999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

回譯法提高英語翻譯能力的教學實踐

2021-08-30 02:28:05溫雯
河南農業·教育版 2021年6期
關鍵詞:翻譯教學實踐

溫雯

關鍵詞:回譯法;翻譯;教學實踐

受漢語思維的影響,中國的學生在翻譯時經常直接將漢語詞匯和句式直接套用到英語中,譯出的句子生硬別扭。回譯,就是將漢語譯文重新譯回為英語的過程。通過對比英語原文和回譯文,可以清楚地看到英漢兩種語言在思維、結構、用詞等諸多方面的差異。如果能以地道的英語原文作為參照,開展回譯練習,隨著學生對英漢語言認識的加深,翻譯出的句子也就更加自然、地道。

一、理論基礎

回譯的過程貫穿著英漢兩種語言對比分析。把譯文還原成英文時,需要對疑難詞匯和復雜的結構進行深入透徹的分析。這種對比讓譯本沖突和雙語沖突顯露無遺,也讓雙語思維的碰撞發揮到極致,從而提高譯者對英語思維的認識,加深對英語語言特征的理解和掌握,最終有利于提高英語輸出能力[1]。

回譯不是為了翻譯而翻譯。回譯教學實踐更多的是在思維方式和句式結構方面給予學生指導,減少翻譯里的中式思維,學會用英語的方式去思考和表達。回譯沒必要和原文一樣。回譯對比只是幫助譯者學習自己無法注意到的雙語差異,增強學生對英漢轉換的敏感程度。

二、教學設計

作為翻譯材料的譯文要盡量采取直譯的方法,甚至可以采用字對字、句對句的“硬譯”來達到更佳的對比效果。另外,選取的原文也要多選擇描述性或記敘性的句子或段落,幫助學生細致地了解英漢語言形式和文化等方面的差異。

回譯實踐的教學設計主要由以下幾個步驟構成:第一,精選原文。一篇好的文章能夠讓原文的語言、結構和思想魅力展現無遺。精選英語原文,尤其是能體現英漢語言差異的句子,讓學生近距離感受到英語的特點。第二,回譯練習。將選定材料的漢語譯文翻譯為英語,或者讓學生先將英語原文譯成漢語,間隔一段時間之后再將漢語譯文翻譯為英語。第三,譯文比對。引導學生開展英語原文和回譯文之間的對比。有地道的原文作為參照,可以讓學生直觀地看到自己的譯作和英語原文之間的差異,深切感受英漢語言在句式結構和表達方法上的不同,在對比中找到英文翻譯的有效途徑。第四,二次回譯。經過一段時間之后,要求學生再次回譯已經翻譯過的文章。二次回譯能讓學生加深對英語的認識,積累語言知識和翻譯技巧。同時,要求學生在理解的基礎上記憶、背誦出原文的內容,進一步鞏固所學的知識。

三、教學實踐分析

(一) 用詞不當

學生在漢英翻譯的過程中,經常會出現用詞不當現象。這是由于學生對英語詞匯的認識不夠深入。如,admit和ac?knowledge都可以用來表示“承認、確認”的意思,但admit指承認錯誤或失誤,常表示不情愿地承認某件事情的存在或發生,尤其用于描述不好的事情。而acknowledge則是確認事情的存在或發生,無法看出對方的態度如何。

(二) 詞匯搭配錯誤

學生在漢英翻譯過程中,詞匯搭配不當的情況也經常出現。如,knowledge一詞在英語中為抽象名詞,其固定搭配的動詞是get或者gain,表示獲得知識。而study knowledge這樣的表達是典型的中式英語。因為在英語中,study、learn兩個詞后的賓語為具體的學習內容,如,study computerskill、learn English等。此外,“教知識”的正確表達是passon knowledge(傳授知識),而非teach knowledge。

(三) 冗詞過多

冗詞過多是指句中出現了不必要的修飾詞,如,副詞等。

例如,在形容食物特別美味時,學生會用這樣的句子表述:Its very delicious(誤).

在英語中,delicious 是一個表示程度很深的詞,帶有“非常、絕對”的意思,相當于very tasty,是不可分級的形容詞。所以,句子中的very是完全多余的。如果想強調某個東西真的非常好吃,可以直接用Its absolutely delicious來表達。

另外,英語的動詞有時態的變化,所以在很多情況下,句中不需要再加上狀語來標識動作發生的時間。

例:我們未來經濟的發展將主要依靠技術的發展。

The development of our economy in the future will dependmainly on the technological development.

句子中in the future和will的意思是重復的,will已經表示了將來時,所以in the future沒有必要保留。時態本身已經表現出了句子的時間邏輯,因此不需要再添加時間短語。

(四) 詞匯形態錯用

在漢語中,不論一個詞語在句子中充當什么功能,它都沒有形態上的變化,即任何時候都只有一種形態。但在英語中,詞匯是有形態變化的。在同一個句子中,相同的單詞使用者會依據意思的變化而采用不同的形態[2]。

例:Please find below information.(誤)below為副詞,不能修飾information。

正確的用法是:Please find the information below.(把be?low放最后) 或Below is the information.(below倒裝)在翻譯中,學習者可以采用單詞的不同形態來表達相同的句意。

例:他要對此負責。

He should responsible for that.(誤)句中的responsible是形容詞,不能充當謂語。因此,正確的用法是在句中添加系動詞,或者將形容詞轉換為名詞來使用。

正確的用法是:He should be responsible for that.He will take full responsibility.

