劉博文 李芃





摘要:《中國(guó)日?qǐng)?bào)》作為中國(guó)的國(guó)家級(jí)英文報(bào)紙,是向國(guó)際傳播中國(guó)聲音的重要途徑,《中國(guó)日?qǐng)?bào)》海外版的封面插圖肩負(fù)著向世界講述中國(guó)故事的責(zé)任。為了高效實(shí)現(xiàn)跨文化傳播,《中國(guó)日?qǐng)?bào)》海外版插圖通過(guò)圖像敘事的形式,將熱點(diǎn)話題與中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化相結(jié)合,向國(guó)際社會(huì)講述了一個(gè)又一個(gè)中國(guó)故事,獲得了廣泛的贊譽(yù)。圖像時(shí)代,圖像敘事在新媒體平臺(tái)十分常見(jiàn),可以賦予紙媒更大的價(jià)值,傳播更多不一樣的聲音。因此,《中國(guó)日?qǐng)?bào)》海外版插圖所運(yùn)用的圖像敘事形式和建構(gòu)方法非常值得探討。文章結(jié)合圖像敘事的相關(guān)理論知識(shí),列舉部分主題插圖,分析《中國(guó)日?qǐng)?bào)》海外版插圖的圖像敘事形式以及對(duì)故事進(jìn)行圖像建構(gòu)的方法,最后得出結(jié)論:《中國(guó)日?qǐng)?bào)》海外版插圖作為單幅圖像,在敘事形式上主要運(yùn)用了單一場(chǎng)景敘事和多種場(chǎng)景并置兩種方式,在圖像敘事建構(gòu)上主要采用對(duì)文化符號(hào)的選擇、對(duì)視覺(jué)修辭的運(yùn)用和對(duì)畫(huà)面色彩的渲染三種方法,并且海外版插圖在傳播傳統(tǒng)文化、塑造品牌形象、提升審美能力方面都有相應(yīng)的價(jià)值。
關(guān)鍵詞:圖像敘事;《中國(guó)日?qǐng)?bào)》;海外版;插圖
中圖分類(lèi)號(hào):J218.5;G122 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1004-9436(2023)07-00-03
1 《中國(guó)日?qǐng)?bào)》海外版插圖之緣起
《中國(guó)日?qǐng)?bào)》創(chuàng)刊于1981年,是面向國(guó)際的國(guó)家英文報(bào)紙,也是與世界溝通的有效窗口。2010年后,《中國(guó)日?qǐng)?bào)》旗下的周刊歐洲版、亞洲版和非洲版相繼創(chuàng)刊,開(kāi)始運(yùn)用夸張的歐美漫畫(huà)風(fēng)格來(lái)表現(xiàn)新聞主題,開(kāi)《中國(guó)日?qǐng)?bào)》將插圖作為主視覺(jué)元素的先河,其繪畫(huà)風(fēng)格也一直在摸索中創(chuàng)新。由于這些報(bào)刊主要面向的是海外受眾,所以它們也被統(tǒng)稱(chēng)為《中國(guó)日?qǐng)?bào)》海外版。直到2017年,《中國(guó)日?qǐng)?bào)》海外版插圖開(kāi)始進(jìn)入轉(zhuǎn)型期,其新風(fēng)格是將中國(guó)傳統(tǒng)工筆畫(huà)技法與電腦板繪相結(jié)合,把中國(guó)傳統(tǒng)文化符號(hào)與時(shí)代審美相融合,用圖畫(huà)的形式講述中國(guó)故事。《中國(guó)日?qǐng)?bào)》海外版插圖憑借濃郁的中式韻味和較強(qiáng)的時(shí)尚節(jié)奏感兼具的新風(fēng)格,獲得了很多中外讀者的青睞,其通過(guò)插圖講述中國(guó)故事的方式,對(duì)其他相關(guān)領(lǐng)域的插圖從業(yè)者也有一定的參考價(jià)值。
