叢李方 吳菲
【摘要】詞匯作為輪機(jī)英語(yǔ)的一個(gè)重要組成部分,歷來(lái)是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的重點(diǎn)和難點(diǎn)。思維導(dǎo)圖是一幅幅圖文并茂、重點(diǎn)突出的樹(shù)枝狀結(jié)構(gòu)圖,它從中心向四周放射,每個(gè)詞或者圖像自身都成為一個(gè)子中心或者聯(lián)想。針對(duì)輪機(jī)英語(yǔ)詞匯的特征,結(jié)合思維導(dǎo)圖的基本理論,對(duì)輪機(jī)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)大有裨益。
【關(guān)鍵詞】思維導(dǎo)圖 輪機(jī)英語(yǔ) 詞匯學(xué)習(xí)
【中圖分類(lèi)號(hào)】H319 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2015)06-0013-02
一、輪機(jī)英語(yǔ)詞匯的特征
根據(jù)STCW78/95 公約的要求,輪機(jī)英語(yǔ)是航海類(lèi)院校輪機(jī)工程技術(shù)專(zhuān)業(yè)的一門(mén)重要課程,也是我國(guó)船員適任證書(shū)的考試科目。而詞匯學(xué)習(xí)作為輪機(jī)英語(yǔ)的重要組成部分,歷來(lái)是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的難點(diǎn),總的來(lái)說(shuō)它具有以下特征:
1.專(zhuān)業(yè)性強(qiáng),即詞匯中的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)多,而這些專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)又可分為技術(shù)詞與借來(lái)詞。技術(shù)詞多源于希臘語(yǔ)和拉丁語(yǔ),一般說(shuō)來(lái)概念單一,能用來(lái)表達(dá)確切的含義,而且具有詞形越長(zhǎng),詞義越專(zhuān)一的特點(diǎn)。[1]如misalignment(曲軸失中),crankcase(曲柄箱),pneumatic(氣動(dòng)的,風(fēng)動(dòng)的),scavenging(掃氣)等。借來(lái)詞多源于日常用語(yǔ)的普通詞匯,出現(xiàn)的頻率較高,詞義更難確定。如journal(軸頸),cylinder(氣缸),stroke(沖程)等。
2.詞匯量大,僅輪機(jī)英語(yǔ)教材中出現(xiàn)的專(zhuān)業(yè)詞匯就有1500個(gè)左右,而各類(lèi)題庫(kù)有近萬(wàn)道題目,詞匯量可想而知。
3.類(lèi)別性強(qiáng),盡管詞匯數(shù)量多,但由于輪機(jī)專(zhuān)業(yè)包括主機(jī)、輔機(jī)、電氣、管理等課程,分類(lèi)明確,體系清晰,相對(duì)地,輪機(jī)英語(yǔ)詞匯可以此作為分類(lèi)依據(jù),將詞匯歸類(lèi)學(xué)習(xí)。如engine(柴油機(jī)),cylinder(氣缸),frame(機(jī)架),bedplate(機(jī)座)等歸為一類(lèi),而current(電流),voltage(電壓),resistance(電阻),conductor(導(dǎo)體,導(dǎo)線)等可作為另一類(lèi)。
4.復(fù)合詞多,復(fù)合詞通常是由兩個(gè)或兩個(gè)以上的單詞合寫(xiě)在一起構(gòu)成的詞。輪機(jī)英語(yǔ)詞匯中,許多新詞匯都是復(fù)合而成,尤其是表示機(jī)械設(shè)備的名詞。如crosshead(十字頭),crankcase(曲柄箱),bedplate(機(jī)座),camshaft(凸輪軸)等。如果學(xué)生能巧妙地拆分復(fù)合詞,并已掌握單個(gè)單詞,那么便可大膽猜測(cè)復(fù)合詞的詞義,掌握的詞匯量將會(huì)大幅增加。另外,還有一部分新詞是通過(guò)詞性變化,增減詞綴等方式衍生而成,其學(xué)習(xí)方法與復(fù)合詞類(lèi)似。
5.縮略詞多,所謂縮略詞就是采用每一個(gè)詞的首字母或幾個(gè)詞的其中一部分字母形成一個(gè)新的相對(duì)固定的詞匯。在輪機(jī)英語(yǔ)詞匯中,關(guān)于機(jī)器及設(shè)備的名稱(chēng)、計(jì)量單位、物料與備件的名稱(chēng)和型號(hào)以及慣用的航海英語(yǔ)詞匯等經(jīng)常使用縮略詞。
總之,由于輪機(jī)英語(yǔ)詞匯專(zhuān)業(yè)性強(qiáng),詞匯量大,類(lèi)別性強(qiáng),復(fù)合詞多,縮略詞多等特征大大增加了其學(xué)習(xí)難度,在繁重的學(xué)習(xí)任務(wù)之下,學(xué)生苦不堪言,甚至無(wú)奈放棄。事實(shí)上,詞匯是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),對(duì)于輪機(jī)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)更是如此,因而探尋一種行之有效的詞匯學(xué)習(xí)方法已成當(dāng)務(wù)之急。
