999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

原型理論和廣告英語的翻譯

2016-11-10 11:12:54倪蝶蝶
北方文學·下旬 2016年7期
關鍵詞:原型理論

倪蝶蝶

摘要:廣告在日常生活發揮著重要作用,其目的是通過語言激發閱讀者的想象,喚起他們的購買欲,以便更好的銷售商品。而廣告英語作為一種號召性文本在風格和類型上都不同于其他類型的文本,要掌握其特點對其合理翻譯十分重要。本文擬從認知語言學的原型理論視角理解廣告英語的翻譯,同時還提出了三種翻譯策略,以便于達到原文和譯文在在意義和功能上的對等。

關鍵詞:廣告英語;原型理論;翻譯策略

廣告英語作為一種號召性文本在風格和類型上都不同于其他類型的文本,要掌握其特點對其合理翻譯十分重要。本文將從認知語言學的原型理論出發,探討廣告英語的翻譯策略,原文和譯文在在意義和功能上的對等。

一、原型理論和廣告英語翻譯

原型理論二十世紀七十年代由Rosch等認知心理學家經過一系列研究后建立起來的理論。原型是指一個詞語或一個類型意義的所有典型形象,是一個類型的一組典型特征。它有以下特點:

(一)歸納性。它體現在通過歸納出相互排斥的少量類型,簡化類型的多樣性。廣告英語譯文有可能是英語原文原型和漢語目標語原型交叉滲透得出的新型文本,從而表現出和這兩種文本既相似又相異的特征。

(二)經驗性。在翻譯號召型廣告文本時,譯者應把握好所宣傳事物原型特點,注重廣告的閱讀者。

(三)規約性。廣告屬于號召型文本,目的是號召讀者或者消費者按照廣告設計者的想法進行思考,激起其購買欲,達到銷售目的。

(四)動態性。它的這一特征可以理解為在特定的社會語境下翻譯者應該不斷的對文本進行思考和修改,以便翻譯出符合源語的文本。因此譯者應應靈活翻譯。

二、原型理論指導下的廣告翻譯策略

原型理論指導下的廣告英語翻譯第一個策略是通過源語語言變體,確定源語原型。下面這則廣告就充分使用了語言變體手法:

例一:[原文] Go with the flow.

[譯文]緊隨潮流。

這則是服裝的廣告,它的原語原型是美國作家瑪格麗泰·密西爾著名小說“Go with the wind”(飄)。廣告設計者使用“Go with the flow”(緊隨新潮流)不僅抓住了年輕人喜歡緊跟時尚的特點,而且使人易于聯想到其源語,便于記憶。

原型理論指導下的廣告英語翻譯的第二個策略是明確源語原型讀者和譯語原型讀者。文本的意圖性、接受性和情景性決定譯者在翻譯活動中要不斷地尋找原型讀者[2]。下面是一則關于男性發乳的廣告:

[原文]“You manage a business, stocks, bonds, people. And now you can manage your hair.”

Theres a remarkable gel that can give your hair any look you want-sleeker, fuller, curlier more natural. It gets your hair into shape in the morning and keeps it under control all day. Whatever your management style, Maltplex is for you.Get the full facts at the Aramis counter.

從這則廣告中我們可以看出,廣告的設計者很好的了解了源于原型讀者和譯語原型讀者?!皔ou”的使用說明了這則廣告的的明確性。同時,譯者在這則廣告還運用到了“management”,“manage”(經營),“control”(控制),迎合了現代男士的控制欲心理。在廣告的倒數第二句點明了所宣傳的發乳名,加深了讀者的印象。

原型理論指導下廣告英語的的第三個翻譯策略是靈活地轉換源語中原型詞項和目的語中的具體詞項?!熬陀h翻譯的實踐而言,翻譯的過程就是尋找語言間‘語義基元和‘指定意義的差異,并最大限度地追求語義等值的過程。[3]”例如以下的一則廣告:

[原文] Experience a fruity change in your skin.

