王婷婷
摘?要:在新時(shí)代教育教學(xué)過程中,國家高等教育目標(biāo)毋庸置疑應(yīng)與國家的發(fā)展政策與方向保持一致。自習(xí)近平總書記提出“文化自信”理念以來,中國各大高校在育人方面便不斷探索文化自信培養(yǎng)的路徑與方法。眾所周知,日本自古以來在文學(xué)文化等諸多方面都深受中國影響,因此在日語教育教學(xué)過程中有許多可挖掘的思政元素。為了提高日語學(xué)習(xí)者的中國文化自信,主要從中國對(duì)日本影響和豐富中國元素入手研究日語教學(xué)過程中對(duì)日語學(xué)習(xí)者中國文化自信的培養(yǎng),進(jìn)而培養(yǎng)出能夠講好中國故事,傳播中國思想的優(yōu)秀外語專業(yè)人才。
關(guān)鍵詞:日語教學(xué);文化自信;課程思政
中圖分類號(hào):G4?????文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A??????doi:10.19311/j.cnki.16723198.2023.20.073
0?引言
語言是思維的載體,同時(shí)也是文化的載體。日語是語言的一種,其文化傳播的功能自是不言而喻。而文化是一個(gè)國家、一個(gè)民族的靈魂,文化興國運(yùn)興,文化強(qiáng)民族強(qiáng),沒有高度的文化自信,沒有文化的繁榮興盛,就沒有中華民族的偉大復(fù)興。目前國內(nèi)關(guān)于課程思政和文化自信的研究相對(duì)較多,但是將日語教學(xué)同課程思政和文化自信結(jié)合起來的研究卻相對(duì)較少。眾所周知,日本自古以來無論是在文學(xué)還是文化方面都受中國影響頗深,如日本著名文學(xué)作品《源氏物語》無論是在語言運(yùn)用上還是故事情節(jié)上都有中國文學(xué)文化的縮影,而這樣的素材對(duì)日語專業(yè)學(xué)生的教育教學(xué)無疑是文化自信培養(yǎng)的重要養(yǎng)料。另外,近年來各國都高度重視本國文化自信與文化的跨國際傳播,如日本將其壽司、和服、櫻花等文化元素融入動(dòng)漫之中,在提高其本民族文化自信的同時(shí),也成功達(dá)到了其文化跨國際傳播的目的。在這樣嚴(yán)峻的日本文化過度輸入的背景下,由于中國的日語學(xué)習(xí)者有著更多與日本人接觸的機(jī)會(huì),因此自然應(yīng)該承擔(dān)起中國優(yōu)秀文化外宣的責(zé)任。
1?提高日語學(xué)習(xí)者文化自信的必要性
1.1?防止外來文化的過度侵蝕
日本動(dòng)漫作為外來文化的載體,吸引著越來越多的中國年輕人,甚至許多日語學(xué)習(xí)者都是因動(dòng)漫才與日語結(jié)緣,因?yàn)閯?dòng)漫選擇日語作為自己的專業(yè)。然而不難發(fā)現(xiàn)日本將民族文化分解成一個(gè)個(gè)文化符號(hào),四散在每部動(dòng)漫的各個(gè)角落,如可口的壽司、華美的和服、漫天飛舞的櫻花、隨處可見的泡湯文化等。有些動(dòng)漫作品由于跨度時(shí)間較大,甚至?xí)⒁荒甑娘L(fēng)俗習(xí)慣都展示一遍,春天的賞櫻大會(huì)、夏天的盂蘭盆節(jié)、秋天的紅葉、冬天的被爐和大年初一的神社參拜等從飲食到穿著,再到日本的日常生活習(xí)俗,幾乎囊括了各個(gè)方面,從而不顯山不露水地完成了對(duì)民族文化形象的構(gòu)建與外宣。另外,高校日語專業(yè)教學(xué)一直以來側(cè)重日語專業(yè)知識(shí)的講授以及日本相關(guān)文化知識(shí)的傳授,努力朝著“將日本文化傳入中國”的方向教學(xué),導(dǎo)致一些同學(xué)對(duì)日本文化侃侃而談,而對(duì)本國文化卻知之甚少,甚至有些學(xué)生還對(duì)日本文化盲目崇拜,而對(duì)本國文化感到自卑甚至產(chǎn)生懷疑。因此,為了防止外來文化對(duì)日語學(xué)習(xí)者的過度侵蝕,提升日語專業(yè)學(xué)生的思想政治覺悟,有必要提高日語學(xué)習(xí)者文化自信。
