靳亞銘
摘要:原型理論適合解說詞典詞目義項之間的關系,但同時它的詞典效應還可延伸至漢語語法工具中的詞類劃分和句法結構等層面。原型理論不主張劃分語法單位各范疇之間的界限,力圖通過對語法單位原型特征的分析,對各種偏離原型的模式提出功能上的解釋。原型理論為詞典語法等工具書提供了新的方法和角度,具有廣闊的運用前景。
關鍵詞:原型理論 詞典效應 詞匯分類 句法結構
一、原型范疇理論與及其詞典效應
大千世界,紛繁復雜。如何區別這些千差萬別的事物呢?這就牽涉到分類的問題。原型理論認為,人類認識世界的過程實際上就是不斷地運用語言對所處的世界進行分類的過程,該過程就是范疇化。范疇化的結果就是獲得語言的概念、意義及表達形式。在范疇化的過程中,由于人類的神經生理機制、心理機制及特定文化背景的影響,人們將具有“認知顯著性”的事物,即“原型”作為范疇化的基礎,而那些和“原型”接近但“認知顯著性”弱的事物被視為該范疇的非典型成員,位于范疇的邊緣。例如在“鳥”范疇內,麻雀、燕子為原型成員,而鴕鳥、企鵝等被認為是非原型成員。原型理論即肯定范疇界限客觀存在,又正視范疇成員之間的隸屬程度差異,它揭示出語義、概念和表達形式等范疇的模糊性、開放性及向心性。原型理論在詞典編籑中的運用主要體現在它闡述了語義范疇的原型結構,在語言的語義層面上突顯其闡釋價值;同時它又能通過隱喻和轉喻等其他相關的認知理論合理解釋多義范疇的認知擴展機制,較好地分析和解說詞典詞目義項之間的關系,為詞目做出符合認知規律的義項結構安排。原型理論的詞典效應已經在《牛津大學英語詞典》、《美國傳統大學詞典》等多部詞典中得到體現,如《牛津大學英語詞典》(2005,VIII)前言所述:“語言學家、認知學家等研制出的分析用法和語義的新技術,強調語義的中心和典型性,以區分于傳統的意義所要求的充分必要條件。”
二、原型理論詞典效應的延伸及在漢語語法工具書中的運用
長期以來,人們受原子主義的影響,注重語言的形式研究,追求數學式的表達方式,強調形式的可操作性。他們認為對語法意義的分析最終要歸結到形式,句子就是由語素、詞、短語、句子等單位層層組合而來。每一層都包含許多自主的,功能明確的小類。語素可以分為自由、粘著語素,詞可以分為名詞、動詞、形容詞等類別。句子可以分為簡單句、復和句。句子成分又可以劃分為主謂賓定狀補。語法研究的目的主要是尋求句子的基本單位即詞與句子成分之間的對應關系。這種研究方法對建立無論是英語亦或是漢語語法體系,并對其進行精細語法描寫都作出了很大的貢獻,但這種傳統的語法研究是建立在語法規律具有簡潔性和邏輯性這一前提之上,隨著語言研究的不斷深入和細化,我們發現許多語法事實很難用非黑即白非此即彼的方法來對其劃分。原型理論的詞典效應還可以延伸至語法工具中的詞匯分類及句法結構層面。
(一)原型理論與詞匯分類研究
現代語法書中詞類劃分工作基本上以經典的范疇理論為邏輯背景:某一詞類的全體成員一定共有或沒有某一分布特征,并以此具有區別性價值的分布特征來給不同的詞類下定義。漢語語法界長期以來無法對詞類劃分問題達成共識,根據所謂的“意義標準”、“狹義形態標準”,“廣義形態標準”,“功能標準”,“三結合標準”等進行的詞類劃分都無法解釋為數不少的“例外”,造成詞類與詞類之間“劃界不清”。以對形容詞的分類為例,現代漢語語法書中通常有下列表述:形容詞是表示人和事物的形狀、性質或表示動作、行為的性質狀態的詞。形容詞的特點是能同程度副詞組合,不能帶賓語。這種按照傳統范疇觀進行分類的標準能不能對形容詞進行準確定位呢?“煞白,精光,通紅冰冷”等詞不能加副詞“很,十分,非常”來修飾,但很顯然他們屬于形容詞。同時我們也發現,形容詞在某種情況下是可以帶賓語的,比如“空著手,高你一頭,紅了臉……”。很顯然如果按照傳統標準生搬硬套,難免會把某些詞類諸如動詞與形容詞混淆起來,背離我們給詞分類的初衷。其實詞類不完全是非此即彼的特征范疇,這種追求簡單,整齊理想的詞類劃分在實際運用中往往是行不通的。原型主義范疇觀認為,詞類在很大程度上屬于原型范疇,是人們根據詞和詞之間在分布上的家族相識性而聚集成類的,同一類成員在分布上只是在總體上大體相似,但很難找出一條絕對僅為這一類全體成員所共有的分布特征。對詞類的概括應該建立在參照原型,層層類比的基礎之上。比如給形容詞作界定,形容詞是以不能直接帶賓語和能受程度副詞修飾的一批謂詞為原型成員的一類詞。形容詞有其典型成員和非典型成員,他們之間呈現的是連續性的過渡。單就具體詞“空”來講,它具備形容詞的典型功能,但同時也具備動詞的非典型特點;在未進入句子結構之前,這些功能只是一種“潛勢”,常規結構中優先突顯的是該詞的典型形容詞功能“很空”,但在特定條件下,這些非典型特點也能突顯出來“空著手”。根據原型理論,“空”同時具備這兩種詞的功能,只是在不同條件下的不同顯現罷了。這種定義的方法,比較接近人們對詞類的語感,既反映了詞類作為一種原型范疇的特點,又照顧到詞類邊界模糊的特點,很好解決了漢語語法工具書中詞類劃分的兩難境界。