2 《中國(guó)日?qǐng)?bào)》海外版插圖之圖像敘事形式
按照不同的題材,插圖分為單幅插圖和多幅連續(xù)插圖兩種形式。因此,插圖的圖像敘事可分為單幅圖像敘事和多幅圖像敘事。《中國(guó)日?qǐng)?bào)》海外版插圖都是按照一版一幅插圖的形式出刊,屬于單幅圖像敘事形式。在單幅圖像敘事中,按照敘事形式,又可以分為單一場(chǎng)景敘事和情節(jié)并置敘事。
2.1 單一場(chǎng)景敘事
在單幅圖像中進(jìn)行敘事需要把最富于孕育性的頃刻放置在畫(huà)面中,隱匿故事的開(kāi)頭和結(jié)尾,給讀者留下想象的空間,進(jìn)而完成整個(gè)故事的敘事,這便是單一場(chǎng)景敘事。“最富于孕育性的頃刻”這一說(shuō)法來(lái)自著名學(xué)者萊辛的著作——《拉奧孔》。她提到繪畫(huà)在整體的畫(huà)面構(gòu)圖里,只能展示出繪畫(huà)動(dòng)作的某一瞬間的凝固形態(tài),因此如果想要通過(guò)圖像講述故事,就要選擇最富于孕育性的頃刻,這樣讀者就可以通過(guò)這個(gè)動(dòng)作,清楚地了解故事的前因后果[1]。
插圖《點(diǎn)亮生活》便展示了這一頃刻(見(jiàn)圖1),從畫(huà)面中可以看到一個(gè)非洲孩童正站在光束下玩手影游戲,周?chē)€有一群動(dòng)物陪伴。由此畫(huà)面可以推測(cè):故事的前因是有光照亮了非洲人民的生活,后果是有光后非洲人民獲得了快樂(lè)。通過(guò)這一頃刻可以感受到非洲孩童的幸福與快樂(lè)。讀者可以根據(jù)這一頃刻的狀態(tài)想象出完整的故事,這便是最富有孕育性的頃刻在單一場(chǎng)景敘事中的意義。因此,作者應(yīng)該繪制出故事中最富有想象力的那一刻,而不能畫(huà)出故事的頂點(diǎn),因?yàn)橐坏侥莻€(gè)點(diǎn),故事的發(fā)展也就到了盡頭,無(wú)法再生發(fā)了[2]。
2.2 情節(jié)并置敘事
在運(yùn)用插圖進(jìn)行敘事時(shí),還可以選擇多種場(chǎng)景并置的形式,即在一幅插圖中,同時(shí)放置不同時(shí)間狀態(tài)的畫(huà)面共同敘事。
這種敘事形式在《中國(guó)日?qǐng)?bào)》海外版插圖中也有應(yīng)用,如插圖《戰(zhàn)勝一種古老的疾病》一共設(shè)置了五個(gè)不同狀態(tài)的畫(huà)面(見(jiàn)圖2),分別是中國(guó)的醫(yī)療團(tuán)隊(duì)給非洲兒童看病的場(chǎng)景、援非的地點(diǎn)、非洲母親背著孩子的場(chǎng)景以及與中國(guó)醫(yī)生的合照,畫(huà)面的中心放大了一個(gè)中國(guó)護(hù)士抱著非洲兒童的場(chǎng)景。這五個(gè)不同時(shí)間狀態(tài)的畫(huà)面呈現(xiàn)出中國(guó)醫(yī)療團(tuán)隊(duì)對(duì)非洲患者的幫助,共同敘述了一個(gè)完整的故事,即中國(guó)專(zhuān)家團(tuán)隊(duì)運(yùn)用中國(guó)經(jīng)驗(yàn)和技術(shù),開(kāi)展桑給巴爾血吸蟲(chóng)病防治工作。這種情節(jié)并置的敘事形式在一定程度上彌補(bǔ)了單幅圖像敘事在空間和時(shí)間上的缺陷,可以在有限的單幅畫(huà)面中呈現(xiàn)出多幅圖像敘事的效果。
