李中杰 張曉瑩 周超 趙蕊



摘要:我國實行改革開放政策后,中日兩國在經濟貿易、文化旅游、科技教育等領域的交流與合作得到進一步擴大和發展。由于高職院校日語專業開設時間比較晚,在課程設置、教學方式等方面,基本上是按照本科院校日語專業和英語專業的教學模式復制而成,在一定程度上與高職院校的具體情況相脫節,不利于教學資源的有效利用和教學效果的提高。因此,有必要對高職院校日語專業課程設置開展科學性與實用性研究與探索。
關鍵詞:日語專業;課程設置;科學性;實用性
隨著我國教育體制改革的不斷深入,職業教育由小到大、由少到多、由弱到強,獲得了飛速發展,受到社會各界廣泛關注。據統計,2007年中國獨立設置的高職院校總數達到1168所,約占中國高等學校總數的60%。2007年全國高等職業教育招生284萬人,比1998年增長了6倍,在校生達到860萬人。10年間,中國高等職業院校培養的畢業生接近1100萬人,領域覆蓋理、工、農、醫、文、法、商等專業。[1]
1972年中日兩國邦交正常化以后,兩國友好往來逐漸增多,特別是我國實行改革開放政策后,中日兩國在經濟貿易、文化旅游、科技教育等領域的交流與合作得到進一步擴大和發展。近幾年隨著我國居民收入的增加,赴日旅游、購物呈現爆發式增長,日本大眾文化開始走入國內,日劇、動漫深受年青一代喜愛,由此而形成了學習日語的一股熱潮。據日本國家旅游局發布的數據,2016年至2018年赴日外國游客分別為2400萬人次、2870萬人次和3300萬人次,其中中國游客分別為637萬人次、679萬人次和800萬人次,分別占外國游客數量的26.5%、23.7%和24.2%。2019年上半年赴日外國游客達到創紀錄的1660萬人次,較2018年同期增長4.6%,其中中國游客增長11.7%,高達453萬人次,占27.3%。一些高職院校適應社會發展需求,相繼開設了日語及相關專業,報考人數逐年增加。
一、高職院校日語專業課程設置應遵循的基本方針和原則
(一)必須立足于高職院校的實際情況
高職院校日語專業主要是面向日資企業、涉外部門等以日語為工作語言的企事業單位,培養德、智、體、美全面發展,熟練掌握日語專業基礎知識和基本技能,具有良好職業道德、文化素養和敬業精神,能適應工作需要的高素質應用型專業人才。
高職院校的性質和培養目標決定了其課程設置、教學內容不能完全照搬大學本科的教育模式,應充分考慮高職院校自身的實際情況,從自身需要出發進行課程設置。與本科院校相比高職院校具有以下特點和不足。
1.學制短。我國高職院校屬于高等教育專科層次(大專),其來源主要有三部分:原來的普通高等專科學校直接改名而成;原來的普通中專學校升級而來;幾所中專或大專合并而成。目前我國高職院校基本實行的是三年制教育,相當于日本的短期大學。比大學本科教育縮短了一年時間,這主要是基于高職院校是以培養職業技能而不是理論研究為目標的特點而決定的。所以高職院校日語專業的課程設置應以三年為基礎進行整體科學設計。
2.學生基礎差。從近幾年招收的學生來看,高職院校統招生的調檔分數線是200分,大多數學生在300-350分分檔,還有一部分學生是單招生。根據對河北政法職業學院日語專業17級和18級39名入學學生調查統計,參加統招的學生為25人,單招生14人,分別占總數的64.1%和35.9%。在統招生中,300-350分數段的學生為15人(文理未區分),占統招生數的60%,入學前學過五十音圖的學生只有3人,占7.7%,其余均沒有日語基礎。
雖然高考成績并不能完全說明學生的外語能力和今后的發展潛力,但相比那些考入本科院校的學生來說,不論是從知識面還是自主學習能力方面來看,都還是有一定差距的。無視這一客觀事實,閉門造車式的設置專業課程必然事倍功半。
3.師資力量不足。高職院校在教學條件、辦公經費以及職稱評定、福利待遇等方面與本科院校有較大差距,很多高水平教師招不到、不愿來、留不住,加之一部分人對日語專業教育缺乏全面認識,重視不夠,致使日語專業教師嚴重短缺。以河北政法職業學院為例,全院共有日語教師3人,不僅擔負著日語專業的專業課教學,還兼任其他專業日語選修課以及其他課程的教學和學生管理工作,更不用說參加學術研討、業務進修,補充、更新知識了。這在一定程度上影響了教學效果。因此,高職院校日語專業的課程設置,一定要考慮到高職院校專業師資不足的客觀原因,科學合理地設置專業課程,充分利用教學資源,最大限度發揮專業教師的作用。
