999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

一位文化藝術(shù)學者的追問

2020-08-25 02:04:09張千帆
博覽群書 2020年8期
關(guān)鍵詞:白話文

張千帆

李春陽是融匯中西的藝術(shù)與文化雙棲學者。我看過她畫的中國山水和水彩油畫,凝重大氣,動人心魄;我也讀她的書,她很有影響的專著《白話文運動的危機》《超乎左右之上的魯迅》與文集《我們今天處于什么樣的困境中》也給我留下了非常深刻的印象。她關(guān)于中國思想史與漢語修辭的著述,視野寬闊、視角獨特。每次讀李春陽的文章,我都帶著極大的興趣,因為她探討的問題都是我極有興趣卻又沒有時間、精力和專業(yè)知識去自己弄清楚的。我對新文化運動等論題只有看法、沒有研究,因而也有不少沒有論據(jù)的成見。李春陽的研究于我來說有的是補白,有的是糾偏,更多的是促發(fā)思考并提供豐富的素材;時有點睛之筆,令人忍不住拍案叫好。

她有很多精彩的文章,《魯迅與中國歷史上的左與右》一文洋洋灑灑三萬余字,可以說是一部中國思想史的縮微版。開篇通過細致的文字考證,辨析中國歷史上“左”與“右”的意義流變,隨即令人眼睛一亮:“西方的人文思想從開始就是專制主義的對立面,中國的人文思想從來不是;它在專制主義的縫隙中生長起來的,因此其形態(tài)差異較大?!比绻洋w制定位于右(保守),那么思想天然就是左(激進)。這一趨勢至少從孟子那里就已形成,“也可以稱之為中國思想史上的千年左傾,仿佛為了平衡那個極右的政治制度框架。中國歷史上的左右之別,大約是理想主義者和現(xiàn)實主義者的分別;許多情況下,是空想主義和務實主義的分別”。也只有左派的祖師爺孟子,才會說出“聞誅一夫紂矣,未聞弒君也”這樣的話來。這話確實絕不可能從法家的老師荀子口中說出來。

孟子氣魄大,荀子學問高?!白笈c右”一文接著以“尊德性”和“道問學”為主線,詮釋宋代以降新儒家的思想流變。余英時先生認為,從宋明理學到清代訓詁,中國學術(shù)范式發(fā)生了從“尊德性”到“道問學”的重大轉(zhuǎn)換。李春陽青睞后者,因為“‘尊德性極容易弄成‘尊高位、尊權(quán)勢”。事實上,德性和學問是性質(zhì)不同的兩件事;德性涉及價值觀,學問則是價值中立的事實探究。按“休謨定律”,二者之間存在不可跨越的鴻溝。德性是道德,學問也是道德——格物、致知看上去是問學,實際上是關(guān)于道德的學問,目的是為了正心、誠意,而正、誠都是明顯帶有價值取向的概念。這樣,道德占據(jù)了一切,沒有給獨立的學術(shù)研究留下空間。這也部分解釋了為什么傳統(tǒng)中國很難出科學家。清代因為嚴酷的文字獄,文人們不得不躲進文字訓詁的故紙堆,反而成就了相對中立的學術(shù)。李春陽梳理了戴震—章太炎—魯迅的傳承脈絡(luò),并認定魯迅“超乎左右”。這對我來說是相當“震驚”的,因為眾人皆知魯迅是中國左翼的思想領(lǐng)袖。但李春陽卻以他的文字作證,讓我們看到了魯迅的另一面,譬如他主張漸進改良,“對于大同始終是持否定態(tài)度的”。

李春陽對近代文獻的研究十分扎實,而她的許多論斷是發(fā)人深省的。就拿她著力最多的“漢語歐化的百年功過”為例,我以前也和其他人一樣,以為白話文運動革了中文的命,好像斷了中華文化的“龍脈”。我讀的最早的英文文獻應該是1651年霍布斯發(fā)表的《利維坦》和英文版《論公民》,當時即感嘆數(shù)百年英文表達的連續(xù)性,和中國古文與現(xiàn)代表達習慣的格格不入恰成對比。這樣的一種認識很容易產(chǎn)生政治革命源于文字革命的聯(lián)想。然而,“漢語歐化的百年功過”一文卻說:“白話文不是白話文運動所創(chuàng)造的新語言。即使迄宋元起算,它也有千余年了,比英語的歷史還要長一些?!闭媸且徽Z驚醒夢中人——可不是嘛!小時候讀《水滸》《西游記》《三國演義》,并沒有覺得有什么讀不懂的地方,只是個別地方表述不一樣而已,譬如“腌臜”現(xiàn)在叫骯臟,但不同用語的意思也完全可以從上下文猜出來。后來讀《朱子語類》,里面句句大白話,這樣,文字革命論也就不攻自破了。

