郝建軍 劉婕 李緒清

摘 要:加強國際傳播能力建設、傳播好中國的聲音是時代的要求。本文以跨文化移情視角下認知移情和交際移情兩個維度為研究視角,通過對受眾群體的分析,結合跨文化傳播能力下認知理解、情感態度和行為技能三個維度,提出了“跨文化移情視角下的中醫英語教學模型”,為中醫英語教學和中醫藥的國際傳播提供了一個新的視角。
關鍵詞:跨文化移情 中醫英語 教學改革
文秋芳教授近日在第七屆全國高等學校外語教育改革與發展高端論壇上指出,英語類專業應培養尊重世界文化多樣性,理解和認同中華文化,國際視野開闊,汲取外來文化精華……能夠靈活、有效且有原則地開展跨文化溝通,積極參與公共外交,發出中國聲音,講好中國故事,展現中國形象的復合型人才。她認為,中華文化傳播能力應包含如下基本要素:政治素養、語言能力、中華文化素養、高階思維能力和跨文化交際能力。
習近平總書記指出,中醫藥學是中國古代科學的瑰寶,也是打開中華文明寶庫的鑰匙,是中華文化對外傳播的一個抓手。因此,處理好英語語言知識的傳授和中醫文化的傳承之間的關系,提升學生的文化自信,并能熟練運用外語講好、講懂中醫藥故事是中醫英語教學的重點。由此可見,中醫英語的教與學,實則是一個跨文化移情過程[1],其中不僅涉及學生對中醫文化的理解,還要求學生能借助英語了解英語或世界文化及相應的思維模式,并通過受眾分析掌握受眾心理,以貼近受眾生活和習慣的方式向他們講述中醫藥故事,自塑全面、立體、真實的國家形象。