[譯文]感受自然完全的“水”“果”作用。

這則廣告中譯者將語義基元“fruity”具體化為“水”“果”,用非常形象的手法說明了化妝品的功效。翻譯者靈活的轉換源語詞項和目的語的詞項,使廣告文本變的更連貫,便于讀者接受,達到廣告宣傳的目的。

三、結語

總之,本文主要從原型理論的視角出發探討了廣告英語的翻譯,并提出了三個翻譯策略。而且這些策略對廣告英語的翻譯具有重要意義,譯者應該靈活使用。但是,該論文只涉及了原型和廣告英語的一部分,需要進一步完善。

參考文獻:

[1]李和慶,張樹玲.<<原型與翻譯>>.中國科技翻譯,2003,16(2):9-12.

[2]Nida Eugene.A Language and Culture: Contexts in Translating [M].ShanghaiShanghai Foreign Language Education Press,2001.

猜你喜歡
原型理論
APP圖標設計中原型理論的應用
榮格原型理論對大學生德育工作的啟示
亞太教育(2016年31期)2016-12-12 22:16:12
Lakoff原型范疇理論淺析
考試周刊(2016年75期)2016-10-12 11:45:45
基于原型理論的等值翻譯觀在英語新聞標題翻譯中的應用
原型范疇理論之英語教與學
考試周刊(2016年5期)2016-03-11 08:56:33
國內廣告原型研究及其反思
今傳媒(2016年1期)2016-01-20 00:14:21
語法隱喻的認知解讀
主站蜘蛛池模板: 国产主播喷水| 91福利片| 青青青国产在线播放| 亚洲精品视频在线观看视频| 日韩精品亚洲一区中文字幕| 好吊色国产欧美日韩免费观看| 99在线小视频| 一区二区理伦视频| 青青草综合网| 国产精品一区二区在线播放| 久久黄色视频影| 九九久久精品国产av片囯产区| 青青久久91| 色丁丁毛片在线观看| 久久香蕉国产线看观| 国产91全国探花系列在线播放| 亚洲首页在线观看| 自拍欧美亚洲| 免费啪啪网址| 亚洲国产亚综合在线区| 在线观看国产黄色| 国产欧美网站| 亚洲中文字幕23页在线| 亚洲a级在线观看| 欧美日韩91| 无码福利视频| 自慰高潮喷白浆在线观看| 高清无码一本到东京热| 国产在线一区视频| 久久久久人妻一区精品| 成年女人a毛片免费视频| 丰满人妻一区二区三区视频| 老司国产精品视频91| 一本久道久久综合多人| 国产午夜人做人免费视频中文| 全色黄大色大片免费久久老太| 四虎国产成人免费观看| 在线观看91香蕉国产免费| 538精品在线观看| 国产va在线观看免费| 精品乱码久久久久久久| 国产成人一区免费观看| 久久国产精品电影| 色九九视频| 亚洲国产综合精品一区| 91精品国产自产在线老师啪l| 亚洲精品自在线拍| 最新国语自产精品视频在| 欧美色综合网站| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃| 国产精品漂亮美女在线观看| 伊人久久婷婷| 亚洲欧美成人在线视频| 亚洲欧洲日韩综合| 波多野结衣无码视频在线观看| 国产黄色免费看| 色男人的天堂久久综合| 国产区成人精品视频| 国产Av无码精品色午夜| 国产超碰在线观看| 久久精品视频一| 无码专区第一页| 久久综合九色综合97网| 九九热免费在线视频| 亚洲va视频| 日韩精品无码免费一区二区三区| 国内嫩模私拍精品视频| 一级毛片免费的| 日本亚洲欧美在线| 亚洲欧美日韩中文字幕在线一区| 国产不卡在线看| 女人天堂av免费| 亚洲AV人人澡人人双人| 成人久久精品一区二区三区| 欧美成人看片一区二区三区 | 成人夜夜嗨| av在线5g无码天天| 乱系列中文字幕在线视频| 精品一区二区三区视频免费观看| 精品欧美一区二区三区久久久| 久久视精品| 最新国产高清在线|