劉靜嫻









摘? ? 要:高中英語教材蘊含著豐富的思政素材和德育內容,為英語課程的思政育人提供了可能。基于“扶放有度”支架式教學模式的高中英語課程思政教學設計可以從“教師示證,探究育人主題”“教師輔導,深挖教材思政元素”“同伴協作,促進品德內化”“獨立表現,樹立文化自信”四個層面展開,使立德樹人的理念貫穿教學的全過程,達成“如鹽入水,潤物無聲”的課程思政教學效果。
關鍵詞:課程思政;扶放有度;Integrated skills板塊;高中英語
一、引言
2019年8月,中共中央辦公廳、國務院辦公廳印發的《關于深化新時代學校思想政治理論課改革創新的若干意見》明確指出,要堅持思政課在課程體系中的政治引領和價值引領作用,統籌大中小學思政課一體化建設,推動各類課程與思政課建設形成協同效應。可見,在加強“思政課程”的同時,著力“課程思政”建設,促進各類課程與思政課相互配合,打通兩類課程之間的關系,使非思政課與思政課程同向同行,才能形成互促互進的協同效應[1]。
高中英語教材蘊含著豐富的思政素材和德育內容,為英語課程的思政育人提供了可能。如何運用具體、可操作的教學方式,在培養學生語言知識、語言技能的同時,培養學生的家國情懷、國際視野和跨文化交際意識,是英語課程思政亟待解決的問題。本文基于“扶放有度”支架式教學模式,以譯林版普通高中教科書《英語》(以下簡稱“譯林版教材”)必修二第三單元Integrated skills板塊為例,探究如何將思政育人貫穿于課堂教學的全過程。
二、“扶放有度”支架式教學模式
“扶放有度”支架式教學模式是由美國圣地亞哥州立大學的弗雷(Douglas Fisher)和費希爾(Nancy Frey)共同提出的,包括教師示證(Focus Lesson)、教師輔導(Guided Instruction)、同伴協作(Collaborative Learning)和獨立表現(Independent Work)四個階段[2](如圖1所示)。它將教學方向逐步從以“扶”為主的教師主導轉向以“放”為主的學生主導。
“扶放有度”支架式教學模式包含以下三個特點:
其一,教學有序,即教學過程由四個階段依次展開、環環相扣。在教師示證階段,教師引領學生探究主題,“明確課堂目的”[3]。在教師輔導階段,教師與學生之間的對話是根據腳手架原則精心設計展開的。在同伴協作階段,教學主體從教師轉向學生,同伴之間相互交流討論,引發思維碰撞,產生啟迪思維的良好效果。在獨立表現階段,學生在新情境中遷移所學,創造性地進行表達。
其二,扶放有度,即教師有針對性的“扶”和適時的“放”。教師要注意學生的最近發展區,并在此之內為學生搭設思維路徑。當學生掌握認知方法時,教師應及時“放”。
其三,支架有形,即支架都需圍繞“立德樹人”的價值觀。教師運用學科知識搭建支架,激發學生的積極情感,引導學生形成正確的學習策略。
三、基于“扶放有度”支架式教學模式的高中英語課程思政教學設計
本文基于“扶放有度”支架式教學模式,以譯林版教材必修二第三單元Integrated skills板塊教學為例進行闡述。單元話題為“Festivals and Customs”。在Integrated skills板塊的教學過程中,教師應圍繞單元話題,以推廣中國傳統節日創設情境,開展聽、說、讀、寫等任務活動。該板塊涉及如下兩個任務活動:其一,學生通過閱讀語篇“Importance of promo-
ting traditional Chinese festivals in modern socie-
ty”,體會推廣中國傳統節日的重要性;其二,學生在聽學校廣播報道“Different ways to promote traditional Chinese festivals”的基礎上,討論并完成“如何推廣中國傳統節日”的寫作任務。教師在整合教材內容的基礎上,設計了1.5個課時的教學內容,以探討如下三個問題:
①What are involved in traditional Chinese festivals?
②Why is it important to promote traditional Chinese festivals?
③How will teenagers promote traditional Chinese festivals?
