【摘要】詩(shī)人喬叟的《坎特伯雷故事集》記錄了14世紀(jì)英國(guó)的社會(huì)百態(tài),他致力于突破以往的寫作風(fēng)格,并運(yùn)用夸張的狂歡式表達(dá)效果使這部作品獲得了新的現(xiàn)實(shí)意義和審美價(jià)值,對(duì)于了解中世紀(jì)文學(xué),了解英國(guó)文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)的發(fā)展來說,這是一部不可不讀的佳作。
【關(guān)鍵詞】喬叟;《坎特伯雷故事集》;突破;狂歡
杰弗利·喬叟是中世紀(jì)英國(guó)最杰出的詩(shī)人,《坎特伯雷故事集》是其一生集大成之作,被譽(yù)為英語(yǔ)文學(xué)傳統(tǒng)的奠基。《坎特伯雷故事集》是一部詩(shī)體短篇小說集,主要敘述了朝圣者一行30人前往坎特伯雷途中所發(fā)生的故事。其不僅在內(nèi)容上反映了當(dāng)時(shí)英國(guó)社會(huì)全方位、各階層之間的矛盾沖突,在體裁上也別出新穎,極大的豐富了英國(guó)文學(xué)。從文學(xué)創(chuàng)作的內(nèi)容上看,《坎特伯雷故事集》所反映的矛盾沖突、夸張的故事情節(jié)和人物形象、狂歡式的表達(dá)效果,對(duì)整個(gè)歐洲文化的發(fā)展,尤其是對(duì)整個(gè)歐洲喜劇文學(xué)創(chuàng)作的發(fā)展,產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
一
《坎特伯雷故事集》寫于14世紀(jì)末,它著重反映了當(dāng)時(shí)英國(guó)社會(huì)所經(jīng)歷的一個(gè)重要轉(zhuǎn)變階段。“在偉大的時(shí)代,整個(gè)生活在一定意義上都具有了狂歡性;官方世界的邊界在縮小,它自己失去嚴(yán)厲和信心,而廣場(chǎng)的邊界卻得以擴(kuò)展,廣場(chǎng)的氣氛開始到處彌漫。”一個(gè)轉(zhuǎn)型時(shí)代正是思想激揚(yáng)的時(shí)代,民間百姓用世俗俚語(yǔ)表達(dá)自身以示對(duì)官方文化的反抗。官方文化的嚴(yán)肅性與民間文化的狂歡性形成了鮮明對(duì)比,“從原始人到開化人到進(jìn)入階級(jí)社會(huì)的人,都享受一種狂歡許可證的權(quán)利。他們運(yùn)用一代代沿襲下來的各種民間節(jié)日、慶典、禮儀和娛樂活動(dòng)在娛樂自己的同時(shí)用合法的手段對(duì)抗統(tǒng)治階級(jí)和官方文化。”《坎特伯雷故事集》描寫的眾多喜劇里大部分都具有狂歡化的效果,諸如滑稽、幽默、戲謔、諷刺、插科打諢等一類的方式,喬叟運(yùn)用其充分展現(xiàn)了狂歡化喜劇的特征。
喬叟在《總引》中就概括出,《坎特伯雷故事集》寫的是在溫暖的春季,從不同地方集結(jié)到倫敦的三十位香客(包括作者自己)準(zhǔn)備一起結(jié)伴去坎特伯雷朝圣,為了避免無聊,客店老板提議在旅途過程中每個(gè)人都要講故事作為消遣。這就有了《坎特伯雷故事集》中的24個(gè)小故事。朝圣旅程就類似于與宗教相關(guān)的狂歡節(jié)活動(dòng),一次朝圣旅程可以匯聚不同的社會(huì)階層,“朝圣之旅打破了人們之間的等級(jí)秩序,并與日常生活相隔離,形成了類似狂歡節(jié)類型節(jié)慶的‘第二生活和‘第二世界。”