3 《中國(guó)日?qǐng)?bào)》海外版插圖之圖像敘事建構(gòu)
插圖如果要達(dá)到圖像敘事的目的,就不能簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單地堆砌元素。敘事不是故事的靜態(tài)呈現(xiàn)和過(guò)程反映,而是故事的講述者通過(guò)故事文本與故事的接受者之間形成的一種動(dòng)態(tài)的雙向交流過(guò)程[3],即敘事是要講故事給別人聽(tīng)。對(duì)敘事插圖的作者而言,對(duì)敘事語(yǔ)境、每個(gè)元素和色彩的選擇與運(yùn)用,都要為主題添彩,還要站在讀者的角度去理解與感受。特別是《中國(guó)日?qǐng)?bào)》海外版插圖這種進(jìn)行跨文化交流的圖像,要在圖像建構(gòu)時(shí)加以琢磨。
3.1 對(duì)文化符號(hào)的選擇
在一幅敘事性插圖中,元素符號(hào)的設(shè)置可以對(duì)故事起到支撐作用。《中國(guó)日?qǐng)?bào)》海外版插圖負(fù)責(zé)傳統(tǒng)文化的輸出,而恰到好處、詳略得當(dāng)?shù)奈幕?hào)選擇能使插圖呈現(xiàn)出飽滿的敘事效果,使文化輸出更加成功。
在插圖《前方的路》中(見(jiàn)圖3),可以看出作者對(duì)文化符號(hào)的應(yīng)用。通過(guò)新聞的標(biāo)題和導(dǎo)讀,可以得知插圖的主題是表現(xiàn)“一帶一路”對(duì)中非兩地貿(mào)易往來(lái)的重要貢獻(xiàn)。身著不同民族服飾的人物元素被作者放在畫(huà)面中央作為主體,用刺繡的方式建立兩者之間的聯(lián)系,繡盤(pán)上是牡丹花和向日葵的圖案,象征榮華富貴、蒸蒸日上的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易前景。作者選用刺繡這一文化符號(hào)作為兩者之間的紐帶,不僅使主題更加鮮明,而且向世界傳播了中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。人物元素背后虛化的是綿延的路,路旁花團(tuán)錦簇,寓意繁榮美好的未來(lái)。背景與主體一強(qiáng)一弱,詳略得當(dāng),能讓讀者直觀地了解作者想要傳遞的信息。
3.2 對(duì)視覺(jué)修辭的運(yùn)用
視覺(jué)修辭是以視覺(jué)化文本為主體修辭對(duì)象,通過(guò)對(duì)視覺(jué)文本的策略性使用、建構(gòu)與生產(chǎn),發(fā)揮勸服、對(duì)話與溝通功能的一種實(shí)踐與方法[4]。在敘事過(guò)程中,圖像和文字語(yǔ)言一樣,都會(huì)使用修辭來(lái)豐富與轉(zhuǎn)化語(yǔ)言,只不過(guò)圖像是通過(guò)符號(hào)語(yǔ)言實(shí)現(xiàn)的。
插圖《聚焦》便運(yùn)用了轉(zhuǎn)喻和隱喻的修辭進(jìn)行敘事(見(jiàn)圖4)。此幅插圖的主題是中英之間強(qiáng)烈的技術(shù)合作意愿:插圖上半部分運(yùn)用了雄獅、國(guó)會(huì)大廈和大本鐘指代英國(guó),用英國(guó)女人的形象指代英國(guó)群眾;下半部分運(yùn)用天壇和熊貓指代中國(guó),用中國(guó)女人的形象指代中國(guó)群眾。作者運(yùn)用轉(zhuǎn)喻的修辭,以部分代替整體、個(gè)體代替集體的形式使視覺(jué)呈現(xiàn)更加直接。對(duì)一些難以呈現(xiàn)的抽象概念,就需要用具有相同特質(zhì)的實(shí)物來(lái)替代。此幅插圖中連接上下兩個(gè)場(chǎng)景的繡球花束,便運(yùn)用了隱喻的修辭,其象征和睦團(tuán)結(jié),表達(dá)了中英兩國(guó)在技術(shù)合作上團(tuán)結(jié)協(xié)作的意愿。這種使抽象的精神具象化的建構(gòu),更容易讓讀者理解與接受。
