郭潤娜
【摘要】隨著國家對高職教育的重視,培養具有一定文化素養的職業人員成為高職院校教學改革的重點,需要高職學生必須掌握一定的英語基礎知識和技能,并要求學生能夠在一定的工作場景下進行英語翻譯。本文分析了目前我國高職公共英語翻譯教學的現狀和存在問題,并進行了反思,提出了一些建議。
【關鍵詞】高職公共英語;翻譯教學;現狀
隨著我國對外開放的不斷深入,英語作為溝通工具,其重要性日益凸顯。社會要求大學畢業生能夠既懂專業又有較高的英語。英語綜合應用能力,能夠用英語進行交際。英語綜合應用能力是指綜合運用英語語言知識進行聽、說、讀、寫、譯等語言活動的能力,而翻譯能力與其他四種能力是緊密相關的,聽、說、讀、寫能力最終都要在翻譯能力上表現出來,翻譯能力是學生外語語言和知識各方面能力的綜合體現。可我們現實中的高職公共英語翻譯教學又是如何實施的呢?
一、高職公共英語翻譯教學現狀與存在問題
(一)高職公共英語翻譯教學未得到足夠的重視
高職公共英語教學的任務就是培養學生的語言運用能力,翻譯教學是培養學生的語言理解能力和表達能力的重要途徑,然而在近些年的高職公共英語教學中,隨著“聽說領先法”“情景教學法”“交際法”等現代教學方法的出現,翻譯教學在一定程度上受到冷落。目前大學英語教學中過多地強調聽力與閱讀能力的培養和訓練,而忽視翻譯教學。
(二)教師自身對翻譯教學不夠重視,教學思想、教學模式、教學方法相對陳舊與單一
目前的狀況是,教師自身也不夠重視,對翻譯技巧的講授缺乏整體的規劃,缺乏系統性,至于對學生進行系統的翻譯訓練,就更少了。在教學思想上教師過分依賴教學大綱,缺少靈活性。教學模式與教學方法基本上沿用老一套,講授多于實踐。現在大多數院校雖設有多媒體教室,但外語教學對多媒體的應用常常僅限于聽力與口語教學上。翻譯教學局限在黑板上,滿堂灌,記筆記,做作業,對標準答案。這種教學方法與模式既不利于調動和發揮學生自主學習的積極性,也違背語言學習規律,無異與紙上談兵,為了學習而學習,不利于學生英語水平的提高。
(三)學生的英語基礎較為薄弱,翻譯能力不強,缺乏學習主動性
高職學生的英語水平普遍較差,主要表現在詞匯量少、語法知識不扎實,聽不懂、害怕讀、寫、譯的實踐。這給翻譯教學帶來了很大的影響,大多數學生進行翻譯時基本是直譯,而不會聯系前后文翻譯。有些學生甚至看不懂句子,直接依靠谷歌翻譯,非常生澀。這樣一來,學生對于英語翻譯的學習可以說是基本沒有興趣,學習態度不夠認真,導致高職院校英語翻譯教學的效果難以提高。
二、如何提高高職公共英語翻譯教學質量
(一)重視高職公共英語翻譯教學
學校應該在高職公共英語教學中對翻譯教學有一定的量的規定和考核,適當地安排教學時間和師資力量,加大對翻譯教學設施的資金投入,例如:購買網絡教學工具、教學軟件,定期在校內舉行翻譯競賽活動,等等。此外,還要注意引進優秀的翻譯人才,加強對現有英語教師的培訓,因為只有教師的專業技能提高了,整個師資隊伍對于翻譯教學才會有新的想法,進而影響到學生對于翻譯課程的認識,不僅讓教師,也讓學生重新對翻譯工作注入熱情和關注。
(二)教師要提高自身水平,改進教學思想、教學模式和教學方法,重視對學生翻譯能力的培養
教師在教學的同時要提高自身水平,做到與時俱進。要學習先進的教學理念與方法,掌握一定的理論知識,進行有效的課堂設計、改進教學模式和教學方法。首先,當今社會正處于互聯網時代,教師要學會使用現代化的教學方法來提升學生的興趣,轉變教學觀念,將現代化教育觀念融入到教學的每一個過程當中,充分考慮學生將來的工作場景,靈活運用現代的教學設施。比如:通過PPT課件、視頻、圖片等來增強翻譯課程的趣味性,給學生以直觀的印象,多放一些英文翻譯題在里面,通過游戲或競賽的環節讓學生參與進來,這樣才會產生良好的教學效果。其次,教學方法的改革注重從單一教學模式向多樣化教學模式發展、由以“教”為主向重“學”為主發展。教師可以在課堂上創建多個工作情景讓學生來練習,通過角色扮演,讓學生提前了解職場中的英語環境,這對于高職院校的學生尤其重要,可以通過反復練習來提高學生的翻譯水平。在這個過程中,可以通過成立學習小組,各組成員可以通過討論、合作完成翻譯任務,再進行小組互評。這樣,學生要想很好地完成自己的任務,就必須認真準備,還會認真學習別的小組的發言,不僅調動了學生英語翻譯學習的興趣,活躍課堂氣氛,還能使學生相互學習,不斷提高英語翻譯水平和英語應用能力。此外,教師在講課時,可將翻譯教學和文化教學有機地結合起來,讓他們了解西方的文化背景與東方文化的差異,這樣對于學生而言,不僅拓展了他們的知識面,而且和翻譯聯系在一起會記憶得更加深刻,加上教師對學生傳授的翻譯方法,課后再通過反復練習和實踐,學生的翻譯能力和語言駕馭能力就會逐步提高。在有條件的情況下,教師也可以定期找一些外教參與到教學中,讓學生感受純正的英語環境。
(三)激發學生英語翻譯學習的興趣,調動學生的自主性
上文提到了很多教師可以激發學生興趣、調動學生自主性的教學方法,這對于提高學生的英語翻譯水平和英語應用能力是很重要的。因為興趣是最好的老師,學生有興趣了才會去鉆研、發掘自身的不足,并發揮自身的主動性進行改進,這些靠老師一味地教是無法實現的。
除此之外,老師在客觀評價學生的同時還應該多鼓勵學生,讓他們認為自己是可以多好的,以充分發揮他們的自主性進行翻譯實踐和英語應用。
總之,高職院校英語翻譯教學現狀不容樂觀,如何提高高職院校翻譯教學的有效性是迫在眉睫的問題。高職院校要加強教師隊伍建設,提高教師素質,轉變教師觀念,改革教學方法,培養學生學習的自主性,讓高職英語教學中的翻譯教學更好地以學生為中心,為學生將來的職業需求服務。