陶然(綿陽職業(yè)技術(shù)學院)
隨著中國加入WTO,我國全球化的趨勢也更加明顯,國與國的交流也變得更加密切。語言溝通中的口譯水平對商務(wù)英語專業(yè)類人才中的要求也隨之與日俱增,尤其是在國際營銷中,眾所周知,商務(wù)英語是國際營銷過程中人與人之間進行交流與聯(lián)系的紐帶,它能夠有效地減少甚至預(yù)防營銷過程中可能產(chǎn)生的誤解,促進交易雙方建立友好的合作關(guān)系。而高職高專院校的專業(yè)英語教學與本科院校有所不同,高職院校更傾向于培養(yǎng)具備熟練實際操作技能的專業(yè)型人才。因此,在進行高職院校英語專業(yè)的口譯課教學活動時,教師應(yīng)該將著眼點放到學生的實際應(yīng)用英語的能力上來,通過對課堂的所學翻譯知識和策略的深度分析與認識,尋找最佳關(guān)于營銷策略的翻譯教學。[1]
高職院校主要培養(yǎng)的是具有實際應(yīng)用能力的技能型人才。因此,在進行商務(wù)英語專業(yè)的教學時,像口譯等更為注重培養(yǎng)學生個人能力的課程就顯得尤為重要[2]。而在商務(wù)英語教學中,市場營銷詞則是必不可少的專業(yè)術(shù)語。常見的營銷詞有:關(guān)系營銷、智慧營銷、購買行為、購買者角色、品牌策略、季節(jié)折扣等等,營銷策略有:(1)4P指產(chǎn)品product、價格price、地點place、促銷promotion,這是市場營銷過程中可以控制的因素,也是企業(yè)進行市場營銷活動的主要手段,對它們的具體運用形成了最基本的企業(yè)的市場營銷戰(zhàn)略;(2)4C:指消費者consumer、成本cost,便利convenience、溝通communication,強調(diào)各種要素之間的關(guān)聯(lián)性,要求它們成為統(tǒng)一的有機體,具體地講,整合營銷更要求各種營銷要素的作用力統(tǒng)一方向,形成合力,共同為企業(yè)的營銷目標服務(wù);[3](3)4R:指與顧客建立關(guān)聯(lián)Relevance,反應(yīng)React、關(guān)系Relation、回報Return;(4)4S:是指滿意satisfaction、服務(wù)service、速度speed和誠意sincerity,強調(diào)從消費者需求出發(fā),建立起一種“消費者占有”的導(dǎo)向,它要求企業(yè)針對消費者的滿意程度對產(chǎn)品、服務(wù)、品牌不斷進行改進,從而達到企業(yè)服務(wù)品質(zhì)最優(yōu)化,使消費者滿意度最大化,進而使消費者對企業(yè)產(chǎn)品產(chǎn)生忠誠。[4]
商務(wù)英語在國際營銷中起到的作用是巨大的,尤其是口譯。但是在目前的實際教學中,我們要承認學習營銷策略口譯中仍存在著很多問題:首先,學生的學習過于功利化和機械化,在學習口譯時,學生考慮更多的往往是“應(yīng)該如何考證書”而非“應(yīng)該如何更好練好口譯”,在這種思想的引領(lǐng)下,學生的口譯學習就會更傾向于應(yīng)試,久而久之,學生的實際應(yīng)用能力也就會隨之降低;[5]其次,學生的學習時間少,從高職專業(yè)英語的培養(yǎng)方案上可以看出,很多學校的口譯課次數(shù)有限,尤其缺乏系統(tǒng)地對于營銷策略的學習。而隨著“職教二十條”發(fā)布以來,各高校不斷擴招,英語專業(yè)的人數(shù)一年多過一年,這就很容易導(dǎo)致幾十個人一個大教室學習口譯等問題的出現(xiàn),在這樣的環(huán)境下學生的口譯學習效果也就可想而知不會太好。
面對上述種種問題,教師必須積極尋求變通,采取更利于學生專業(yè)成長的策略指導(dǎo)課堂教學活動。