(二)必須結合日語的性質、特點
日語作為一門外語,既具有外語的一般特性,又具有自身的性質與特點。眾所周知,語言有表音和表意之分,英語和漢語分屬兩者代表。而日語則兼具表意和表音,或者說既有表意,也有表音。例如,“友人”一詞,既可以用漢字“友人”表示(表意),也可以用讀音“ゆうじん”表示(表音),而與其意義幾乎相等的外來語“フレンド”則完全屬于表音了。類似情況幾乎覆蓋整個日語,如“飲食店”=“いんしょくてん”和 レストラン,等等。這里有兩種情況:一種是〔表意→表音〕,即先引入漢字及讀音,后引進外來語。如“許可(きょか)”“免許証(めんきょしょう)”和“ライセンス”;另一種情況是〔表音→表意〕。其中又分兩種情況,一種是引入漢字之前就已經存在的語言。也就是日語的“訓讀”,如“酒(さけ)”。另一種是先于漢字進入日本的來自其他國家的語言,又稱“外來語”。如“タバコ”據說最早來源于荷蘭語,后來漢字“煙草”進入日本后,由于表示的是同一事物,于是就把兩者合成了一個詞。
日語的以上特點在其他國家的語言中很少出現。因此,日語的“教”與“學”,與英語及其他外語的“教”與“學”有著很大的不同。由于日語中漢字的重要地位,日語的“教”和“學”應當更多地參照漢語的學習規律,即〔字→詞→句→文〕的順序開展。課程內容亦應遵循這一規律進行設置。這也是學習日語與學習英語的不同之處。所以,日語專業課程設置必須要結合自身性質和特點,避免照搬其他外語課程設置模式。
(三)應以英語等專業課程設置為參考
從外語教育內容來看,基本上分為兩大部分:基礎知識(語音、詞匯、文法、句型等)和基本技能(聽、說、讀、寫等)。所有的外語教學基本上是圍繞這兩方面來組織實施的。
從我國外語教育的發展歷程來看,日語教育遠遠落后于英語和俄語。1862年在北京設立的京師同文官,1863年在上海成立的上海廣方言官,1863年廣州設立的廣州廣方言官,1893年在武昌設立的自強學堂,是我國最早開設外語課程的四所學校。1903年全國大中學開始普遍開設外語課程。1911年清華學堂成立,并明確辦學方針:“所有辦法均照美國學堂,以便學生熟悉課程,到美入學可無扦格”。即使國民黨在大陸的統治將告結束的1948年12月,國民黨政府還公布了一份《初、高級中學英語課程標準》。1949年新中國成立之后,由于中俄兩國特殊的密切關系,外語教育的重點由英語轉為俄語,形成了一枝獨秀的“俄語熱”。60年代由于“文革”興起,外語學習幾乎空白。1977年恢復高考,全國又一次出現英語學習熱潮。目前,國內學校的外語教育主要是英語教育,盡管一些院校70年代也開設了日語專業,但在學生規模、課程設置、教學計劃等方面,與英語教育不可同日而語。這也是目前為止日語專業的課程設置和教學計劃大多復制英語教育模式的一個主要原因。然而,由于日語和英語是兩個完全不同的語種,英語教育的課程設置、教學計劃和教學方式,不能完全切合于日語教育,所以日語專業課程設置只能參考而不能機械地照搬英語模式。
(四)應借鑒日本學校教育經驗
日本是一個善于吸收他國優秀文化成果的民族。這一點充分體現在日語的形成和發展上,自秦漢時期接受漢字開始,經過隋唐時期大量派遣留學生來中國學習漢語,奠定了日語形成的根基。隨著明治維新的實施,日本開始學習西方文明,形成了特有的日語——“外來語”,并且隨著現代科技的飛速發展,尤其是互聯網的出現,“外來語”業已成為現代日語的重要組成部分。因此日語是一個兼具表意和表音,漢字、假名、英文字母并存的“雜交語言”,同時日本也是一個注重科學研究的國家,對教育的研究也不例外。令人敬佩的工匠精神、深受人們喜愛的工業制品、井然有序的社會秩序、干凈美麗的生活環境、世人公認的國民素質,無一不是建立在良好的國民教育基礎之上。截止2019年,日本共有27人獲得諾貝爾獎也是一個很好的證明。因此,借鑒、參考日本的國語教育,對于科學設置日語課程具有重要意義。
二、目前我國高職院校日語專業課程設置存在的主要問題
(一)課時分配不合理