1.2?有利于中國優(yōu)秀文化外宣
“積極推動(dòng)中華文化走出去,有效開展國際輿論引導(dǎo)和輿論斗爭(zhēng),初步構(gòu)建起多主體、立體式的大外宣格局?!μ岣邍H傳播影響力、中華文化感召力、中國形象親和力、中國話語說服力、國際輿論引導(dǎo)力?!边@是習(xí)近平主席在中共中央政治局第十三次集體學(xué)習(xí)上的講話??梢?,隨著國際地位的不斷提高,我國對(duì)外宣及國際話語權(quán)的重視也越來越強(qiáng)烈。高校作為文化強(qiáng)國的主戰(zhàn)場(chǎng),自然應(yīng)該承擔(dān)起培養(yǎng)優(yōu)秀外宣人才的重要責(zé)任。另外,自從我國“一帶一路”倡議提出以來,出國留學(xué)的中國學(xué)生和來華留學(xué)的外國學(xué)生也正在逐年增加。因此日語學(xué)習(xí)者有著更多與日本人接觸的機(jī)會(huì),如果日語學(xué)習(xí)者在學(xué)好專業(yè)知識(shí)的同時(shí),做到對(duì)中國的優(yōu)秀文化和先進(jìn)思想足夠了解,便能夠在與日本人交流接觸過程中,用日語講好中國故事,讓世界聆聽中國聲音,進(jìn)而提高中國在國際上的話語權(quán)。
2?從中國對(duì)日本影響入手,增強(qiáng)學(xué)生文化自信
2.1?中國文字對(duì)日本文字的影響
日本的文字是由漢字、假名(平假名和片假名)和羅馬字構(gòu)成的。其中漢字和假名都是直接或間接引用中國漢字而形成。早在日本的古代并沒有文字,他們?cè)谙嗷ソ涣骰騻鬟f信息時(shí)都是口頭相傳,并沒有文字記錄,甚至當(dāng)時(shí)出現(xiàn)的一些咒語、祝詞、神話、傳說、歌謠等文學(xué)形式也都是口頭文學(xué)。公元五世紀(jì)左右,中國的漢字傳入日本,日本才開始用中國的漢字記錄自己的語言。當(dāng)時(shí)也出現(xiàn)了許多用中國漢字書寫的文學(xué)作品,如《古事記》、《日本書紀(jì)》、《懷風(fēng)藻》等。隨著中國漢字在日本的發(fā)展與傳播,日本人運(yùn)用中國漢字的字形,創(chuàng)造了日本最早的表音文字——萬葉假名。萬葉假名全部由漢字構(gòu)成,得名于日本最早的和歌總集《萬葉集》。由于萬葉假名的書寫十分繁瑣,日本人又根據(jù)中國漢字的楷書的偏旁部首和草書字形,創(chuàng)造了片假名和平假名。綜上所述,日本文字的起源與再創(chuàng)造都離不開中國漢字的影響。
2.2?中國文學(xué)對(duì)日本文學(xué)的影響
(1)詩歌創(chuàng)作方面:日本第一部漢詩文集《懷風(fēng)藻》受到中國老莊思想影響頗深;日本最早的和歌總集《萬葉集》同樣深受漢詩影響,在創(chuàng)作手法上明顯借鑒了我國《詩經(jīng)》中的比興修辭手法。另外,平安時(shí)期,日本大力宣揚(yáng)謳歌唐風(fēng)文化,因此當(dāng)時(shí)的詩歌創(chuàng)作多以魏文帝曹丕《典論》的“文章經(jīng)國”作為指導(dǎo)思想,這也促成了日本嵯峨天皇和淳和天皇親自下令敕撰《凌云集》(814年)、《文華秀麗集》(818年)、《經(jīng)國集》(827年)三部漢詩文集的誕生。與此同時(shí),日本大力引進(jìn)中國詩學(xué)和詩論,如空海的詩文評(píng)論集《文鏡秘府論》等。除此之外,日本許多詩人借鑒或模仿中國詩人的詩詞,如大伴旅人創(chuàng)作的《贊酒歌》與李白的《月下獨(dú)酌》頗為相似;營(yíng)原道真創(chuàng)作的《早寒十歲》、《路遇白頭翁》等更是受到了白居易諷喻詩影響。
