999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

河南翻譯人才需求調研及其對省內高校MTI教育的啟示

2015-11-17 15:54:53閆亞麗
湖北函授大學學報 2015年15期
關鍵詞:啟示

閆亞麗

[摘要]隨著社會經濟的不斷發展,市場對于翻譯人才的需求也變得更加旺盛,然而高校翻譯人才的培養工作則相對落后,定位于高層次實用人才培養的翻譯碩士教育也不能完全的契合市場需求。本文對河南省內翻譯人才的社會需求狀況進行了調研,結果顯示該省的翻譯人才數量存在較大缺口,而且人才質量也亟待提高。針對這些問題,文章結合當代翻譯教學理論的研究成果,在深入分析此次調研數據的基礎上,對高校MTI教育培養體制改革方法提出了四個方面的建議。本文的研究工作對建立以市場需求為導向的高校MTI培養體制有較好的借鑒意義。

[關鍵詞]河南翻譯產業;市場調查;翻譯碩士;啟示

[中圖分類號]G640 [文獻標識碼]A [文章編號]1671-5918(2015)15-0029-03

一、引言

近年來日益頻繁的國際交流促進了我國翻譯市場的迅猛發展。作為文化經濟中的新興力量,翻譯產業也受到了越來越多的關注。但是調查顯示,當前翻譯人才的培養工作較為滯后,不能滿足蓬勃發展的翻譯產業對翻譯人才的需求。因此,本文結合翻譯市場需求狀況,對高校的MTI(Master of Translation and Interpreting,翻譯碩士)教育培養體制進行了研究。通過研究高校MTI教育培養體制的改進方法以滿足翻譯產業的需求,是各大高校翻譯教育和翻譯學科建設所面臨的一個亟待解決的課題。本文就是在這樣的背景下開展了相關的研究工作。

二、調查對象及調查方法

調查對象主要包括翻譯服務企業的管理者和翻譯從業人員。此類企業為翻譯人才的聚集地,能夠使調查結果盡可能地客觀真實。本次調查的范圍涵蓋了河南省內幾個比較有代表性的重要城市:鄭州、洛陽、開封、安陽等。所選取的城市要么為區域經濟文化中心、要么為旅游城市和文明古都,這些城市的國際交流活動頻繁且豐富,因而能夠客觀全面地反映河南省內的基本情況。調查主要采用兩種方式:訪談調查和問卷調查。

訪談調查方法主要是通過電話咨詢、網絡聊天或面對面交流等方式進行有針對性的交互式信息獲取。通過訪談可以掌握完成翻譯工作所需的通用職責要求和標準。此外,訪談調查也能夠掌握不同企業所需翻譯人才的數量,以及細分專業的具體類型需求。

問卷調查方法主要是通過制作紙質版或電子版的問卷,然后發送至翻譯從業人員,以收回的有效問卷作為調查的結果。問卷調查方法的覆蓋范圍較為廣泛,并且比較有利于統計。

本次調查首先采用訪談的方法。訪談調查過程中向翻譯服務企業咨詢了比較有針對性的問題,獲得了詳細的調查結果。然后在訪談調查的基礎上,制定出《河南省翻譯市場需求調查問卷》并發放至各企業。問卷調查主要對翻譯從業人員的職業現狀和自身發展需求進行調查。本次調查共通過電子郵件發放翻譯市場需求調查問卷100份,回收65份,有效問卷58份。

三、河南省翻譯產業現狀及存在的問題

調查的統計結果表明:河南省內的翻譯人才存在大約76%的缺口,職業翻譯從業人員的缺口達11000人以上。由于翻譯人才存在巨大的缺口,因而兼職翻譯的需求幾乎達到兩倍于職業翻譯人員的數量。

同時,與企業人力資源部門相關負責人的訪談調查結果顯示:大約83%的受調查企業均不同程度地存在翻譯人才招聘困難的問題,尤其是高端翻譯人才更為稀缺。但在翻譯人才缺乏的大背景下,調查結果同時也顯示出高校M1T教育培養的翻譯人才并不能完全的契合市場需求,說明高校的MTI教育模式還有很大的提升空間。通過對翻譯市場的調查結果進行綜合分析,可以發現高校翻譯教學主要存在以下幾個方面存在突出問題:

