張玲
摘要:中國傳統音樂作為人們社會文化生活的組成部分之一,不僅在中國發展傳播,在世界各地也正在快速傳播,本文以1930年梅蘭芳先生訪美演出為例,探討了中國傳統音樂在海外“移步不換形”式的傳播與交流。
關鍵詞:中國傳統音樂;移步不換形”;梅蘭芳
中圖分類號:J605;G206
文獻標識碼:A
文章編號:1005-5312(2020)06-0079-01
一、移步不換形
1949年底,梅蘭芳先生在一篇報紙的采訪文章中提出了關于戲曲改革“移步不換形”的觀點,是梅蘭芳先生在長達三十年的舞臺實踐經驗的基礎上,對當時的京劇改革發表的看法。事實上,“移步不換形”也是幾千年來中國也是中國傳統音樂的客觀發展規律。
在黃翔鵬先生的論文集《傳統是一條河流》中,一篇名叫《論中國古代音樂的傳承關系》論文中提到“移步不換形”和中國傳統音樂在發展中獲得的保存,在這篇論文中,黃翔鵬解讀了“移步不換形”的真諦,傳統音樂根據自己口傳心授的規律,不以樂譜寫定的形式而凝固,即不排除即興性、流動發展的可能,以難于察覺的方式緩慢變化著。”①中國的傳統音樂而臨著中國的十幾億人口的生活需要和世界幾十億人口的審美需要,必須要順應不同的時間地點人物做出相應改變,“移步不換形”既是對古今矛盾解決的方案之一,也是中外矛盾可參考的策略之選。
二、梅蘭芳訪美
1930年,梅蘭芳先生率領劇團等24人前往美國,在此后的半年里,梅蘭芳在美國的巡演達幾十場,大獲成功,梅蘭芳先生也因此受到隆重的接待和熱情的贊美。但是如果將梅蘭芳訪美演出的成功全部歸因為中國傳統音樂的魅力,恐怕還不能服眾。
梅蘭芳先生早在赴美之前就做了精心準備,在演出之前,就通過各種方式做好了相應的宣傳工作,例如齊如山先生提前聯系美國的新聞媒體,向他們提供有關梅蘭芳和中國京劇的資料,讓美國觀眾在觀看梅蘭芳先生的演出之前,對中國的京劇就有了一個大概的輪廓的了解,同時根據美國觀眾的可接受性,將工尺譜改為五線譜,在演出同時也配有專門的英語翻譯,變換演出場次,使觀眾不至于感到厭倦……這些因素都促進了梅蘭芳先生在美國演出的大獲成功,雖然在1930年還沒有“移步不換形”這一概念,但是梅蘭芳先生整個在美國的演出卻正是“移步不換形”式中國傳統音樂傳播的最好實例。
三、中國傳統音樂的海外傳播
中國傳統音樂文化在國與國之間的交往中日益密切,除了要參考“移步不換形”這一方法,仍然有很多問題值得注意。
1.中國傳統音樂在海外傳播目前的主要渠道是演出、文化交流、網絡這幾個平臺,盡管規模大但是受眾單一;民間演出積極活躍,但規模小、成本高。
2.網絡平臺雖然傳播速度快范圍廣,但由于IP網域限制,一些在國外具有廣泛受眾基礎的音樂發行平臺在國內不能登陸(如YOUTUBE網,只能用外網VPN登錄),只能一小部分人使用,降低了中國人向國外傳播中國音樂作品的動機和熱情。
3.由于文化差異,中國傳統音樂在海外傳播時常常要經歷很大的改變,甚至可能“移步”又“換形”。純粹的民族音樂在海外的觀眾主要是華人,受眾而小;中西結合的新音樂雖然是中國音樂進步的表現,能得到國家觀眾的欣賞,但是卻很大程度上將中國傳統音樂的韻味破壞。
4.當前國內的版權體系不夠完整,難以保護傳播主體的合法權益,中國傳統音樂在經歷“移步不換形”的發展再傳播到海外的時候,由于對版權的不重視,傳播者的動力減弱。
四、對中國傳統音樂在海外傳播的展望
隨著中國文化軟實力的提高以及科學與技術的發展,中國音樂在海外的傳播與交流將會越來越頻繁,中國傳統音樂在這樣的文化大浪潮中如何既保持自身特色,又能蓬勃發展,仍是我們需要考慮的問題,作為學者,我們應該多關注中國音樂在海外傳播的研究,努力增加自己的知識儲備,拓寬眼界,為中國音樂的傳播做出自己的貢獻。
注釋:
①黃翔鵬.論中國傳統音樂的保存和發展[J].中國音樂學,1987(04):4-21.
參考文獻:
[1]梁燕.20世紀30年代中國京劇海外傳播述論——以梅蘭芳訪美演出為例[J].沈陽師范大學學報(社會科學版),2018.
[2]張豐艷,美國視野:中國音樂的國際傳播[D].北京:中國傳媒大學出版社,2017.
[3]譚鐵志,戲曲藝術傳承、傳播與科技創新中的“移步不換形”. 北京數字科普協會等,2016.
[4]黃翔鵬論文集《傳統是一條河流》:論中國古代音樂的傳承關系[M].北京:人民音樂出版社,1990.