梁婧
【摘 要】本文從交際原則和模式的差異、交際時間取向的差異和交際語言等方面,簡單論述了跨文化交際過程中的中西方文化差異。
【關鍵詞】中西文化 文化差異 跨文化交際
隨著信息技術和經濟全球化的發展,來自不同國家不同地區的文化碰撞在一起,并且相互滲透融合。而不同國家的人民也紛紛走出國門,體驗不同的文化差異帶來的新奇與快樂。這其中最具有代表性的就是以中國為代表的東方文化和以歐美為代表的西方文化。不同文化的碰撞除了帶來新奇的感受,也帶來了文化上的沖突。所以,了解各種文化之間的文化,避免文化沖突,在跨文化交際中具有重要意義。下面就從中西方文化差異上談談跨文化交際中應注意的問題。
一、交往原則和交往模式的差異
在東西方跨文化交際中,最典型的差異就是中國的集體主義觀念和西方的個人主義觀念。在中國,人們對于集體有著非常強的歸屬感,一切交際活動都從此出發,中國文化向來也都是將家、國、天下放在首要位置,在危難時刻,個人甚至能夠為了集體犧牲一切。但是西方的每個人都認定自身的唯一性和特殊性,交際的出發點也是個體本位,強調個人潛力、個人利益和個人目標。西方文化極力維護個人財產利益,鼓勵人與人相互競爭。
在中國,人際交往中具有強烈的表面性,重視“面子”,衡量人際關系的標準是“不分彼此”,“同甘共苦”是傳統美德,屬于情感類的交往方式。而在西方,人們交往時更看中實用性,只要有利益需求就是朋友,人與人交往時,提倡AA制,公私分明,而且,西方人極其注重個人隱私,屬于“工具類”交往方式。
二、交際時間取向的差異
交際時間的差異是指雙方的時間觀念不同。中國人的祖先在土地上年復一年的重復著勞動,使得大部分的中國人都養成了重視過程的思維模式。而西方人則對時間的順序有著偏執的強調。舉個例子,在寫信這件生活小事上,中國人習慣將地址寫在前面,而且按照屬于與被屬于的關系從大到小排列,收件人姓名寫在后面;但是在西方恰恰相反,需要將收件人姓名寫在前面,地址按照屬于與被屬于的關系從小到大排列。
中國人做事喜歡尋根究底,并且對過去的事物懷有強烈的尊敬與懷念,喜歡從已經過去的事情中尋找教訓與方法,尊崇祖先與老人。對中國文化影響最大的道家文化與儒家文化也都追崇尊重傳統、回歸自然。這種文化現象使中國人形成了追求統一、穩定的價值觀。這種價值觀從一方面上講,也有消極的意味,會導致辦事效率低下。西方人對于時間始終有一種緊迫感,認為人可以征服自然,奮斗就能改變命運,變革就意味著進步。這種觀念也使得西方人極少看中舊事物。比如在中國,“老”象征著智慧、資歷和權威,在西方,“老”就表示體力與能力的衰弱。
中國人的時間觀念缺乏緊迫感,萬事“慢慢來”,體現在具體交際上就是很少提前預約、遲到等,“急”在中國人眼里是一種毛病。西方人對時間看得很重,往往會對有限的時間做出緊密的安排,做到時間效益的最大化,社會、生活都要按照時間準確執行,遲到會被看成不守信的表現。
總的來講,西方人的時間關鍵具有計劃性、辦事效率高等優點,中國人的時間觀念靈活性強,并且具有自由性。
三、交際語言的差異
交際語言的差異是跨文化交際中最直接最明顯的差異。不同的語言對于相同的事物具有不同的表述方法和表達風格。比如在口語交際方面,西方人非常直接,中國人往往含蓄地表達自身的愿望,利用環境分為對交際信息進行補充是中國人的特長。這種交際口語的差異是中西方不同的歷史背景和生活氛圍造就的。中國人注重集體,時間久了相互之間就能產生默契,往往不用說話就能被對方得知想要表達的內容,并且歷史上許多政治運動也使得中國人相信“禍從口出”“言多必失”;而在西方,無論在什么場合,交流都是直奔主題。
在書面交際方面,漢語崇尚含蓄與意境,往往會多出一種言外之意,屬于意合語言,在使用時,多種修辭手法和句式運用使得邏輯關系被隱藏起來,整體上有很強的模糊性和多樣性。西方語言則以句式的結構嚴謹、邏輯性強著稱,屬于形和語言,在使用時,多注重各類詞語在形態上的變化,主從時態分明,用嚴密的形態表現語意信息和語法范疇。
四、結束語
不同的文化背景產生了不同的交際風格,但是這種風格差異在全球化的大背景下,隨著經濟、藝術、文化甚至婚姻的不斷交融,已經越來越小。在跨國文化交際中,站在對文化差異寬容和認同的立場上挖掘中國傳統文化的現代價值,吸收西方文化中的有益部分,才能真正實現中西方文化的平等交流。
【參考文獻】
[1]邵彤.中西方社會文化差異在跨文化交際中的表現[J].沈陽工業大學學報,2011(1):46-48.
[2]李燕,吳玉倫.跨文化交際中的中西方文化比較研究[J]遼寧行政學院學報,2010(4):32-37.
[3]陳星伊.輪跨文化交際中的中西方文化差異[J].當代教育理論與實踐,2011(4):85-88.