出于對傳統(tǒng)文化和文字的熱愛,李春陽的立場多是保守主義的。她反對白話文運動的激進主義,反對漢語“歐化”。如她所論證的,這種“歐化”其實只是半吊子,漢語的口語一直就是白話,無須歐化。白話文運動要實現(xiàn)的目標與其說是漢語“歐化”,不如說是書面語言的口語化,從而實現(xiàn)“言文合一”。雖如此,我認為仍不可低估白話文運動的重大意義,這從白話文小說野火春風式的傳播本身就能體現(xiàn)出來。中國歷史上,言文分離造成識字的統(tǒng)治精英和不會讀寫的平民大眾相隔離。長遠來說,言文合一是現(xiàn)代文明的大勢所趨,對于國民素質(zhì)的普遍提高乃至社會政治制度的生長發(fā)育都有決定性作用。我倒認為,不必對“西化”或“歐化”心存芥蒂,何況白話文在本質(zhì)上算不算“歐化”還有相當大的爭論空間。一個自信的文明從來不排斥外來文化。只要是好東西,拿來就用、占為己有、消化吸收,也就成了自己的一部分。即便是舶來品,一個讓語法更嚴謹、表述更準確、閱讀更普及的運動對于改革本國的語言沒什么不好。畢竟,漢字還是自己的嘛。

李春陽在文中引用了王力的《中國現(xiàn)代語法》:“每一個族語自有它的個別的語法,和別的族語的語法決不能相同。”這句話似乎是將“語法”和語言表達習慣混淆起來了。中西文的表達習慣顯然大相徑庭:中文短小精悍,不像西文有從句,可以拖得很長。讀洛克的《二論政府》,時常遇到洋洋灑灑超過大半頁的句子,卻也不失華麗優(yōu)美。中文就不可能了,超過一行就沒法讀。然而,就主謂賓關(guān)系的大語法而言,中西是相同的,沒有什么民族性、血緣性或“族語”特有的“語法”,就和中國不能獨立于邏輯之外自成“中國邏輯”一樣。按喬姆斯基等人的說法,存在一種元語法。各種語言表達習慣和特點不同,但是都離不開元語法所體現(xiàn)的基本邏輯規(guī)律。這也是共性與個性關(guān)系的一種體現(xiàn),二者不能偏廢或相互抹殺。

在中西文的翻譯轉(zhuǎn)換中,二者的關(guān)系顯得更為敏感和緊張。至少在法學翻譯中,我是一貫主張直譯的,還專門為此寫過一篇文章。文學翻譯也許另當別論,不能翻譯得生硬干巴。譬如Vanity Fair怎么翻?按照一個詞對一個字的“直譯”,應該譯成“虛榮博覽會”,但是按大意翻譯成“名利場”,就“順”多了。即便文學翻譯可更多采用“意譯”,字詞的翻譯也可以約定俗成而有所變通,但不論什么翻譯,都必須堅持忠實于原文意義的大原則。換言之,無論直譯還是意譯,都必須是一種意義準確的翻譯,只不過語言表達究竟是更符合中文還是西文習慣而已,中文肯定不可能像西文那樣拖上好幾行。用老話說,翻譯必須實現(xiàn)“信、雅、達”;信是雅的前提,達是最終目標。在言文合一之后,中西文字的語法已經(jīng)統(tǒng)一,都以元語法為基礎(chǔ),翻譯是沒有什么理由不能實現(xiàn)這個目標的。

事實上,不只是翻譯追求“信、雅、達”,任何一種優(yōu)良語言本身都必須承載信雅達的“基因”;不僅能夠準確、優(yōu)雅地表達,而且能夠通達、普及、便于大眾交流。古文詩情畫意,雅則雅矣,信有難度,達更成問題。白話文長于信和達,但不容易做到古文那么雅。既然各有千秋,不如放任自由、表達多元,不必拘泥于一種文體。古文學、今文學,好比古典音樂和搖滾,不必非要爭出一個高下。白菜蘿卜,各有所愛,由文字的供給者和消費者自己決定。

李春陽的保守主義還體現(xiàn)在她《20世紀中國知識分子的兩大知識迷誤》等文章中。兩大“迷誤”之一是上面的盲目推行白話文,之二是不論左右知識分子都篤信的無神論或科學萬能論。后者很清楚地體現(xiàn)在“民主與科學”的五四口號中。無論是民主還是科學,都是世俗主義目標。這本身沒有任何問題,也確實是百病纏身、千年積弱的中國所亟需的良藥,但是世俗主義變成絕對正確的科學主義和無神論,宗教信仰則成為“迷信”或“鴉片”而被掃地出門,那就成“致命的自負”了。1923年,胡適、丁文江等人和張君勱之間的“科玄之爭”體現(xiàn)了當時中國知識分子的主流心態(tài)和認識誤區(qū),為中國政治的演變奠定了社會心理基礎(chǔ)。李春陽此文切中激進知識分子的認知要害,可謂有“點穴”之功。