(一)實踐能力缺乏

調查表明,大部分翻譯服務企業認為通過大量翻譯實踐才能夠培養出高層次的翻譯人才。然而只有不到23,5%的受調查企業認為通過讀MTI能夠培養出高水平翻譯人才。相應地,超過半數的受訪企業認為高校MTI培養的翻譯人才缺乏實踐能力。大多數的翻譯服務企業并不贊成在職員工通過攻讀MTI繼續進修,說明市場對MTI培養的翻譯人才的實踐能力持懷疑態度。

(二)綜合能力不足

當前的翻譯產業中,翻譯市場的業務已經不再局限于傳統的口譯和筆譯。隨著跨國貿易的快速發展,進入中國市場的跨國企業將越來越多。而企業的日常事務中包含了許多與翻譯相關的工作,如排版編輯、團隊協作、宣傳營銷、新型翻譯技術運用等。因而這些與翻譯相關的工作也進入了翻譯服務企業的業務范圍。翻譯服務企業的譯員要勝任這些工作,就需要具備較強的綜合能力,尤其是需要掌握一些與翻譯工作相關的新型技術和工具,比如術語管理工具、人工智能翻譯技術、翻譯記憶工具等等。此外,翻譯人才在進行團隊合作時,除了需要具備專業技能外,還需要擁有團隊合作精神和跨文化交流的能力。這就要求翻譯教育需要在提供傳統的口筆譯課程的基礎上,增加與翻譯工作相關的新型技術和綜合能力培養的課程。

(三)小語種專職翻譯人才緊缺

近幾年河南省對外交流日益頻繁,許多不同國家的跨國企業在河南省設置了辦事機構。然而,當前河南省內高校還沒有針對葡萄牙語、意大利語、西班牙語等小語種開設相關翻譯專業,這使得小語種翻譯人才的市場缺口尤其嚴重,嚴重制約了本省涉外交流的開展。此外,部分現有小語種翻譯人才的翻譯能力不足,也影響著企業的用人需求。可見,小語種專職翻譯人才緊缺已經在一定程度上影響了河南省的跨國經濟文化交流。

四、市場需求對河南高校MTI教育的啟示

通過對調查結果的統計和對問題的分析,可以發現河南省MTI教育中最突出的問題就在于教學內容與市場需求嚴重脫節。主要原因是當前MTI教學中的師資構成、教學理念、課程設置、考核方式等各項制度流程受傳統教育方式影響嚴重。MTI教學長期以來存在著如下幾個方面的問題:師資構成“重學術輕市場”;教學理念“重理論輕實踐”;課程設置“重課堂輕練習”;考核方式“重應試輕應用”。endprint

因此,構建以市場需求為導向的MT[教育教學體系,充分發揮高校教育資源優勢使MTI教育與翻譯市場深度融合勢在必行,這也是未來河南高校MTI教學改革的方向。本文在調研的基礎上對相關問題進行了具體分析,分析結果對河南高校MTI教育主要有以下四方面的啟示:

(一)增強實踐能力

中國翻譯協會副會長黃友義先生曾多次強調MTI教學內容的社會性和現實性,他認為在教學中“要注重結合社會需求,加強案例教學,培養翻譯的實干能力”。而要想培養出實踐能力較強、符合市場需求的高層次翻譯人才,高校MTI教育需要同時在兩方面進行努力:

一方面是提高教學授課中的實踐環節,并增加學生實習機會。這就要求高校在課程安排中,應當盡可能使課堂形式活潑多樣、練習目標明確真實。在教材選取上,高校應當摒棄體系不合理和缺乏實用性的教材,大膽選擇啟發性強和實用性強的教材,并經常性搜集更具地域特色和時代特征的翻譯材料作為課程內容。除課程學習之外,高校還應當積極與翻譯服務企業溝通聯系,進而開展校企聯合辦學,增加學生走出校園進行實習的機會。通過這種課程學習與實習鍛煉交叉進行的過程,可以促進學生快速提高對職業前景的認知,增強學習的針對性和有效性,使學習更加貼近翻譯市場的需求。