(五) 主語選擇不當

受傳統主體思維的影響,漢語句子往往從自我出發來敘述客觀事物,常采取人稱敘述[3]。而英語句子的主語在很多下可以由抽象名詞或句子來承擔。

例:今年讓我們以新角度看待事物。

This year has put things into perspective.(英原文)Lets see things in a new perspective this year.(回譯文)

英語原句使用了物稱主語this year,因此,在漢語譯文中添加了“我們”一詞使句意更加完整。但是在回譯的時候,多數學生會按照漢語的表達習慣,使用人稱主語來翻譯英文句子。因此,回譯的句子顯得生硬。

主語在英漢語言中的地位和功能也不相同。英語注重語法結構及形式上的主語,而漢語重視語義上的連貫,非常依賴語境來表達具體意義,主語與謂語之間沒有太多的關聯。例:我們面對困難任務一開始的態度,比所有其他因素更能影響成功的結果。

It is our attitude at the beginning of a difficult task

which, more than anything else, will affect its suc?

cessful outcome.(英原文)

More than any other factor, the way we begin a diffi?

cult task affects the outcome of our success.(回譯文)

英語常使用it為形式主語使用強調句,將重要的信息表語化并置于句首進行凸顯。

(六) 句型使用不當

在句型選擇上,多數學習者受到漢語表達方式的影響,譯出的英文句子往往不夠地道。在英語復合句中,主句通常在從句之前,因此,英語句子的重心通常蘊含在句子主干之中。與此相反,受到順向思維的影響,漢語句子習慣將背景信息先行敘述,再按照邏輯和時間順序逐步過渡到主體事件。

例:奇跡般地,為了不讓我和朋友們聊天,我的老師克里斯托弗夫人要求我坐在前排,這就解決了我的難題。Miraculously, my teacher Mrs.Christopher solved mydilemma when she demanded that I sit in the front rowso I couldnt chat with my friends.(英原文)Miraculously, in order not to talk to my friends, myteacher, Mrs.Christopher asked me to sit in the frontrow,which solved my problem.(回譯文)

英原文的重點信息位于句首,主干信息為“Mrs.Christo?pher solvedmy dilemma”,后接時間狀語和結果狀語從句。學生的回譯文顯然是受到中譯文及漢語思維的影響,按照先因后果的邏輯順序先將目的狀語譯出,之后才是句子的主干“Mrs.Christopher asked me to sit in the front row”,最后用非限定性定語從句“which solved my problem”來表示結果。

翻譯在英語學習和文化交流中的作用不言而喻。回譯法教學實踐得到了學生積極的反饋,有助于提高學生的翻譯水平和英語表達能力,是一種行之有效的翻譯教學方法和外語學習手段。

猜你喜歡
翻譯教學實踐
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
基于三維軟件和云班課APP的機械設計課程教學實踐
職業(2016年10期)2016-10-20 22:23:49
中職職業生涯規劃課程的教學反思
職業(2016年10期)2016-10-20 21:59:29
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
中職計算機應用課程教學改革與反思
科技視界(2016年21期)2016-10-17 18:57:24
淺論高中化學生活化教學的實踐與思考
考試周刊(2016年79期)2016-10-13 23:10:24
淺談初中物理實驗教學與學生創新能力的培養
考試周刊(2016年79期)2016-10-13 23:09:42
測量平差課程教學改革探討與實踐
考試周刊(2016年79期)2016-10-13 21:37:05
主站蜘蛛池模板: 日本www色视频| 婷婷开心中文字幕| 国产精品va免费视频| 狠狠干欧美| 欧美一级专区免费大片| 亚洲看片网| 欧美不卡视频一区发布| 国产毛片一区| 伊大人香蕉久久网欧美| 三级毛片在线播放| 韩国v欧美v亚洲v日本v| 天天综合色天天综合网| 波多野结衣视频网站| 中文字幕久久波多野结衣 | 国产成人亚洲无码淙合青草| 免费看a毛片| 99热这里只有免费国产精品| 亚洲av无码成人专区| 91视频首页| 97青草最新免费精品视频| 夜夜操狠狠操| AV天堂资源福利在线观看| 国产高清不卡视频| 青青青视频蜜桃一区二区| 福利国产在线| 欧美色综合网站| 国语少妇高潮| 日本在线视频免费| 国产在线日本| 极品国产一区二区三区| 国内精品九九久久久精品| 中文国产成人精品久久| 久久毛片免费基地| 综合亚洲网| 亚洲伦理一区二区| 国产女主播一区| 国产91麻豆视频| 免费Aⅴ片在线观看蜜芽Tⅴ| 亚洲欧美另类中文字幕| 丁香婷婷激情综合激情| 国产欧美视频综合二区| 久久精品午夜视频| 色亚洲成人| 久久精品人妻中文视频| 久草中文网| 9丨情侣偷在线精品国产| 极品尤物av美乳在线观看| 国产精品久久久久久久久kt| 国产在线视频二区| 露脸真实国语乱在线观看| 人妻无码AⅤ中文字| 久久国产精品77777| 老司机aⅴ在线精品导航| 久久婷婷六月| 免费毛片全部不收费的| 亚洲色无码专线精品观看| 精品一区二区久久久久网站| 欧美日韩免费观看| 日韩欧美综合在线制服| 999精品色在线观看| 国产欧美精品专区一区二区| 日韩精品亚洲人旧成在线| 2020亚洲精品无码| 国产精品福利社| 亚洲最大在线观看| 免费无码AV片在线观看国产| 国产毛片不卡| 在线看AV天堂| 成人福利在线观看| 少妇极品熟妇人妻专区视频| 亚洲国产天堂久久综合226114| 亚洲天堂网2014| 免费毛片a| 一级毛片高清| 91国内视频在线观看| 精品少妇三级亚洲| 精品日韩亚洲欧美高清a| 国产99视频精品免费视频7| 国产一区二区精品高清在线观看| 国产av无码日韩av无码网站| av尤物免费在线观看| 国产一区二区精品高清在线观看|