(二)原型理論與句法結構
句法結構也是一種原型范疇,是人們根據不同實例在結構方式上的種種相識性而概括出來。屬于同一種結構類型的實例有原型與非原型之別。不同種結構類型的原型實例區別較為明顯,而非原型實例之間的界線就相對模糊。人們通過原型實例的主要特征,經過對比,根據分析實例之間程度不同的相似性而決定是否將他們歸入同一種句法結構的。比如漢語語法工具書通常認為現代漢語的主謂結構具有兩個特點:1.主謂之間可以插語氣詞“呢,吧”;2.主謂結構可以轉換成反復問句的形式。
例:衣服不貴~衣服呢不貴~衣服貴不貴
我愛唱歌~我吧愛唱歌~我愛不愛唱歌
但并非所有的主謂結構都具備上述兩個特點。
例:什么話都說~什么話呢都說~什么話呢都說不說
這兩個特點是主謂結構的原型成員所具備的,盡管不為其非原型成員具備,它們仍不失成為評斷某些實例是不是主謂結構的標準。比如“今天游泳”這一詞組屬于主謂結構(他們游泳)還是偏正結構(馬上游泳)。套用以上兩個標準,分析比較如下:
A B C
B組接近A組,而與C組差別較大。因此,“今天游泳”屬于主謂結構,而不是偏正結構。相對于絕大部分主謂結構,原型的主語往往表示為施事者:“他們游泳;我吃了……”,也有非原型的主謂結構即主語不是施事者“今天游泳;飯吃了……”,但因在其他方面有很多的家族相似性而被歸為主謂結構。在此原型理論為解決了漢語語法書的句法難題提供了獨特的解釋視角。在語言研究的過程中,原型主義范疇觀不刻意劃分范疇之間的界限,而是力圖尋找并發現各個語言單位的典型特征和功能,描繪語言單位的原型模式,探尋各種非典型因素在語言單位中的作用和運作機制,對各種偏離原型的模式提出功能上的解釋(杜道流,2001)。從某種意識上說,原型論的研究方法實際上就是一種解釋方法。
三、小結
原型理論不僅可以廣泛地運用于詞典釋義及義項排序等領域,其詞典效應還可以延伸至漢語語法工具書中的詞匯分類及句法層面,為工具書的編者提供更好的符合認知常理的處理原型及非原型語法單位的編纂方式。在詞類問題上,原型論首先確定各類詞的原型模式,然后通過和原型模式比照的方法來確定各類詞的歸屬。針對各類句法結構,原型論也不主張硬性劃分,盡可能找出各類句子的構成要素及引起變化的制約因素,并給予功能上的解釋。原型論是一種比較好的思考問題的方式,在漢語語法解釋方面有其獨特的魅力,比較適合漢語語法的特點諸如缺少嚴格意義上的形態變化,語序靈活,詞類與句子成分之間缺乏統一對應等。隨著研究的進一步深入,該理論一定會給漢語語法研究帶來新的活力,將漢語語法研究推進到新的發展階段。
參考文獻
[1]G.Lakoff& M. Johnson. Metaphors We Live By[M]. Chicago: University of Chicago Press,1980.
[2]G. Lakoff. Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind[M]. Chicago: University of Chicago Press.,1987.
[3]Langacker, RW. Foundation of Cognitive Grammar. Vol II: Descriptive Application[M]. Stanford: Stanford University Press,1991.
[4]OUP. The Oxford American College Dictionary[Z]. Oxford: Oxford University Press, 2005.
[5]杜道流.原子主義、原型論與漢語語法研究[J].淮北煤師院學報(哲學社會科學版),2001(12):90-92.
[6]楊蔚. 試析原型及相關認知理論的詞典效應[J].外語教學, 2011(1):78-81.
[7]趙艷芳.認知語言學概論[M]. 上海外語教育出版社, 2001.