

Translation:The endless hot lines of July steam once again appeared before my eyes and water and sky mingled into one colour. Yep,water and sky were the same colour. But far away there were not only single cells and distant shadows. Outside the square, the buildings composed of steel and concrete metamorphosised in the midst of these hot lines of steam. They contorted and twisted like drunkards.

“裊裊” means curling up and melodious. “不絕” means again and again. The translator uses a word “endless”, totally in accordance with the foreigners custom—brief. “水天一色” and “孤帆遠影” are literal translation because every character has its relative words in English.

2.2 Strategies and Methods From Cultural Dimension

“女要俏,一身孝。”俗話說,丑能避邪,太美的東西容易招來禍災。

Translation: Full mourning attire makes a woman beautiful. There is a proverb to the effect that ugliness can word off evil spirits and things are too beautiful easily breed disaster.

“女要俏,一身孝” means if a woman wants to turn beautiful, she wears white dress. “孝” is mourning clothes of white sheets, used in the funeral to mourn people passed away. The translator uses literal translation, while it could lead to ambiguous meaning if there isnt a foot note.

2.3 Strategies and Methods From Communicative Dimension

遂初服,四十五。發見白,齒漸齲。興還高,人不腐。舌如風,笑一肚。要讀書,恨愚魯。半通今,半博古。

Translation:

Reaching forty-five, being naturally alive,

Hair turning white, teeth becoming slight,

Still high-spirited, never dull-witted,

Wind-like tongue, bellyful of song.

Read more books, hate foolish looks,

Have knowledge amassed, present and past.

The original context is difficult to understand. so the translator uses free translation to convey the connotation. A poem structure is easier and more comfortable to understand.

III. Conclusion

This thesis appreciates the English version of The Earthen Gate from three dimensions— linguistic, cultural and communicative dimension. When a kind of culture is spread overseas, the translation plays an essential role. Literal translation and free translation will be used in different situations. Sometimes the translator needs to add some notes to the translation.

References:

[1]Pinkham,J,The Translators Guide To Chinglish[M],1998,12.

[2]胡庚申.生態翻譯學解讀[J].中國翻譯,2008(06).

猜你喜歡
選擇
合理選用實驗材料提升自主探究實效
中小型企業投資方向選擇
商情(2016年40期)2016-11-28 10:26:18
高中歷史教學中史料的選擇運用
探索“五選四變”對中職教育改革的創新與實踐
職業(2016年11期)2016-11-23 20:30:37
“悔”而行之
淺談選擇投資基金的方法策略和途徑
聽《師說》公開課之我見
南北橋(2016年10期)2016-11-10 16:43:01
農機深松整地技術的應用推廣探析
我國新材料產業技術創新方向的選擇探討
“互聯網+”時代新聞采訪教學的困境與出路
新聞前哨(2016年10期)2016-10-31 17:41:16
主站蜘蛛池模板: 91精品国产自产在线老师啪l| 国产福利拍拍拍| 伊人久久青草青青综合| 国产91视频观看| 国产麻豆aⅴ精品无码| 91成人试看福利体验区| 熟女日韩精品2区| 久久香蕉国产线| 国产成人精品一区二区秒拍1o| 亚洲精品动漫| 毛片一级在线| 毛片免费在线| 国产精品专区第1页| 国产午夜人做人免费视频中文| 欧美国产在线看| 亚洲无线视频| 一级毛片免费的| 国产青青操| 亚洲一区毛片| 四虎AV麻豆| 99国产精品国产| 精品久久久久久成人AV| 精品人妻无码区在线视频| 麻豆国产精品| 国产精品亚洲精品爽爽| 成人av手机在线观看| 成人亚洲国产| 国产成人精品在线1区| 欧美激情首页| 亚洲区一区| 一区二区日韩国产精久久| 亚洲欧美日韩另类| 国产精品自在自线免费观看| 久久精品人人做人人爽97| 这里只有精品免费视频| 亚洲福利片无码最新在线播放| 香蕉视频在线精品| 欧美日韩理论| 人人看人人鲁狠狠高清| 日韩精品一区二区三区视频免费看| 嫩草国产在线| 天天综合网亚洲网站| 最新国产高清在线| 在线色国产| 亚洲一区二区精品无码久久久| 超清无码一区二区三区| 成人中文在线| 人人91人人澡人人妻人人爽 | 中文字幕一区二区视频| 片在线无码观看| 欧美一区中文字幕| a级毛片免费看| 九色91在线视频| 2024av在线无码中文最新| 久久婷婷国产综合尤物精品| 国产成人精品男人的天堂| 国产日韩欧美在线播放| 成人另类稀缺在线观看| 露脸国产精品自产在线播| 亚洲天堂网视频| 国产微拍精品| 亚洲欧美另类专区| 日韩天堂视频| 国产精品.com| 欲色天天综合网| 亚洲视频黄| 毛片网站观看| 亚洲中文字幕久久精品无码一区| 中文字幕第4页| 亚洲swag精品自拍一区| 久久综合国产乱子免费| P尤物久久99国产综合精品| 就去色综合| 亚洲国产成人久久精品软件 | 久久婷婷色综合老司机| 国产理论一区| 国产日韩精品一区在线不卡| 久久精品亚洲中文字幕乱码| 激情无码视频在线看| 一级毛片基地| 精品久久久久久久久久久| 成人综合网址|