第一,增加商務(wù)英語口譯課課時,借助多媒體展示營銷案例的片段,培養(yǎng)學生聽說的能力。教師首先應(yīng)選定適當?shù)慕虒W內(nèi)容,巧妙設(shè)計教案,對學生提出具體的知識性要求,以此避免知識難度與學生的認知無法匹配;然后借助多媒體手段展示一些成功的營銷案例的影像資料等,培養(yǎng)學生能聽說營銷詞的能力。[6]比如通過播放營銷片段“Trouble Airlines boost Auctions for Spare Aircraft Parts”進行流程式的團隊口譯實踐:要求學生觀看營銷片段,兩兩合作輪流扮演營銷者與客戶,進行營銷片段的初步口譯訓(xùn)練,讓學生在小組中就該營銷片段的口譯要求、口譯用語等進行討論,并通過小組內(nèi)展示、小組內(nèi)互評等方法尋找到自己口譯過程中的弱點,有針對性地提升學生口譯能力;小組選派代表進行營銷片段口譯展示,組內(nèi)其他同學可以適當進行輔助和補充,以此讓學生在舞臺任務(wù)表演的過程中克服膽怯、提高信心,繼而為學生未來在職場環(huán)境中進行口譯奠定基礎(chǔ);小組互評,各小組可以將自己在完成要求任務(wù)時的精彩之處和不足點與其他小組進行交流,并在交流完成后總結(jié)出本小組在此次課中的收獲,同時,也可以要求各小組以即興口譯的形式將自己小組的收獲展示出來。采用合作教學和自主學習的方法,讓學生真正成為教學的主體,在集體的帶動下產(chǎn)生口譯訓(xùn)練的欲望,也在團隊的幫助下掌握正確的合作辦法,提高了學生的自主學習能力和團隊協(xié)作能力。第二,讓學生走出課堂,多參加營銷實踐活動。在商務(wù)口譯課中開展營銷策略口譯教學活動時,教師們可以根據(jù)學校的實踐安排,讓學生盡量多參加外貿(mào)營銷實習工作。[7]口譯作為商務(wù)英語溝通手段,必須通過理論聯(lián)系實際,進行開放式教學,學校應(yīng)盡可能多地提供給學生進入外貿(mào)公司實習實踐的機會,或者請在外貿(mào)公司工作的校友回學校給學生分享經(jīng)驗,激發(fā)學生的興趣。比如在市場營銷詞及營銷策略的口譯課結(jié)束以后,教師可以安排學生去外貿(mào)公司參與營銷談判實習,要求每個學生將實習內(nèi)容進行片段式的口譯,并在實習后將本片段中使用到的營銷術(shù)語和策略上交給教師,教師通過在課堂上播放學生的口譯案例,不僅能活躍課堂氛圍,提高學生參與教學活動的熱情,而且能鞏固學習內(nèi)容,提升學習效果。學生在參加營銷實踐活動時,也須積極運用所學知識,利用自己商務(wù)英語的營銷術(shù)語,鍛煉和提升聽說讀寫譯實際應(yīng)用語言的能力。比如,商務(wù)英語營銷活動中往往會有許多表達隱含委婉意思的專業(yè)術(shù)語,這些語言我們必須深刻理解,只要這樣才能避免在外貿(mào)營銷中走彎路。[8]

高職商務(wù)英語課中營銷策略翻譯具有極大的交叉性和綜合性,其既要求學生具備一定的英語語言應(yīng)用能力,又要求學生掌握一定的商務(wù)英語中營銷策略專業(yè)知識。雖然商務(wù)英語具有高專業(yè)化和強針對性等特點,但實用性是商務(wù)英語最大的特點。在對外貿(mào)易日漸自由化的今天,商務(wù)英語在當前的營銷活動中扮演著舉足輕重的角色,尤其是在商務(wù)營銷談判中,營銷策略的使用對企業(yè)利益有著直接的影響。因此,如何提升學生的商務(wù)英語口譯技能,尤其是如何在國際商務(wù)活動中巧妙地翻譯好營銷策略,是對高職院校商務(wù)英語口譯教學活動的一大挑戰(zhàn),也是其培養(yǎng)商務(wù)英語專業(yè)人才的責任和重擔。在高職院校商務(wù)英語課程教學中,新教育理念要求各教師應(yīng)注意“教、學、做”的結(jié)合,實現(xiàn)教學的實踐性、應(yīng)用性、職業(yè)性相結(jié)合,在這個過程中,不僅要帶領(lǐng)學生在課堂上進行商務(wù)營銷口譯情景的模擬,而且要在實踐中提高其英語應(yīng)用能力,只有這樣,才能激活學生口譯能力,鞏固學生口譯知識,才能提升人才培養(yǎng)的高度,實現(xiàn)學生畢業(yè)與就業(yè)“零距離”。