基于上述文本解讀,筆者嘗試建構基于“扶放有度”支架式教學模式的課程思政教學流程(如圖2所示)。
(一)教師示證,探究育人主題
單元話題“Festivals and Customs”蘊含著豐富的思政元素。基于之前Welcome to the unit、Reading等板塊的學習,學生已經了解到每種文化都有其獨特的節日慶祝方式。Integrated skills板塊的主題是推廣中國傳統節日。在導入環節,教師借助一幅關于春節的動圖(部分動圖截取如圖3所示),設計層層遞進、環環相扣的三個問題鏈,引導學生探究主題。
首先,教師引導學生觀察圖3,并回答以下問題:
Q1:Who is the man in the picture?
Q2: Where is he?
Q3: What is he doing?
通過Q1~Q3,學生感知到“一位老人正在家中掛燈籠、貼窗花,以迎接春節的到來”,引出了“春節”這一話題。然后,教師引導學生思考Q4~Q6,以激活學生已有的春節圖式。
Q4:Do your family decorate rooms before the Spring Festival?
Q5: Do people from other cultures do the same thing? And why?
Q6: How do we learn these customs?
學生紛紛表示春節是闔家團圓的喜慶節日。接著,教師將學生的注意力轉移回到圖3,讓學生基于Q7和Q8觀察人物的肢體語言。
Q7:Do you think he is excited judging from his facial expressions and gestures? And why?
Q8: What is he thinking about?
學生能夠發現圖3中的人物神情凝重,沒有春節到來的喜慶之情,認為這是由于“His children will not come back for the family-togetherness.”造成的。由此,教師通過出聲思考引導學生感知與注意到本節課的主題:以春節為代表的中國傳統節日凝結著中華民族的民族精神和民族情感,承載著中華民族的文化血脈和思想精華,是中華民族5000年悠久歷史和文明的載體和縮影,但其風俗卻在現代社會受到沖擊。同時,教師呈現如下課堂目的:
In this class, you will:
(1) understand what is tradition;
(2) learn about major traditional Chinese festivals;
(3) be aware about the importance to promote traditional Chinese festivals;
(4) figure out how to promote traditional Chinese festivals.
【設計意圖】在這一階段,教師基于環環相扣、層層遞進的問題,激活學生已有春節圖式,引發學生思考節日習俗與傳統的概念以及節日風俗在人們日常生活中的重要意義。教師通過解釋、出聲思考等示證方式,在引導學生感知與注意課程育人主題的同時,呈現課堂目的。
(二)教師輔導,深挖教材思政元素
在明確主題和課堂目的后,教師通過搭設腳手架的方式,引導學生挖掘閱讀語篇“Importance of promoting traditional Chinese festivals in modern society”的思政元素。“Importance of promoting traditional Chinese festivals in modern society”共有五段,講述的是現代社會中國傳統節日面臨的挑戰及需要對其大力推廣的深層次原因。這一環節主要涉及以下三個教學步驟:
首先,教師引導學生根據段落銜接詞“moreover”“finally”等對語篇結構進行分析。學生梳理語篇結構(如圖4所示)發現其遵循PRE(Point - Reason - Experience / Example)議論性體裁結構。
然后,教師引導學生概括出每個段落的主題句。在這一過程中,教師提供實詞腳手架,如形容詞“national”“China’s”,名詞“history”“value”“pride”“identity”,動詞 “protect”“maintain”“pass down”等。學生在概括主題句的同時,探尋到語篇的思政元素(如圖5所示)。這一過程可以幫助學生認識到傳統節日在傳播歷史典故、教育價值觀、提升民族自豪感和塑造民族身份方面的重要性。
接著,教師預測學生可能對傳統節日風俗缺少體驗。因此,教師借助多媒體技術呈現節日圖片、視頻等多模態信息,引導學生就其中的節日風俗和文化價值進行討論,以增強學生的節日體驗感。在這一過程中,教師引導學生描述多模態信息(如圖6所示),并思考“What do we eat and what do we do on festivals?”。學生基于自身經歷,羅列出各個節日的相關習俗。同時,教師進一步引導學生思考“Do our traditional festivals have something in common?”。學生總結出“All these customs stem from Chinese people’s way of life in a whole lunar year.”,領會到與農歷節氣息息相關的節日風俗體現出中華民族對自然的認識和把握,蘊含著厚重的歷史與人文情懷。
【設計意圖】在教師輔導階段,學生在腳手架的幫助下,深入分析語篇所承載的思政元素。學生依據語篇結構和詞匯支架概括與整合語篇內容,并在教師提供的多模態信息中,體驗傳統節日風俗,從而達到內化所學知識的目的。
(三)同伴協作,促進品德內化
在這一環節,學生以小組為單位,運用所學知識,選擇圖6中的任一素材就“Whether we have to stick to traditions or not when promoting traditional festivals.”展開辯論。有效的素材、有序的任務和科學的評價依據是學生進行同伴協作的必要前提。為此,教師制訂了同伴協作任務評價表(如表1所示)。