另一方面也需要增強翻譯教師的實踐能力,提高實踐教學水平。國務院學位辦明確規定:“筆譯教師應承擔過30萬字以上的正式筆譯任務,口譯教師應擔任20次以上的正式場合的連傳同傳任務。”可見,國家對于翻譯教師實踐能力是非常重視的。因此,高校應當加強翻譯教師的雙向交流力度:既要鼓勵MT[專職教師走出高校,投身翻譯市場的實踐工作;又要積極引進企業翻譯人士前來授課,經常聘請經驗豐富的優秀翻譯人才到校辦專題講座。這種雙向交流的加強將帶動高校MTI教育實踐教學水平的大幅提升,有利于培養出更多具備較強實踐能力的高層次應用型翻譯人才。

(二)增強綜合能力

在翻譯產業不斷變革的今天,翻譯市場的人才需求已經不再局限于傳統的翻譯技能,各種與翻譯工作相關的能力都成為企業考察和選用人才的標準。比如翻譯之后的編輯排版工作、大型任務的團隊協作能力、營銷工作中的多語言宣傳等等。這些與翻譯相關的工作能力將直接影響企業的生產效率,進而也影響著企業對人才的個人價值評估。因此,高校的MTI教育也應當與時俱進,積極聘請金融、文秘、計算機、法律等各個相關領域的專業人才為學生做專題知識講座,使學生能夠完善知識體系。通過這些增強綜合能力的教學內容,逐步使學生掌握與翻譯工作相關的各項技能。

而且,在翻譯服務向信息化不斷邁進的浪潮中,高校MTI教育尤其應當大力提倡各種前沿技術和工具的教學,使先進技術和工具的運用能力成為學生綜合素質培養的重要牽引力量。比如術語管理工具、人工智能翻譯、翻譯記憶工具等有力的工具已經成為翻譯工作中效率倍增器,因而也應當成為MTI教育中增強學生綜合能力的重要教學內容。

(三)加強市場需求對各語種學習的導向性

隨著河南省與不同國家的交流日益增多,翻譯市場對葡萄牙語、意大利語、西班牙語等小語種翻譯人才的需求也愈加強烈。然而,當前河南省內各高校的相關小語種翻譯教育嚴重滯后于市場需求,這使得小語種翻譯人才的供需矛盾更加突出,已經嚴重制約了河南省對各小語種國家的各項交流的開展。高校MTI教育下一步應當不斷進行市場調研,針對各語種翻譯人才需求指引學生的語種學習選擇,充分體現市場需求對教學的導向性。

(四)加強針對區域特色的翻譯教學

針對河南省的區域特點和地方特色,省內高校MTI教育應當及時修訂課程內容,使教學課程既能充分凸顯本地市場需求又能體現區域院校特色,培育適應本地化發展的合格翻譯人才。比如以洛陽為例:該城市旅游資源比較豐富,因而該城市的高校MTI教學就應充分考慮這種經濟文化特色,聘請領域資深人士有針對性地開辦相關的翻譯講座。此外,為緊跟河南省翻譯市場發展的最新動向,高校應定期調查本地翻譯企業和合作實習基地,設置符合本地翻譯市場需求的專業課程。

五、結語

隨著翻譯市場對人才層次的需求逐步走向高端,高校MTI教育作為高層次翻譯人才培養的主要途徑就顯得越發的重要,而要想使高校MTI教育的培養結果被翻譯服務企業廣泛認可,就離不開翻譯教育和翻譯市場之間的深度融合。許鈞指出:“如果我們不去了解市場、接近市場,關注市場的需要,那么我們的教育也許會與社會的需求脫節,我們培養的人才也無法滿足社會發展的要求,最終我們的翻譯教育也就有可能因為脫離現實、遠離市場而遭到市場的淘汰。”因此,本文從市場需求的視角調查了當前翻譯服務企業的人才需求狀況,分析了高校MTI教育體制存在的突出問題,研究并提出了高校MTI教育體制改進的四個方面的建議。所做的研究工作對建立以市場需求為導向的高校MTI培養體制有較好的借鑒意義。endprint