(2)散文創(chuàng)作方面:日本散文文學(xué)可以簡(jiǎn)單分為物語文學(xué)、隨筆文學(xué)、日記文學(xué)等。日本物語文學(xué)巔峰之作的《源氏物語》中的第一帖《桐壺》正是作者紫式部模仿唐朝著名詩人白居易的《長(zhǎng)恨歌》進(jìn)行創(chuàng)作的,描寫了日本天皇與其妃子之間的愛情故事。其實(shí)不僅僅是《銅壺》,整部《源氏物語》引用《白氏文集》的詩文多達(dá)106處。日本戰(zhàn)記物語杰作《平家物語》在創(chuàng)作思想上受到中國佛學(xué)和儒學(xué)的影響。如作者開篇寫道“世事本無常”,結(jié)尾寫道“永歸凈土”,表現(xiàn)了從中國傳到日本的“諸行無常”佛教思想。同時(shí),《平家物語》在描寫武士的國與家、君與臣的選擇上,也與儒家的忠孝倫理觀高度契合。另外在日本隨筆文學(xué)的代表作《枕草子》中,作者清少納言也活用了許多佛典和漢籍,如直接引用白居易的詩歌多達(dá)19首。
(3)小說創(chuàng)作方面:為了削弱漢文化的影響,日本于894年停止向中國派出遣唐使。雖然如此,但中國和日本之間的商業(yè)往來卻不曾中斷,特別是日本江戶時(shí)期,中國的明清小說通過商業(yè)船只大量傳入日本,對(duì)日本江戶時(shí)代“草子小說”的出現(xiàn)和“讀本小說”的繁盛產(chǎn)生了巨大影響,同時(shí)也將日本小說創(chuàng)作推向高潮?!豆沤衿嬲?dòng)⒉葑印罚?749年)中的9篇小說,其中有8篇是翻案或模仿中國的“三言”創(chuàng)作而成,如《漁翁賣卦直言示奇》是翻案《警世通言》中的《三現(xiàn)身包龍圖斷冤》創(chuàng)作而成;《豐原兼秋聽音知國之興衰》是模仿《警世通言》中的《俞伯牙摔琴謝知音》創(chuàng)作而成。上田秋成的讀本小說《雨月物語》中的9篇小說都是由中國小說改編而成,如其中的《蛇性之淫》就是根據(jù)中國的《白娘子永鎮(zhèn)雷峰塔》改編而成。除此之外日本的許多“草子小說”和“讀本小說”中都有中國小說的影子。
2.3?中國文化對(duì)日本文化的影響
日本的宗教文化、農(nóng)耕文化、茶文化、酒文化、陶瓷文化、節(jié)俗文化等都深受中國文化的影響。日本的佛教文化是由中國傳入,其中圣德太子《憲法十七條》中的“篤敬三寶”“勸善懲惡”等正是佛教在日本廣為傳播的實(shí)證。中國水稻農(nóng)耕文化的傳入,極大地促進(jìn)了日本農(nóng)業(yè)的發(fā)展,如日本薯類栽培文化和水稻耕作文化等都是從中國傳入日本。中國茶的流入,使日本成了愛飲茶之國,甚至發(fā)展成茶道,早在中國唐朝時(shí)期,來到中國學(xué)習(xí)的遣唐使回到日本后,就將中國的茶文化帶回日本,其中最澄、空海、永忠三位僧人在中國茶文化傳入日本過程中起到重要作用,中國南宋時(shí)期,日本政府鼓勵(lì)僧人來說中國學(xué)習(xí)禪宗,進(jìn)而中國南宋的茶文化也隨之傳入日本,其中為日本茶文化的復(fù)興起到推動(dòng)作用的是日本的榮西,其后千利休創(chuàng)立了“抹茶道”,為日本茶文化的發(fā)展做出杰出貢獻(xiàn)。日本的酒文化同樣深受中國酒文化影響,如日本酒的別稱中有“竹葉”一詞,這很顯然是得名于中國的竹葉酒;日語的“酒は憂いを掃う玉箒”,也正是中文“一醉解千愁”之意。日本著名佐賀縣有田町陶瓷也受到中國江西景德鎮(zhèn)陶瓷影響,并在發(fā)展過程中融入本土元素,逐漸發(fā)展成為如今具有自身特色的陶瓷文化。日本明治維新之前的日本同中國一樣,都過農(nóng)歷新年,而且目前日本新年的許多習(xí)俗中也都能找到中國的影子,如日本年前大掃除就同中國一樣;日本新年門前裝飾的門松等同中國新年春聯(lián)類似等。
