王妍
摘 要: 文章通過問卷調查及測試,闡述文化因素在語言教學中的特殊地位,積極倡導外語教師在教學中有意識地導入目的語文化和講解中西文化的差異,并提出一些切實可行的措施以改善目前學生交際技能不盡如人意的現狀。
關鍵詞: 目的語文化 大學英語教學 中西文化
一、 引言
“學習一種語言不僅要掌握語音、語法、詞匯和習語,而且還要知道操這種語言的人如何看待事物,如何觀察世界;要了解他們如何用他們的語言來反映他們社會的思想、習慣、行為;要懂得他們的心靈之語言,即了解他們社會的文化。實際上,學習語言與了解語言所反映的文化是分不開的” (鄧炎昌,劉潤清,1989)。而要改變“中國學生的社會文化能力落后于語言能力,還不能適應跨文化交際的需要”(王振亞,1990)這一現象,教師必須先于學生,對中西文化差異進行系統了解,并引入英語教學中。
二、 調查設計
(一)研究對象及方法
參加本次調查的學生來自湖北工業大學電信學院的電信專業一個班的40名大三學生,其中26人已通過CET-4級考試,占被調查人數的65%。采用調查問卷和小測試相結合的方法,調查問卷有六個小題,每小題提供三個選項,供學生根據自己的實際情況做出選擇,可多選。測試題分為四個部分,第一部分針對文化背景知識進行,第二部分測試受試者對有文化內涵的詞語的了解,第三和第四部分分別著重于習語、諺語和格言的測試。
(二) 調查結果與分析
從表一可見:(1)大部分學生都十分清楚地知道文化知識與語言學習的關系,即文化知識的了解對語言學習的重要性;(2)學生獲取文化知識的渠道多半還是源于教師課堂上的介紹和講解,盡管對文化知識有一定的興趣,但由于學生課后主動閱讀相關書籍較少,通過面談發現造成這種現象的原因主要有:多半寄希望于教師,專業課負擔較重,沒有過多時間閱讀,課外及社會活動過多等;(3)大多數學生認為自己的西方文化知識較狹窄,希望老師多講解,但又迫于大學英語四級考試的壓力,希望老師多講一些應試技巧。
由表二可知,學生對“文化背景知識”的了解令人滿意,而對其他所列內容的了解卻不盡如人意。這表明,學生對文化知識了解的欠缺不僅僅局限于個人學習經歷這一個方面;現有的教學體制使得教師無法在教學中導入目的語文化和對中西文化間的差異作必要的講解。總之,當代大學生已認識到增強跨文化交際能力的重要性,并渴望參與各種活動,但對英、漢語間的異同的了解遠遠不夠,繼而影響到實際交際能力的提高。
三、 發現與討論
由于缺乏對西方文化的深入了解,學生在交際時往往受制于對有文化內涵的詞或表達理解的偏差。因此,“語言教學不僅要教授語言知識,還要講授文化知識” (戚雨村,1992),因為“不了解目的語的文化很難成功地進行交際”(胡文仲,1998)。
(一) 英語教學中的文化背景知識
文化背景知識指的是與歷史、地理、哲學、信仰、習俗等相關的語言表達形式。我們在外語習得過程中,往往受到母語的干擾,常常把自己所認同的價值觀念和生活方式套用到英語交際中,產生文化負遷移,這種負遷移越多,對英語的阻礙就越大。美國語言學家沃爾夫森Wolfson(1983)曾說:“在與外國人接觸當中,講本國語的人一般能容忍語音或句法錯誤相反,對于講話規則的違反常常被認為是沒有禮貌,因為本族人不大可能認識到社會語言學的相對性。”所以,教師應加入文化教學內容,幫助學生接觸異國文化,拓寬學生的視野,增強學生對中外文化差異的敏感性和鑒別能力,進而提高跨文化交際能力。
(二) 有文化內涵的詞語
“語言詞匯是最明顯的承載文化信息、反映人類禮會生活的工具” (鄧炎昌,劉潤清, 1989 )。英漢詞匯的文化內涵極豐富,但在許多方面仍存在著不對應的現象,成為在目的語輸入當中的一個重點和難點問題。
例如:英語中的American dream(美國夢),指美國標榜的立國精神,人人自由和機會均等;Cheesecake(奶酪蛋糕),指女性健美照;beefcake(牛肉蛋糕),指男性健美照;Halfway house(中途的房子),指康復醫院;Pink lady(紅妝女人),指一種雞尾酒的名稱等。
(三) 習語
習語(idiom)是某一語言在使用過程中,人們長期以來習用的、形式簡潔而意思精辟的、定型的詞組或短句。他們在語義上是一個不可分割的統一體,其內涵的意義往往不能從組成習語的各個詞匯的表面意思上揣測出來。那么,在把握這一類的習語時,一定要特別小心。
如:I want to rest on my oars. (暫時歇一歇)
The whole deals hanging fire till the jerk decides what to do next. (進展緩慢)
The president had at last laid an egg. (完全失敗)
(四) 諺語和格言
諺語往往多少能反映一個民族的地理、歷史、社會制度、社會觀點和態度。然而,由于文化對語言的特征影響重大,英漢諺語的差別十分明顯。如:
Every dog has his day. 凡人皆有得意日。
He always keeps his finger on the pulse.他的消息總是很靈通。
Nine tailors make a man.人靠衣裝。
如果不了解相關的英語文化,則很難恰當理解其含義。
四、 對于教學的思考
大學英語教學中的跨文化教育,首先應體現實用性原則,突出主流文化的特點。所導入的文化內容應與學生所學的語言內容密切相關,與日常交際所涉及的主要方面密切相關,使學生不至于認為語言和文化的關系過于抽象、空洞和捉摸不定,從而使語言知識與文化知識傳授同步,使二者構成水乳交融的完整教學體系。
其次,大學英語教學中的文化教育應遵循循序漸進的原則,突出文化教育的階段性。我們可以把大學英語教學中的文化教育劃分為文化知識層次的教學與文化理解層次的教學。文化知識層次的教學主要傳授的是知識文化,即目的語國家的政治、經濟、科技教育、宗教、法律、哲學、歷史文化、文學藝術等不直接影響交際的背景知識。文化理解層次的教學主要傳授的是交際文化,即直接影響交際的背景知識和普通的文化模式。它包含的內容十分廣泛,如包括小到能見可聞的衣食住行、家庭起居、婚喪生禮、節日喜慶、禁忌諱語、風俗習慣、生活方式、信息傳媒等;抽象的行為規范、倫理標準、人生信仰、價值觀念等。
最后,大學英語教學中的文化教育應強調適合性原則。一方面,根據學生的語言水平、接受能力和領悟能力,確定文化教學的內容,由淺入深,由簡單到復雜,由現象到本質。另一方面,教師對文化內容的講解要有選擇。對于主流文化的內容,或有廣泛性的內容,應該詳細講解,反復操練,舉一反三。由于文化內容本身就廣而雜,因此教師要鼓勵學生進行大量的課外閱讀和實踐,豐富文化積累。
參考文獻:
[1]Wolfson,N. In Language and Communication [M].Longman: Longman Publish House,1983.
[2]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].上海:外語教學研究出版社,1989.
[3]胡文仲.語言與文化[M].北京:外語教學與研究出版社,1998.
[4]戚雨村.語言文化對比[J].外語研究,1992(2).
[5]王振亞.會文化測試分析[J].外語教學與研究,1990(4).