二、思維導(dǎo)圖的內(nèi)涵
思維導(dǎo)圖的創(chuàng)建者托尼·巴贊這樣描述:“思維導(dǎo)圖是一種放射性思維的外在表現(xiàn)圖,它總是從一個(gè)中心點(diǎn)開(kāi)始的,每個(gè)詞或者圖像自身都成為一個(gè)子中心或者聯(lián)想,整個(gè)合起來(lái)以一種無(wú)窮無(wú)盡的分支鏈的形式從中心向四周放射,盡管思維導(dǎo)圖是在二維紙上畫(huà)出來(lái)的,但它可以代表一個(gè)多維的現(xiàn)實(shí),包含了空間、時(shí)間和色彩,思維導(dǎo)圖是放射性思維的表達(dá),因此也是人類(lèi)思維的自然功能,是一種非常有用的圖形技術(shù)。”[2]
實(shí)質(zhì)上,思維導(dǎo)圖就是一幅幅圖文并茂、重點(diǎn)突出的樹(shù)枝狀結(jié)構(gòu)圖,它以人類(lèi)的大腦構(gòu)造為依據(jù),借助顏色、圖像、符號(hào)來(lái)幫助人們記憶和增強(qiáng)創(chuàng)造力,是一種有效培養(yǎng)發(fā)散性思維的工具。思維導(dǎo)圖呈現(xiàn)的是一個(gè)思維過(guò)程,它是人類(lèi)思維過(guò)程的外顯,是人類(lèi)大腦放射性思維的表達(dá)方式。從創(chuàng)作方法上看,它主要是從一個(gè)中心詞開(kāi)始,隨著思維的不斷深入,聯(lián)想出一系列相關(guān)的事物,然后形成一個(gè)有序的圖式。
三、思維導(dǎo)圖在輪機(jī)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)中的應(yīng)用
針對(duì)輪機(jī)英語(yǔ)詞匯的特征,結(jié)合思維導(dǎo)圖的基本理論,筆者大致歸納出三類(lèi)詞匯思維導(dǎo)圖,即分類(lèi)詞義思維導(dǎo)圖、復(fù)合詞思維導(dǎo)、詞綴思維導(dǎo)圖。
1.分類(lèi)詞義思維導(dǎo)圖
所謂分類(lèi)詞義是指根據(jù)詞匯的涵義將其分門(mén)別類(lèi)。例如在輪機(jī)英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)中,關(guān)于“engine(柴油機(jī))”的詞匯數(shù)量龐大且極為重要,學(xué)習(xí)這些詞匯時(shí),可制作出“engine”的思維導(dǎo)圖,即以“engine”為一級(jí)中心詞向四周發(fā)散,聯(lián)想出“combustion chamber(燃燒室)”,“through/tie bolt(貫穿螺栓)”,“frame(機(jī)架)”,“bedplate(機(jī)座)”等一系列二級(jí)詞匯,進(jìn)而再延伸出三級(jí)詞匯、四級(jí)詞匯等無(wú)限向外延伸。這樣學(xué)生根據(jù)詞義將詞匯歸類(lèi),并配以彩色圖片,并以熟悉的專(zhuān)業(yè)知識(shí)為基礎(chǔ)進(jìn)行記憶,相對(duì)容易許多。
2.復(fù)合詞思維導(dǎo)圖
利用思維導(dǎo)圖來(lái)學(xué)習(xí)復(fù)合詞,可根據(jù)詞形將其分類(lèi),以詞根為基礎(chǔ),延伸出相關(guān)詞匯。如以“crank(曲軸)”為一級(jí)中心詞的思維導(dǎo)圖,并延伸出與之相關(guān)的二級(jí)詞匯,如crankcase(曲柄箱),crankshaft(曲軸),crank web/throw(曲柄臂),crank throw journal(曲軸頸)等。
3.詞綴思維導(dǎo)圖
詞綴思維導(dǎo)圖與復(fù)合詞類(lèi)似,都是根據(jù)詞形對(duì)詞匯進(jìn)行分類(lèi)。在輪機(jī)英語(yǔ)詞匯中,很多單詞都是通過(guò)增減前綴或后綴生成的。如在輪機(jī)英語(yǔ)詞匯中相當(dāng)多的詞都是將動(dòng)詞加上后綴“?鄄or”或“?鄄er”變成其相應(yīng)的名詞,尤其是在表示機(jī)械設(shè)備的名詞中尤為常見(jiàn)。
另外,在使用思維導(dǎo)圖學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯時(shí)應(yīng)注意:一方面要理清思路,抓住重點(diǎn),制作時(shí)保持思維的流暢性;另一方面,要把握細(xì)節(jié),反復(fù)推敲,完善思維導(dǎo)圖。在制作時(shí),應(yīng)橫放紙張,充分利用空間。還應(yīng)盡量使用多種色彩和圖形,使大腦處于興奮狀態(tài),增添思維的跳躍感和生命力,幫助聯(lián)想起更多內(nèi)容,提高詞匯學(xué)習(xí)效率。
參考文獻(xiàn):
[1]輪機(jī)英語(yǔ)語(yǔ)法與詞匯學(xué)習(xí)[EB/OL]. http://www.langfly.com/a/20101110/212417.shtml. 2012-03.
[2][英]托尼·巴贊.思維導(dǎo)圖——放射性思維[M].北京:世界圖書(shū)出版社公司,2004:84.