目前我國高職院校日語專業課程設置中的課時和學分設置大致如下:[2]公共必修課:428學時,29學分;專業必修課:960學時,63學分;專業實訓課:120學時,4學分;專業限選課:210學時,14學分;綜合素質任選課:30學時,2學分;其他必修學分:17周,18學分。合計: 1748學時(不含畢業實習等17周), 130學分。以上課程設置中,公共必修課占了專業必修課課時數的44.58%,占專業必修課和專業限選課合計課時數的39.63%。尤其體育課共計90課時,占公共必修課的21.03%。
以高職院校學制三年六個學期來計算,除去第六學期的畢業實習,學生在校學習時間實際只有五個學期,如果公共必修課占比太高,毫無疑問會影響到專業課的學習效果。同時,與國外同等大學相比,這一比例也明顯高出許多,對于提高學生專業知識和技能具有較大的影響。
(二)課程設置不完善
日本是目前世界上除中國之外僅有的使用漢字的國家。漢字是日語的重要組成部分,學習漢字對于學好日語舉足輕重。日本從小學一年級就開設漢字課。日本漢字能力檢定協會每年在日本全國和世界主要城市舉辦三次「漢字能力等級檢定測試」。可見日本政府和學校對漢字的重視。
目前我國單獨開設日語漢字課程的學校寥寥無幾,對日語漢字的學習也僅限于課文中出現的漢字。這主要源于我們對日語漢字的錯誤認識所致。很多日語初學者,認為日語漢字來源于漢語,其意思相同或相近,不必投入太多時間和精力去學習,這完全是一種誤解。雖然日語漢字來源于漢語,但經過日本人的改造,已非漢語的漢字。不僅漢字的意義發生改變,日語漢字的發音也完全不同于漢語。例如“下”字,在日語中的發音有12個之多,且其意義、用法均不相同。再如日語中的“人力”與漢語中的“人力”,雖然漢字相同,但意思卻相去甚遠。如果不認真系統地學習,就會造成誤會。所以將日語漢字列入高職院校日語專業必修課十分必要。
除漢字之外,日語“外來語”的學習也是必不可少的。隨著時代的發展變化,國與國之間的交流日益頻繁,日語中的外來語也越來越多,已經成為日語中十分重要的組成部分。據了解,目前國內專門開設“外來語”課程的學校寥寥無幾。這是日語專業課程設置和教學中的一大缺憾。
“漢字”“外來語”“語法”,是構成整個日語體系的三大支架,也是日語不同于其他外語的獨特之處。學習日語,如果不從這三個方面齊頭并進地抓起,猶如一輛缺少一只輪胎的汽車行駛在夾雜于茫茫森林之中的公路上,不是方向不明,就是難以前行。只有全面、系統地掌握了這三部分內容,才能說真正掌握了日語。
(三)知、技占比不科學
目前我國高職院校日語專業的課程設置和教學,理論知識性課程偏多,實踐應用性課程偏少,這主要是由于長期受傳統教育理念深刻影響所致。教師應付教學檢查、追求教學進度多,指導學生開展實訓活動少,學生應付考試、追求考試成績多,投身實踐、培養實際工作能力不足。由于基本技能不扎實,許多學生畢業后難以勝任工作崗位要求的現象很普遍,在一定程度上影響了高職院校培養目標的實現和社會信譽度。
三、高職院校日語專業課程設置參考方案
為使高職院校日語專業的課程設置更加科學、合理,更加切合社會需要,進一步減少教學資源浪費,達到科學性與實用性有機統一,本課題組從高職院校實際情況和日語自身特點出發,結合英語專業課程設置和日本學校教育經驗,經過大量調查研究和充分討論,提出以下課程設置方案。
(一)課程設置框架導圖
(二)第一階段的課程設置(1-2年級):基礎課程(按學期列示)
(三)第二階段的課程設置(3年級):專業課程+實習
在經過兩年基礎課程學習之后,從3年級開始進入分專業課程的學習和實習。本課題組根據不同專業提出以下課程設置方案,以供大家選用。
1. 共同課程示例。
2. 分專業課程設置示例(第五學期)。
(1)商務日語方向課程設置
(2)旅游日語方向課程設置
(3)酒店日語方向課程設置
(4)以赴日留學為目的的課程設置
(5)以赴日就職為目的的課程設置
外語學習離不開良好的語言環境,隨著我國居民收入的提高以及日本政府招收外國留學生政策的放寬,赴日留學已不再是遙不可及的事情。近幾年,很多學校利用假期時間組織學生開展赴日短期訪學等活動,收到了很好的效果。具備條件的學校,在以上課程設置的基礎上,適當調整學制設置,例如采用「2+1」或「2.5+0.5」模式,對提高學生日語水平和綜合能力都是大有裨益的。
參考文獻:
[1]? 崔勝男,孫琳,胡小明.外語教學在中國的發展歷史及主要流派[J].校園英語·中旬,2017(07).