當然,李春陽自己偶爾也會顯露出一絲激進主義,體現(xiàn)在她的《中國人的兩大道德迷誤》等篇章中。她認為,“親親”與“尊尊”這兩大“道德迷誤”導致中國社會很難走出私天下和家天下的窠臼。平心而論,“親親”“尊尊”顯然不算什么高大上,卻是所有傳統(tǒng)社會共享的道德元素,而儒家也不是沒有更超越的道德本體學說。我想,李春陽此文與其說是批判儒家傳統(tǒng)道德,不如說是揭示道德倫理超越和嵌入時代的兩面性。事實上,就和法律一樣,任何道德傳統(tǒng)也就存在普遍理念和具體實踐之間的張力。理念上,孟子那個年代就有人性平等甚至“人皆可以為堯舜”的主張;社會實踐中,儒家的高大上理論很快流變?yōu)橛H親、尊尊、忠君這些實用而狹隘的教條,甚至墮落為三宮六院、太監(jiān)、小腳制度的觀念“保護傘”。絕大多數(shù)女性都會因此而疏遠儒學——用李春陽的話說:“新儒學說白了,只是為臣之學,為子之學,妾婦之道?!比寮业倪h大抱負何以墮入道德誤區(qū)而不自知?為什么一代又一代飽學之士投身科舉,終其一生“學成文武藝,貨與帝王家”?對于古老的儒家傳統(tǒng),今天如何揚棄它的陳舊花絮、挖掘并繼承它的新時代價值?

李春陽近二十年來的思考和研究是非??少F的。她說:“在所謂學術(shù)共同體中,我努力以邊緣自處,以期保持自我的清醒?!贝宏柺强梢云诖?,她的深刻與清醒,她在思想史領(lǐng)域的研究與探索,使她對這個時代有自己的擔當。

(作者系北京大學憲法學教授。)

猜你喜歡
白話文
白話文之爭
古人說話也用文言文嗎
北方人(2022年3期)2022-04-17 13:33:10
史海
中學時代(2020年6期)2020-11-11 14:49:53
黃侃:外國書是硌腳的皮鞋
北廣人物(2019年11期)2019-04-19 03:16:52
白話文教育背景下的中小學生《紅樓夢》閱讀
紅樓夢學刊(2019年6期)2019-04-13 00:44:34
淺析用古典漢語文體翻譯英語詩歌
胡適妙解白話
歐洲文藝復興時期的文學對五四新文化運動的影響
胡適巧推白話文
黨員文摘(2016年3期)2016-03-12 21:58:22
胡適妙解白話
做人與處世(2015年4期)2015-09-10 07:22:44
主站蜘蛛池模板: 欧美日本在线一区二区三区| 曰韩免费无码AV一区二区| yjizz国产在线视频网| 国产精品久久久久婷婷五月| 国产成人免费观看在线视频| 99re免费视频| 欧美精品v日韩精品v国产精品| jizz国产视频| 暴力调教一区二区三区| 亚洲一区无码在线| 国产精品网址在线观看你懂的| 成人中文在线| 久久黄色影院| 亚洲AV免费一区二区三区| 国产成人高清精品免费软件| 国产丝袜精品| 亚洲欧美日韩高清综合678| 欧美伦理一区| 97国产在线播放| 宅男噜噜噜66国产在线观看| 欧美在线一级片| 天天综合网站| 在线观看欧美国产| 一区二区三区高清视频国产女人| 在线观看国产精品日本不卡网| 亚洲区第一页| 日韩欧美国产区| 亚洲成aⅴ人在线观看| 国产91久久久久久| 国产乱人伦精品一区二区| 色男人的天堂久久综合| 亚洲最新在线| 久久久久九九精品影院 | 中文字幕调教一区二区视频| 国产白丝av| 国产精品一区不卡| 91午夜福利在线观看精品| 亚洲a免费| 国产va免费精品观看| a级毛片在线免费观看| 波多野结衣第一页| 国产噜噜在线视频观看| 国产精品所毛片视频| 欧美激情伊人| 国产高颜值露脸在线观看| 2021亚洲精品不卡a| 一区二区三区在线不卡免费| 国产凹凸视频在线观看| 午夜一区二区三区| 成人毛片在线播放| 国产在线精品美女观看| 亚洲天堂在线免费| 欧美亚洲国产日韩电影在线| 亚洲欧洲综合| 六月婷婷综合| 波多野结衣亚洲一区| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久| 久久亚洲综合伊人| 亚洲国产天堂久久综合226114 | 欧洲极品无码一区二区三区| 毛片手机在线看| 亚洲高清中文字幕在线看不卡| 亚洲精品无码久久毛片波多野吉| 国产成人精品综合| a毛片在线| av免费在线观看美女叉开腿| 在线国产综合一区二区三区 | 亚洲AⅤ综合在线欧美一区| 日韩精品一区二区三区免费在线观看| 日本一区二区不卡视频| 国产成人a在线观看视频| a级免费视频| 色成人综合| 大乳丰满人妻中文字幕日本| 国产亚洲视频在线观看| 欧美一级特黄aaaaaa在线看片| 亚洲精品日产精品乱码不卡| 一区二区三区四区日韩| 成年人视频一区二区| 国模视频一区二区| 国产精品99在线观看| 伊人天堂网|