3?從豐富中國元素入手,增強(qiáng)學(xué)生文化自信
3.1?單詞層面
單詞在語言學(xué)習(xí)過程中占有重要地位。通過對(duì)單詞的講解,不僅可以幫助語言學(xué)習(xí)者擴(kuò)充詞匯量,還可以幫助其對(duì)單詞的有效記憶。然而在許多日語單詞中都存在思政元素,可以幫助日語學(xué)習(xí)者提高文化自信。如在講到中文“手機(jī)”,即日文“攜帯電話”一詞時(shí),除了可以從漢字對(duì)日本文字的影響滲透課程思政外,也可以讓同學(xué)講講手機(jī)支付,更可以讓同學(xué)介紹中國手機(jī)支付的強(qiáng)大之處。在中國一部手機(jī)便可以做到出門無憂,我們可以通過手機(jī)支付進(jìn)行超市付款、線上購物、網(wǎng)上訂餐、出門打車等,然而在日本至今為止都還是人手一個(gè)小包,用來裝找零的硬幣。日本的手機(jī)支付并不發(fā)達(dá),甚至只有在東京這種大城市才能用到手機(jī)支付,而且還是中國的支付寶,在日本叫作“paypay”。通過中日手機(jī)支付的對(duì)比,既可以幫助學(xué)生做到對(duì)單詞的有效記憶,還可以幫助學(xué)生提高文化自信,讓他們?yōu)橹袊謾C(jī)支付的便捷引以為豪,進(jìn)而增強(qiáng)民族自豪感。講到中文“運(yùn)動(dòng)”,即日文“スポーツ”時(shí),可以向?qū)W生介紹中國2022年冬奧會(huì)吉祥物“冰墩墩”和殘奧會(huì)“雪容融”的日文發(fā)音,即“ビンドゥンドゥン”和“シュエロンロン”,這樣不僅可以幫助學(xué)生提高文化自信,還有助于學(xué)生將“冰墩墩”和“雪容融”身上具備的中國優(yōu)秀文化外宣。當(dāng)然除此之外還有許多日文單詞值得教師去挖掘其中蘊(yùn)含的思政元素。
3.2?語法層面
語法同樣是語言學(xué)習(xí)過程中不可或缺的要素。在語法學(xué)習(xí)過程中,教師可以擴(kuò)展一些與中國生活和中國文化有關(guān)的話題,增強(qiáng)日語語法與中國元素的聯(lián)系,增加日語語法學(xué)習(xí)的應(yīng)用性,進(jìn)而促使學(xué)生學(xué)習(xí)語法知識(shí)的同時(shí),還能滲透課程思政,提高學(xué)生文化自信。首先,在講解語法過程中,教師可以運(yùn)用語法舉一些能夠弘揚(yáng)中國傳統(tǒng)文化的例子。如在講到兩者之間的比較“……比……”,即“N1は?N2より?Aい/AN?です”時(shí),可以舉一些諸如“中國の高速鉄道は日本の新幹線より速いです”,即“中國高鐵比日本新干線快”等。另外,在講到三者或三者以上的比較,表示某人或某物為某范圍內(nèi)之最“在……中……最……”,即“N1の中で?N2が?一番?Aい/AN?です”時(shí),可以舉“中國の島の中で臺(tái)灣が一番大きいです”等。當(dāng)然諸如此類能夠提高學(xué)生文化自信的句子不勝枚舉。其次,在講解語法過程中如教師可以通過指導(dǎo)學(xué)生用已學(xué)的日語句型介紹家鄉(xiāng)風(fēng)景名勝、中國節(jié)日、中國特色美食等形式有計(jì)劃地引入一些具有代表性的中國元素。
3.3?聽讀層面
