房體松
【摘 要】文章從詞塊的定義及分類入手,探討了詞塊理論的現實意義,針對大學英語詞匯學習現存弊端,分別從教與學的角度提出了詞塊理論對大學英語教學的幾點啟示。
【關鍵詞】大學英語教學;詞匯;詞塊
一、詞塊的定義及其分類
自20世紀80年代開始,詞塊因對詞匯習得的作用而受到人們的普遍關注。詞塊同時具有詞匯和句法的雙重特征,是一種切實可行的詞匯教學方式。
盡管作為一種預制化的語言現象已經得到大家的普遍認可,但是英語中詞塊的概念表述并不統一。如Becker的idiosyncratic chunks, Hakuta的prefabricated routines and patterns,Lewis的lexical chunks等。無論那一種表述,這些名稱都體現了詞塊在形式上的整體性和語義上的約定性的特點。簡單的來說,詞塊就是指同現頻率較高,形式和意義較固定的大于單詞的結構。這種半固定結構同時兼有詞匯和句法特征(楊玉晨 1999)。
按照其結構,大體分為四類:①多詞組合(polywords/ multiword items):指具有習語性質的固定詞組;②慣用表達式(institutionalized expressions):指形式固定或半固定的具有語用功能的單詞組合;③限制性短語(phrasal constrains):這類詞塊是由某些固定結構形成的框架式短語,語言使用者可以根據需要進行替換;④句子框架結構(sentence—builders)和引語:這類詞塊指為整個句子提供框架的詞匯短語及引語。
二、詞塊理論的現實意義
我國的大學英語教學長期以來存在這樣一個誤區:老師把教學重點放在如何擴大學生的詞匯量上;而學生學習英語也是死記硬背,把精力放在掌握單個詞的詞義、拼寫上面。但現實中真正使用的時候就不知所措,即使說出來,也特別的生硬、不地道,成了所謂的“啞巴英語” “中國式英語”。眾所周知,大的建筑材料如預制塊蓋房子要比一磚一瓦來得快且容易些。詞塊在語言教學中的作用正好比語言的預制塊,它是語言的半成品,可以作為儲存和輸出的理想單位,充分發揮詞匯在聽說讀寫各方面的積極作用。
學習者如果將約定俗成的交際套語當作一個整體的語言形式—詞塊來記憶,在表達思想時就能隨時從大腦中提取,這樣自然就會提高運用語言的流暢性,不至于到時大腦中一片空白。同時,鑒于詞塊還具有很強的語用功能,比如說打招呼、話題的轉換、話題的結束等,因此如果在語言的使用中把詞塊當作詞匯的最小單位來處理就可以很大程度上避免語言選擇的盲目性,提高學生語言運用的準確性。此外,在學習過程中學生有意識的通過固定詞塊的整體記憶培養還可以提高學生的詞匯搭配能力,從而提高學生用英語思維輸出語言的能力,克服母語遷移對學生的影響。
三、詞塊理論對大學英語教學的啟示
鑒于詞塊對英語學習的作用越來越大,在實際的大學英語教學中,無論老師還是學生都應該重新對詞塊加以認知,最大限度的發揮它的作用。
首先,提高教師對詞塊的認知。新的教學形勢對大學英語教師提出了更高的要求。教師要改變以往的從單詞到詞義的傳統詞匯教學方式,在平時的教學中著重訓練學生基于詞塊的識記、運用詞匯的能力和習慣。在講解詞匯前要充分利用各種語料庫以及各種學習軟件搜集整理相應詞匯的常用詞塊,在講解時盡量將特定詞匯與其常用的語境相聯系,不僅讓學生知道怎么讀還要知道如何用。
其次,要有意識的培養學生的詞塊意識,訓練他們的基于詞塊的語言的輸入和輸出的能力?,F在的學生不敢開口說英語,一個主要的原因是腦子里沒有東西,不知道怎么說。所以在平時的學習中學生要有意識的記憶一些常用詞塊,這樣在進行交流時才能做到“有話可說”;同時學生要敢說,不要怕犯錯誤,要把記在大腦中的詞塊經常拿出來用,提高自己的語言的表達能力。
最后,盡可能給學生創造原聲的語言環境。很多人都奇怪,漢語這么難,我們都能學會,說的這么流利,為什么英語就學不好呢?其實很簡單,因為我們生活中每天接觸的都是漢語。因此,學習英語的最好的辦法就是把學生置于純英語的環境中。但現在我們還很難做到這一點,但我們可以通過聘請外教、閱讀名著、播放原版英文電影以及收聽英語廣播等形式,盡可能的給學習者創造這樣一個原聲的語言環境,增加自然語言的輸入。對于學習者來說,在進行這些活動時要有意識的把聽到的和看到的出現頻率較高的固定結構記錄下來,然后加以詞塊化處理。
四、結語
綜上所述,詞塊是語法、語義和語境的統一體,是二語詞匯習得的新趨向。充分發掘詞塊的潛能,建立以詞塊為基本單位的詞塊教學法,將有助于改變大學英語教學“啞巴英語”“中國式英語”的現狀,提高大學生的英語應用能力。
參考文獻:
[1]張文忠.國外第二語言口語流利性研究[J].外語教學與研究,1999,(2).
[2]宋德生.組塊效應及其對外語教學的啟示[[J]. 外語與外語教學. 2002,(9)
[3]吳靜,王瑞東.詞塊一英語教學有待開發的資源[J].山東外語教學.2002, (3)
[4]楊玉晨. 英語詞匯的“板塊”性及其對英語教學的啟示[J].外語界. 1999,(3)