999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

副詞“もっと”與“ずっと”的對比分析

2016-05-30 11:36:30鄧佳雨
東方教育 2016年1期
關鍵詞:對比

鄧佳雨

【摘要】“もっと”與“ずっと”作為副詞,在使用上存在相似用法和不同用法,通過對比分析,明確了兩者的異同,希望對日語學習者有所助益。

【關鍵詞】もっと;ずっと;對比;比較句

一、引言

副詞“もっと”與“ずっと”之間有不同的用法,也有相似的用法,有時可以互換,但存在一些細微的差別。尤其是在比較句中的差別是日語學習者容易混淆的,本文將對兩者的異同進行對比分析。

二、基本含義

1.“もっと”

《大辭林》對“もっと”的解釋是“今まで以上にその狀態や程度を高めるさま”,即“程度或數量在原先的之上”,一般可以譯為“更、再”。

(1)太郎は次郎よりもっと背が高い。/太郎比次郎更高。

(2)もっとがんばれ。/再加把勁兒!

2.“ずっと”

《大辭林》對“ずっと”的解釋是“○1他と比べて違いが大きいさま?!?時間や距離が大きく隔たっているさま?!?ある狀態が長く続くさま?!?とどこおることなく事が行われるさま”,即“○1與其它相比差別很大?!?時間、空間上相差甚遠?!?某種狀態持續很久?!?事情進展毫無阻礙”。

(3)この店の料理はあの店の料理よりずっとおいしい。/這家店的菜比那家店的菜好吃得多。

(4)これはずっと昔のことだ。/這是很早以前的事了。

(5)ずっと會っていない。/一直沒有見面。

(6)ずっと奧へ通る。/徑直通到里面。

三、兩者異同

1.“もっと”和“ずっと”都可以用于比較句,但是具體用法不同。“XはYよりもっとZ”指X在Y的基礎之上更Z,即X和Y都是Z,兩者相比,X更加Z;“XはYよりずっとZ”表示X與Y相比,Z得多,兩者之間差別很大,但Y是否是Z則不一定。如:

(1)太郎は次郎よりもっと背が高い。/太郎比次郎更高。

(1)太郎は次郎よりずっと背が高い。/太郎比次郎高得多。

例(1)暗含的前提是次郎也很高,而例(1)中,次郎可以很高,也可以很矮。

(7)次郎も高いが、太郎は次郎より?もっと/?ずっと背が高い。

(8)次郎は低いけど、太郎は次郎より×もっと/?ずっと背が高い。

所以當例(7)明確指出次郎也高,但是太郎比次郎高時,“もっと”和“ずっと”都可以使用。當例(8)明確指出次郎很矮,但是太郎比次郎高時,只能使用ずっと”。

(3)この店の料理はあの店の料理よりずっとおいしい。/這家店的菜比那家店的菜好吃得多。

(3)この店の料理はあの店の料理よりもっとおいしい。/這家店的菜比那家店的菜更好吃。

同樣,例(3)有一個前提是那家店的菜必須是好吃的,例(3)沒有這樣的前提,那家店的菜可以好吃,也可以難吃。

2.“もっと”可用于命令、勸誘、忠告、依賴、愿望等主觀意志性表達,而“ずっと”沒有這種用法。

(9)遠慮しないで、もっと食べてください。/不要客氣,再多吃點!

(10)これよりもっと大きい本棚がほしい。/我想要比這個更大的書架。

3.“ずっと”可用于表示“時間、空間上相差甚遠”,而“もっと”則強調“在原有基礎上再進一步”。在此以“ずっと前”和“もっと前”為例,進行分析。

(11)花ちゃん、ずっと前から好きだった。/小花,我從很久以前就喜歡你了。

(12)あかちゃん誕生のずっと前にはじまっています。/從嬰兒出生之前就開始了。

(13)「大學時代からのか?」「或いは、もっと前からかも知れない。」/“是大學時代開始的嗎?”“或者可能是從那之前開始的”。

使用“もっと”時,句子存在一個時間點,“もっと前”指那個時間點之前,如例(13)中,一方詢問“是大學時代開始的嗎?”另一方回答“可能是從那之前開始的”,雙方談話中設定了一個時間點,即“大學時代”。而使用“ずっと”時,并不一定需要預設一個時間點,如例(11)沒有考慮時間點,“ずっと前”翻譯成“很久以前”,例(12)則有時間點“嬰兒出生”,“あかちゃん誕生のずっと前”的意思是“嬰兒出生之前”。