猜你喜歡
啟示
淺析中西方藝術的思想差異與啟示
發達國家現代物流發展的啟示
人間(2016年26期)2016-11-03 19:19:44
淺談莊子眼中的“至德之世”
人間(2016年26期)2016-11-03 17:46:10
馬克思的管理思想對加強中國社會管理的啟示
人間(2016年26期)2016-11-03 16:30:18
淺析目的論視角下漢語新詞英譯的特點及啟示
戲曲表演藝術給予我的啟示
戲劇之家(2016年19期)2016-10-31 17:28:08
NHL聯盟制度安排對我國職業體育改革的啟示
體育時空(2016年8期)2016-10-25 19:57:28
西方管理理論在企業管理中的有效實施
國外跨境電子商務稅收發展經驗對我國的啟示
中國市場(2016年36期)2016-10-19 04:36:03
論美國警察院校政府經費投入保障機制及啟示
中國市場(2016年35期)2016-10-19 03:28:23
主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美日韩天堂| 欧日韩在线不卡视频| 色网在线视频| 久久人搡人人玩人妻精品| 欧美色丁香| 亚洲AV人人澡人人双人| 国产黑丝视频在线观看| 国产亚洲欧美在线中文bt天堂| Aⅴ无码专区在线观看| 亚洲精品天堂在线观看| 欧美午夜视频| 日韩不卡免费视频| 婷婷激情五月网| 亚洲AⅤ永久无码精品毛片| 2021精品国产自在现线看| 福利小视频在线播放| 欧美成人精品一级在线观看| av无码久久精品| 一级黄色欧美| 国产视频入口| 中文字幕一区二区人妻电影| 日韩免费成人| 色婷婷综合激情视频免费看| 国产人成乱码视频免费观看| 亚洲av中文无码乱人伦在线r| 91福利国产成人精品导航| 国产精品午夜福利麻豆| 精品色综合| 69av免费视频| 亚洲一区二区三区中文字幕5566| 2021国产在线视频| 国产91视频观看| 国产欧美专区在线观看| 成人午夜网址| 国产va欧美va在线观看| 激情乱人伦| 欧美一级一级做性视频| 中国美女**毛片录像在线| 中日韩欧亚无码视频| 国产成人亚洲无码淙合青草| 日本免费a视频| 人妻熟妇日韩AV在线播放| 毛片基地美国正在播放亚洲| 日韩黄色在线| 好紧好深好大乳无码中文字幕| 97se亚洲综合| 亚洲无码电影| 女人一级毛片| 国产精品所毛片视频| 色婷婷综合在线| 人妻少妇乱子伦精品无码专区毛片| 22sihu国产精品视频影视资讯| 国产第二十一页| 亚洲成人高清无码| 国产v精品成人免费视频71pao| 国产人妖视频一区在线观看| 色AV色 综合网站| 欧美午夜在线播放| 亚洲综合国产一区二区三区| 五月天久久婷婷| 波多野结衣无码AV在线| 亚洲 成人国产| 五月婷婷精品| 国产毛片不卡| 夜夜拍夜夜爽| 国产精品片在线观看手机版| 国产在线91在线电影| 91在线日韩在线播放| 久久人搡人人玩人妻精品| 最新国产网站| 久久精品国产91久久综合麻豆自制| 草逼视频国产| 久久一级电影| 欧美一区福利| 国产一级毛片yw| 亚洲国产中文精品va在线播放 | 全部免费特黄特色大片视频| 区国产精品搜索视频| 无码内射中文字幕岛国片| 77777亚洲午夜久久多人| 怡春院欧美一区二区三区免费| 国产精品手机视频|