3.3 對(duì)畫(huà)面色彩的渲染
在進(jìn)行圖像敘事分析時(shí),色彩的應(yīng)用往往是點(diǎn)睛之筆,是在圖像建構(gòu)中把握情感節(jié)奏的有效手段,這在《中國(guó)日?qǐng)?bào)》海外版插圖中得到了很好的體現(xiàn)。
以插圖《小村大愛(ài)》為例(見(jiàn)圖5),在這幅插圖中,一個(gè)女教師正在教授學(xué)生知識(shí),孩童的表情天真淳樸,充滿求知欲,背景是村落的房屋和遠(yuǎn)處的田地,反映了疫情期間教師堅(jiān)守鄉(xiāng)村教書(shū)的故事。整幅畫(huà)面以暖紅色為主,身穿紅色衣服的女教師是畫(huà)面的焦點(diǎn),書(shū)本、墻磚和遠(yuǎn)處的山田都被賦予了意象性的淺紅色調(diào)。深紅到淺紅的交錯(cuò)變化,加上黑白色的點(diǎn)綴,中心突出且錯(cuò)落有致,呈現(xiàn)出令人動(dòng)容的溫暖場(chǎng)景。插圖作者認(rèn)為好的插圖配色并不是直接再現(xiàn)物體的固有色,畫(huà)家需要根據(jù)自己的主觀理解,有一定的主觀性和意向性[5],結(jié)合插圖主題進(jìn)行色彩再配置,靈活運(yùn)用意象色彩,準(zhǔn)確傳達(dá)主題,從而更好地用色彩進(jìn)行敘事。
4 《中國(guó)日?qǐng)?bào)》海外版插圖之價(jià)值體現(xiàn)
4.1 傳播傳統(tǒng)文化
《中國(guó)日?qǐng)?bào)》海外版插圖作為與世界溝通的窗口,講述中國(guó)故事、傳播傳統(tǒng)文化是其一直以來(lái)肩負(fù)的責(zé)任。在敘事內(nèi)容上,其結(jié)合熱點(diǎn)新聞主題,建構(gòu)出一個(gè)個(gè)飽含中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化和價(jià)值觀的故事;在敘事符號(hào)上,其借鑒傳統(tǒng)文化符號(hào),創(chuàng)新應(yīng)用時(shí)尚元素,讓世界通過(guò)圖像直觀地了解中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化;在敘事色彩與技法上,運(yùn)用將中國(guó)傳統(tǒng)色彩和流行色彩相結(jié)合、將傳統(tǒng)工筆畫(huà)技法與現(xiàn)代計(jì)算機(jī)繪圖技術(shù)相結(jié)合的形式,設(shè)計(jì)出色彩明快、線條細(xì)膩、時(shí)尚感強(qiáng)且具有濃郁東方韻味的插圖。
4.2 塑造品牌形象
《中國(guó)日?qǐng)?bào)》海外版一改報(bào)紙以文字為頭版內(nèi)容的風(fēng)格,把最醒目的頭版位置留給插圖,因此插圖的質(zhì)量和傳播內(nèi)容對(duì)報(bào)刊品牌及國(guó)家形象的塑造有很大的影響。圖像占比空間大、色彩鮮艷的報(bào)紙?jiān)趫?bào)刊亭里的一堆報(bào)紙中很容易被購(gòu)買(mǎi)者看到,也更容易給讀者留下深刻的印象,提升報(bào)紙的影響力,而且精美的插圖賦予了報(bào)紙極高的收藏價(jià)值和重要意義。對(duì)國(guó)家形象來(lái)說(shuō),《中國(guó)日?qǐng)?bào)》海外版插圖講述的中國(guó)故事能夠傳遞國(guó)家的聲音,展現(xiàn)國(guó)家的形象,因此插圖所展現(xiàn)的視覺(jué)語(yǔ)言,關(guān)乎中華美學(xué)的輸出,也是塑造國(guó)家形象、提高國(guó)際話語(yǔ)權(quán)的重要方式。