“在第二個(gè)世界里,他剝下假面,放棄等級(jí),贊揚(yáng)肉體,詛咒上帝、國(guó)家,戲謔生活中一切沉重的嚴(yán)肅的東西,卻不擔(dān)心受懲罰。”喬叟在此利用朝圣的機(jī)遇營(yíng)造出一個(gè)類似狂歡節(jié)、非官方化的具體情境,在這種狂歡節(jié)的情境里,不同社會(huì)階層的人們相互之間發(fā)生了接觸,打破了等級(jí)社會(huì)中一以貫之所要遵守的禮儀、仰慕、畏懼等禁忌,所凸顯的正是類似狂歡節(jié)式的自由、開放、平等和歡樂的氣氛。“一種在日常生活中不可能有的特殊的既理想又現(xiàn)實(shí)的人與人交往的氣氛形成了,人與人變得隨便親昵起來,大家不拘形跡地自由交往。”可以從故事中看出,當(dāng)狂歡的場(chǎng)所變成了旅行的大路和客店,在如此開飯和輕松的環(huán)境下,這三十位香客之間的關(guān)系是平等的,他們所講的故事就帶有狂歡的性質(zhì)。
二
就文學(xué)語(yǔ)言的狂歡化特色而言,《坎特伯雷故事集》中狂歡化的廣場(chǎng)語(yǔ)言比比皆是,它的主要特點(diǎn)是:嬉笑怒罵、諷刺模擬、滑稽改編等。在《差役的故事》這個(gè)故事中,農(nóng)夫?yàn)樽髋奘浚屝奘堪阉钠◣Щ匦薜涝海鶆虬哑ǖ穆曇艉蜌馕斗纸o其他十三位修士。在《磨坊主的故事》中,書生尼古拉想作弄教區(qū)管事讓他吻其臀部,結(jié)果被烙鐵燙傷了屁股。這些粗鄙的描述和一些罵人的臟話比比皆是,例如“不貞潔的女人就算相當(dāng)漂亮,也像是金環(huán)掛在豬的鼻子上。”“吃魚我要吃老魚,吃肉卻要嫩。大狗魚雖然比小狗魚滋味要好,但是老牛肉沒小牛肉的味道好,三十歲左右的女人我不要,那只是豆秸,只能做粗飼料。”顯而易見,這些粗俗的原生態(tài)的語(yǔ)言同官方文化是格格不入的,如巴赫金所說,“這些獨(dú)特的廣場(chǎng)語(yǔ)言,與教會(huì)、宮廷、法庭、衙門的語(yǔ)言,與官方文學(xué)的語(yǔ)言,與統(tǒng)治階級(jí)(特權(quán)階層、貴族、高中級(jí)僧侶、城市資產(chǎn)階級(jí)的上層)的語(yǔ)言大相徑庭,盡管在一定條件下,廣場(chǎng)語(yǔ)言作為一種自發(fā)力量已闖入他們的語(yǔ)言領(lǐng)地。”這種民間俗文化,正以其不可抵擋的能量消解著傳統(tǒng)的權(quán)威話語(yǔ)。“民間一直是文化的潛意識(shí)層面,雖深不可測(cè),但蘊(yùn)蓄著力比多的巨大能量,新生力量一開始總是依傍于它的。而官方文化或稱主導(dǎo)文化、正統(tǒng)文化則是文化的意識(shí)層面,是已經(jīng)固化可操作的東西,在當(dāng)時(shí)就是已僵死的中世紀(jì)文化,這卻正是人文主義者竭力擺脫和反抗的。”另外,鬧劇式的、嬉笑怒罵式的、夸張的語(yǔ)言表達(dá)在《坎特伯雷故事集》中也比比皆是。比如在《醫(yī)生的故事》中,客店老板聽完故事的反應(yīng)是:“滾他的!神圣的十字架!這樣可惡的粗漢和黑心腸的法官!且不管他,再聽旁的故事吧;我求上帝和圣瑪利亞照顧你的健康,祝福你的尿罐、便壺以及酒瓶和滿裝了藥瓶的匣具,等等。他媽的!拿點(diǎn)藥給我吧!”可以看出,以神的名義來啟示本是一件莊重的事,但喬叟在這里利用香客的口表達(dá)了對(duì)他對(duì)于權(quán)威言語(yǔ)的解構(gòu)和顛覆,其非理性化、夸張式的表達(dá)更體現(xiàn)了狂歡式的語(yǔ)言特點(diǎn)。
