李云玉
摘 要: 西方的隱喻研究最早可追溯到亞里士多德時代。兩千多年來,隱喻往往只被看做是一種修辭手段,屬語言自身的特征。二十世紀七十年代以來對隱喻更深入的研究發現,隱喻是一種思維模式,是人類認識客觀世界的基本方式。二十世紀九十年代以后,隱喻研究呈現出多角度、多層次和多學科的多元化態勢。隨著中國經濟的發展,跨文化交際活動日趨頻繁,在此背景下開展隱喻研究,有助于學生在學習英語的同時有效了解其他民族的文化精髓,開闊視野,啟迪思維,為日后開展有效的跨文化交際打下良好的基礎。
關鍵詞: 跨文化交際 西方隱喻 英語教學
西方的隱喻研究源遠流長,最早可追溯到亞里士多德時代。然而,兩千多年來的隱喻研究無不打上修辭學的烙印,隱喻被看做是一種修辭手段,是詞的問題,是語言自身的特征。二十世紀七十年代以來,一些歐美學者對隱喻進行了更深入的研究。他們發現,隱喻不僅是文學作品的裝飾物,而且是一種思維模式,更是人類思維和認識客觀世界的基本方式。隱喻性語言是人們頭腦中隱喻式思維方式的體現,比字面語言具有更強的解釋力,它既可以解釋非直觀的自然現象,又可以為人們的內心世界賦予外在形式,使撲朔迷離的精神世界更易于理解,并為認知和了解深奧的未知世界開闊視野。此后,隱喻研究在歐美學術界幾乎成為一種顯學,形成“隱喻熱”。隱喻研究之所以得到如此高度的重視,是因為隱喻在日常語言中居于中心地位,影響人的思維方式。……