4.3 提升審美能力
《中國(guó)日?qǐng)?bào)》海外版插圖自2017年轉(zhuǎn)型后,憑借精美的插圖贏得了大批讀者的青睞,很多媒體相繼轉(zhuǎn)發(fā)點(diǎn)贊,逐漸形成了“中國(guó)日?qǐng)?bào)風(fēng)”的插圖新風(fēng)格,吸引了眾多插圖愛(ài)好者模仿與借鑒。這一現(xiàn)象說(shuō)明了我國(guó)在插圖領(lǐng)域?qū)π嘛L(fēng)格的迫切追求,反映了大眾審美水平的提高。在這些海外版插圖中,作者對(duì)繪畫(huà)技法的創(chuàng)新應(yīng)用、對(duì)色彩的渲染以及對(duì)整體布局的把控,可以為插圖學(xué)習(xí)者提供很好的借鑒。插圖不必拘泥于一種風(fēng)格,應(yīng)該嘗試更多的風(fēng)格。《中國(guó)日?qǐng)?bào)》海外版插圖工作者守正創(chuàng)新,探索更多的可能,努力傳播中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的做法,值得人們學(xué)習(xí)。
5 結(jié)語(yǔ)
《中國(guó)日?qǐng)?bào)》海外版插圖的出現(xiàn)為我國(guó)插圖領(lǐng)域帶來(lái)了新的風(fēng)氣。其通過(guò)圖像敘事對(duì)傳統(tǒng)文化的應(yīng)用與傳播,講述了一個(gè)又一個(gè)中國(guó)故事,在國(guó)內(nèi)引領(lǐng)了“國(guó)潮風(fēng)”,展示出了新聞插圖的敘事新功能,提升了報(bào)刊品牌的影響力和大眾審美能力,塑造了國(guó)家形象。《中國(guó)日?qǐng)?bào)》海外版插圖對(duì)主題故事的敘事手法,對(duì)東西方美學(xué)的融會(huì)貫通,以及對(duì)傳統(tǒng)與現(xiàn)代的創(chuàng)新結(jié)合,都值得插圖領(lǐng)域借鑒,未來(lái)要繼續(xù)進(jìn)行創(chuàng)新與探索,維持插圖的生命力。
參考文獻(xiàn):
[1] 萊辛.拉奧孔[M].朱光潛,譯.北京:人民文學(xué)出版社,1979:83.
[2] 龍迪勇.圖像敘事:空間的時(shí)間化[J].江西社會(huì)科學(xué),2007(9):39-53.
[3] 肖慧君.圖像如何敘事[D].武漢:武漢大學(xué),2005.
[4] 劉濤.媒介·空間·事件:觀看的“語(yǔ)法”與視覺(jué)修辭方法[J].南京社會(huì)科學(xué),2017(9):100-109.
[5] 李旻.傳統(tǒng)工筆畫(huà)技法在中國(guó)風(fēng)插圖中的創(chuàng)新性應(yīng)用[J].藝術(shù)品,2020(6):90-93.
作者簡(jiǎn)介:劉博文(1997—),女,河南商丘人,碩士在讀,研究方向:視覺(jué)與媒體設(shè)計(jì)。
李芃(1963—),男,湖北武漢人,碩士,教授,研究方向:視覺(jué)傳達(dá)設(shè)計(jì)。