其他小組根據表1對該小組的討論成果進行評價。其中一個小組的評價見表3。
【設計意圖】小組活動和評價活動不僅可以促進學生的思維碰撞、知識融合,而且可以幫助學生熟悉并運用所學知識,促進學生品德的內化。
(四)獨立表現,樹立文化自信
課程思政教學的目標是將社會主義核心價值觀內化于心,外化于行,達成“知行合一”[4]。獨立表現階段是學生進行獨立語言輸出的環節,是學生將所學知識進行創造性運用的環節。在這一環節,教師以學校文化社團要舉辦“Telling traditional Chinese festival stories in English”征文比賽為課后任務,促使學生遷移運用所學知識。以下為一名學生的作品:
Chang’e escaping to the Moon Palace
The Mid-Autumn Festival is one of the most important traditional Chinese festivals. It’s said that seven legends are related to the festival and the most touching one is Chang’e escaping to the Moon Palace.
Long time ago, the earth was said to have been plagued by the terrible drought from ten suns’ heat. Hou Yi, a brilliant archer, shot down nine suns one after another. The earth immediately coolded down and came back to life. Hou was greatly respected by the mortals for helping save their lives. And later he married Chang’e on the earth. Hou hoped that Chang’e could enjoy an immortal life with him. So he asked the Western Queen Mother to reward him the elixir of life. However, a wicked and merciless man named Feng Meng attempted to grab the elixir from Chang’e. Chang’e drank the elixir and could no longer stay on the earth. She escaped to the Moon. From then on, every year people on the earth pay respect to Chang’e on the 15th day of the eighth lunar month when the moon is full and bright. And that is the origin of the Mid-Autumn festival, in which occasion people miss their loved ones, eat mooncakes and recite poems related to the moon.
The story is beautiful and sad because of the heartbreaking departure. And I really appreciate the story not only because it makes the festival meaningful on family-centered ideas, but also it shows the Chinese wisdom of observing the space with imagination.Today, Chang’e is the name of China’s lunar exploration mission and the country’s first lunar sample-return mission. The traditional festival story takes on new meaning.
【設計意圖】這一環節通過讓學生參加“Telling traditional Chinese festival stories in English”征文比賽,鍛煉學生獨立表達所學知識的能力,深化學生對傳統文化及其風俗的了解,有助于學生樹立文化自信,從而達成立德樹人的目標。
四、結語
總之,基于“扶放有度”支架式教學模式設計高中英語教學,并通過教師示證、教師輔導、同伴協作、獨立表現四個階段的實施,有助于使立德樹人的理念貫穿教學的全過程,達成“如鹽入水,潤物無聲”[5]的課程思政教學效果。
參考文獻:
[1]徐曉明.構建“大思政”育人格局[N].人民日報,2019-10-08(05).
[2]FISHER D, FREY N. Better Learning through Structured Teaching: A Framework for the Gradual Release of Responsibility[M].Alexandria: Association for Supervision and Curriculum Development, 2013: 3.
[3]徐佳燕,盛群力.扶放有度,教學有序——一種支架式教學及其實施框架[J].數字教育,2016(1):86-92.
[4]周斌,劉佳.“思政課程”與“課程思政”耦合與協同研究[J].技術與創新管理,2020(9):511-515.
[5]崔琳琳.大學生“用英語講中國故事”演講模塊的思政課程探究[J].外語教育研究前沿,2021(4):18-25.