語言學(xué)習(xí)的目的之一便是能夠聽懂對(duì)話,讀懂文章,因此聽讀練習(xí)在語言學(xué)習(xí)過程中自然也是必不可少。在聽讀練習(xí)過程中,教師可以有選擇性給學(xué)生推薦既具備練習(xí)功能又富含中國文化內(nèi)涵的APP或網(wǎng)站。如在聽力練習(xí)時(shí),教師可以利用“JPTalker”APP里面的“每周新詞”欄目輔助課堂教學(xué)?!懊恐苄略~”里面介紹了與“香港回歸25周年”“中國航母”“全國人民代表大會(huì)”“愛上冰墩墩的日本人”“建黨100周年慶?;顒?dòng)”“航天員在空間站”等相關(guān)的表達(dá),不僅可以幫助學(xué)生了解中國時(shí)事,還可以幫助學(xué)生用日語進(jìn)行中國文化外宣。在閱讀練習(xí)時(shí),教師可以利用人民網(wǎng)日文版(http://j.people.com.cn/)輔助課堂教學(xué)。人民網(wǎng)日文版里面的文章緊跟時(shí)事熱點(diǎn),同時(shí)還具備漢語日語的對(duì)譯專欄“中國語教室”。如“袁隆平チームの‘巨大稲が天津で田植え”(袁隆平團(tuán)隊(duì)“巨型稻”在天津正式插秧)、“ビンドゥンドゥン、お疲れさま!今度はシュエロンロンの出番”(雪容融要開始上班了)、“中國はグリーン冬季五輪開催の理念を全面的に達(dá)成”(中國全面落實(shí)綠色辦奧舉措)等都是很好的提高文化自信和外宣能力的學(xué)習(xí)資料。不僅如此,這些資料對(duì)學(xué)生的考研學(xué)習(xí)也具有很大幫助。
4?結(jié)語
近年來,由于外來文化的過渡輸入,出現(xiàn)了許多中國學(xué)生對(duì)外來文化侃侃而談,而對(duì)本國文化知之甚少的現(xiàn)象。另外,隨著我國國際地位的不斷提升,對(duì)外宣人才的需求也越來越強(qiáng)烈。因此無論是防止外來文化的過度侵蝕,還是利于中國優(yōu)秀文化外宣,在教育教學(xué)過程中實(shí)施課程思政,提高學(xué)生文化自信都刻不容緩。中國自古以來在文字、文學(xué)和文化等各個(gè)方面都對(duì)日本產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響,因此在日語教育教學(xué)過程中教師可以將日本文字的起源方面向?qū)W生介紹中國文字對(duì)日本文字的影響,通過對(duì)比中日古典文學(xué)作品方面介紹中國文學(xué)對(duì)日本文學(xué)的影響,通過講授日本佛教的由來、茶道的起源等角度介紹中國文化對(duì)日本文化的影響。從單詞、語法、聽讀出發(fā)豐富中國元素,既能收到舉一反三、拓寬知識(shí)廣度的效果,又能鞏固所學(xué)句型,達(dá)成教學(xué)目標(biāo)和育人目標(biāo)。
參考文獻(xiàn)
[1]吳愛邦.習(xí)近平新時(shí)代文化思想論析——以黨的十九大報(bào)告為中心[J].東華理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2019,38(02):101105+119.
[2]北京市中日文化交流史研究會(huì).中日文化交流史論文集[M].北京:人民出版社,1982.
[3]葉渭渠.中日古代文學(xué)交流的歷史經(jīng)驗(yàn)[J].日本研究,2007,(04):48.
[4]侯力丹,劉洪彩.在堅(jiān)定文化自信中弘揚(yáng)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化[J].人民論壇,2018,(3):134135.
[5]張亞席.文化強(qiáng)國視域下增強(qiáng)大學(xué)生文化自信的價(jià)值意蘊(yùn)與實(shí)現(xiàn)路徑[J].學(xué)校黨建與思想教育,2022,(06):7072.