三
整體來看,喬叟從1387年開始創(chuàng)作《坎特伯雷故事集》開始,直到1400年去世,雖然未完成最終成稿,但已基本是一部具有敘事框架和主體人物的故事集。“《故事集》是一個(gè)完全的開放性結(jié)構(gòu)體系。”《坎特伯雷故事集》包括“總引”、21個(gè)完整的故事、3個(gè)殘篇、全書結(jié)語(yǔ),以及故事之間的引言和尾聲,全書共計(jì)兩萬多字。在中世紀(jì)的文學(xué)著作中,喬叟的《坎集》給讀者最大的印象就是詩(shī)人對(duì)于一路上歡聲笑語(yǔ)又矛盾迭起的故事情節(jié)的生動(dòng)描述和對(duì)故事講述者性格、語(yǔ)言的塑造。無疑,喬叟在文學(xué)創(chuàng)作上的突破,以及運(yùn)用夸張式的狂歡表達(dá)效果,使得《坎特伯雷故事集》成為中世紀(jì)文學(xué)的高峰。
毫不夸張,處于新舊交替時(shí)期的喬叟,正處在他人文主義思想最成熟的時(shí)期,他以他敏銳的目光和對(duì)時(shí)代脈搏的把握,勾畫出了14世紀(jì)的英國(guó)城堡、寺院、城市和鄉(xiāng)村的“人間喜劇”。喬叟用嬉笑怒罵的狂歡表達(dá)效果,解構(gòu)了莊嚴(yán)權(quán)威的官方文化,對(duì)于過去他是突破,對(duì)于未來英國(guó)批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué),他又是一個(gè)偉大的先驅(qū)。這表示新興上升的資產(chǎn)階級(jí)在沖破中世紀(jì)的思想束縛,力圖用新文化代替舊文化的偉大轉(zhuǎn)折在個(gè)人身上的折射,預(yù)示了英國(guó)文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)的曙光。閱讀《坎特伯雷故事集》,“用狂歡化的思維來解讀中世紀(jì)文學(xué),就會(huì)使文學(xué)與世俗文化緊密的結(jié)合,有利于宏觀把握喬叟的創(chuàng)作思想,更深刻的領(lǐng)會(huì)根植于民間詼諧文化之上的俗文化。”
【參考文獻(xiàn)】
[1] 程正民. 巴赫金的文化詩(shī)學(xué)[M]. 北京:北京師范大學(xué)出版社, 1998.
[2] 喬 叟. 坎特伯雷故事集[M]. 黃杲炘, 譯. 南京:譯林出版社, 1999.
[3] 劉春榮. 重看拉伯雷與民間[J]. 外國(guó)文學(xué)研究, 2002(4).
[4] 沈忠陽(yáng). 論〈坎特伯雷故事集〉的狂歡化特征[J]. 今日南國(guó), 2008(3).
[5] 梅 蘭. 狂歡化世界觀、體裁、時(shí)空體和語(yǔ)言[J]. 外國(guó)文學(xué)研究, 2002(4).
[6] 喬 叟. 坎特伯雷故事集[M]. 方 重, 譯. 上海:上海譯文出版社, 1979.
[7] 何岳球. <坎特伯雷故事集>中的狂歡化喜劇特色[J]. 外國(guó)文學(xué)研究, 2003(4).
[8] 夏忠憲. 巴赫金狂歡詩(shī)學(xué)研究[M]. 北京:北京師范大學(xué)出版社, 2000.
【作者簡(jiǎn)介】
萇悅文,碩士研究生學(xué)歷,單位:四川大學(xué)歷史文化學(xué)院,主要研究方向:世界史。