王琛
摘 要:語言教學與文化教學密不可分,這一事實已被國內外學者廣泛認同。但是迄今為止對于高中英語教學中關于文化意識培養方面要求的研究還比較少。旨在探討文化意識在高中英語課堂中的現狀以及相關建議。
關鍵詞:文化意識;現狀;建議
一、關于文化意識現狀的調查
在英語教學中教師常常注重學生語言能力的提高,而對于學生的語用能力,特別是中西方文化交際能力的培養沒有引起足夠的重視,從而造成學生跨
文化交際能力的缺失。
本實驗研究對象是洪山高中兩個班的學生。學生人數132人,實驗工具采用了問卷調查的方式。問卷采用了K.Cushner的跨文化敏感度量表以測試學生在面對異域文化時其有意識程度。量表中的三十個問題被分為五個部分:文化融合、智性互動、情感態度、行為等級、共情等級。
這部分的問卷一共有30個小題。每道小題后有七個數值從1到7,1表示強烈反對,7表示非常贊同。學生選擇自己認為合適的數值對應相應的表述。最終30道題目的分值相加。Cusher劃分了如下等級。總分30-90,代表跨文化意識很低,91-150表示跨文化意識程度一般,151-210表示跨文化意識程度高。文化融合,10-30,31-50,51-70;行為反應,5-14,15-24,25-35;智性互動,5-14,15-24,25-35;情感態度,5-14,15-24,24-35;共情,5-14,15-24,25-35。在本論文中筆者依然采用此分類標準。
收集數據,結果如下:
水平低等占80人,中等37,高等6人。
可以看出學生跨文化意識的整體水平很低,需要大力加強。下面,筆者將羅列各個部分的調查情況。文化融合、行為反應、智性互動、情感態度、共情、跨文化意識這幾類最低分分別是:31、6、15、10、11、80。最高分依次為:69、23、34、35、37、176。平均分依次為:48.68、12.43、24.01、26.01、26.13、104.36。
從中我們可以看見跨文化意識最低的得分是80分,最高分176,平均得分104.36.根據Cusher的等級劃分,30-90,代表跨文化意識很低,91-150表示跨文化意識程度一般,151-210表示跨文化意識程度高。學生的平局得分104.36屬于中等水平,但偏向較低水平一方。從中我們發現只有極少數的學生的跨文化意識水平高。
二、關于文化意識培養的建議
第一,應加強教師自身對于文化意識的培養。教學材料、教師和考試是英語教學中三個主要的構成部分。對于教師來說,提高跨文化交際的能力離不開系統的訓練。第二,英語課堂中應當加入一些有趣的教學活動。有趣的活動可以激發學生對于文化學習的興趣。比如,可以在課堂中開展文化講座,欣賞文學作品,觀看視頻;課外可以讓學生通過自己上網拓展文化方面的視野等。第三,英語課本應該盡可能地考慮到各個層次的學生的需要。在調查中,筆者發現對于同一本教材,有的學生認為教材里面的語言十分難懂不易理解,另一部分學生認為教材中關于文化知識的內容非常粗淺。教材中文化內容的選擇應該更為多樣以便適應不同學生的需要,否則會大大降低學生學習文化內容的信心。筆者認為,可以嘗試這在同一單元中,同時涵蓋適應不同層次學生的需要的文章。教師和學生可以自己根據自身情況加以選擇。另外,教材中關于文化方面的內容應當與學生的日常生活緊密聯系,反映中國傳統文化精髓的文化信息也應注入教材中,從而使學生能夠有能力進行跨文化交際。
語言學習和文化學習密不可分,語言是文化的一部分也是文化的載體。英語以作為國際通用語言,承擔著國際相互交流的媒介。教師在教授英語的過程中應該規避傳統教學中只重視語言技能的培養而忽略交際能力的發展,培養學生的跨文化意識。
參考文獻:
[1]Byram,M.Teaching and Learning Language and Culture [M].Clevedon,UK:Multilingual Matters.
[2]高寶虹.交際化外語教學中的文化認知觀[J].外語與外語教學,2003(08).
[3]高一虹.語言文化差異的認識與超越[M]北京:外語教學與研究出版社,2000.
[4]賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,1997-09-01.
(作者單位 漢口學院外國語學院)