(11)花ちゃん、もっと前から好きだった。

如果把(11)中的“ずっと”換成“もっと”,會使人疑問“從什么時候之前開始喜歡的?”,如果沒有設定一定時間點,則讓人很難理解話語的內容。

4.“某種狀態持續很久”是“ずっと”獨有的用法,一般可以翻譯成“一直”,“始終”?!挨猡盲取睕]有這種用法。

(14)ずっとそばにいてね。/請一直陪在我身邊。

(15)息子がずっと右側を向いて寢ています。/兒子始終右側睡覺。

5.“事情進展毫無阻礙”也是“ずっと”獨有的用法,可以譯為“徑直”?!挨猡盲取睕]有這種用法。

(16)さあ、ずっとお通りください。/請徑直通過。

(17)ずっと見渡したところ、対岸には女の姿がある。/徑直望去,對岸有女子的身影。

四、結語

本文分析了“もっと”與“ずっと”的異同,兩者用于比較句中時,都可以表示“一方比另一方更加……”,但是存在差異,“XはYよりもっとZ”有一個前提是“X和Y都是Z”,兩者相比,X在Y的基礎之上更加Z;而“XはYよりずっとZ”并不以“X和Y都是Z”為前提,Y可以是Z,也可以不是Z,表示X與Y相比,Z得多,兩者之間差別很大。

“ずっと”可用于表示“時間、空間上相差甚遠”,而“もっと”則強調“在原有基礎上再進一步”。如“ずっと前”可以指“很久以前”,也可以“某個時間點之前”,但“もっと前”僅表示“某個時間點之前”。

另外,“もっと”可用于命令、勸誘、忠告、依賴、愿望等主觀意志性表達。“ずっと”可以表示“某種狀態持續很久”,一般翻譯為“一直”“始終”,和“事情進展毫無阻礙”,可翻譯成“徑直”。

參考文獻:

[1]薛秋昌.連永平,「もっと」和「さらに」[J].《日語知識》(1):16-17,2012

[2]渡辺史央,「もっとずっとZ」をめぐって-「比較性」としての意味機能の観點から[J].『日本語·日本文化』(23):67-84,1997

[3]松村明(編),スーパー大辭林3.0[Z].東京:三省堂,2006.

猜你喜歡
對比
關于楊德豫與黃杲忻版本的露西組詩譯文對比分析
“魚”不如“漁” “漁”不如“欲”
語法銜接在英漢法律翻譯中的應用
科技資訊(2016年19期)2016-11-15 10:29:02
裝配式建筑相關法律法規的研究
中國市場(2016年38期)2016-11-15 00:18:57
小學生英語學習質量監測與分析(下)
俄漢語名詞的對比分析
人間(2016年27期)2016-11-11 16:14:05
俄漢成語中動物形象特點分析
人間(2016年27期)2016-11-11 16:07:33
影響腳斗士與跆拳道運動項目發展因素的對比分析
體育時空(2016年9期)2016-11-10 20:21:03
克里斯托弗·馬洛與陶淵明田園詩的對比
英國電影中“憤青”與“暴青”對比研究
電影文學(2016年16期)2016-10-22 10:21:16
主站蜘蛛池模板: 免费国产一级 片内射老| 亚洲人成网站18禁动漫无码| 国产精品免费p区| 日韩 欧美 小说 综合网 另类| 国产玖玖玖精品视频| 欧美第一页在线| 亚洲男人天堂2020| 尤物亚洲最大AV无码网站| 免费人成又黄又爽的视频网站| 亚洲av日韩av制服丝袜| 女人一级毛片| 日韩高清成人| 在线观看无码av五月花| 亚洲第一页在线观看| 亚洲精品无码日韩国产不卡| 91蝌蚪视频在线观看| 国模粉嫩小泬视频在线观看| 国产精品美女自慰喷水| 日韩一区二区三免费高清| 色妞www精品视频一级下载| www中文字幕在线观看| 国产无码网站在线观看| 国产高清在线丝袜精品一区| 欧美激情二区三区| 99re热精品视频国产免费| 自拍亚洲欧美精品| www亚洲精品| yjizz视频最新网站在线| 亚洲美女操| 欧美综合激情| 日韩精品欧美国产在线| 亚洲激情区| 国产精品乱偷免费视频| 日韩天堂视频| 99视频在线看| 欧美亚洲综合免费精品高清在线观看| 久久夜色精品国产嚕嚕亚洲av| 亚洲性视频网站| 99精品热视频这里只有精品7| 成AV人片一区二区三区久久| 国产综合在线观看视频| 无码日韩人妻精品久久蜜桃| 国产制服丝袜91在线| 日韩毛片免费视频| 91网址在线播放| 香蕉eeww99国产在线观看| 日本一区二区不卡视频| 啪啪免费视频一区二区| 中文字幕日韩久久综合影院| 精品无码国产自产野外拍在线| 黄色国产在线| 男女精品视频| 台湾AV国片精品女同性| 97se亚洲综合在线天天| 亚洲国产成人超福利久久精品| 日本妇乱子伦视频| 亚洲香蕉伊综合在人在线| 热热久久狠狠偷偷色男同| 国产精欧美一区二区三区| 91www在线观看| 亚洲综合极品香蕉久久网| 久久精品无码专区免费| 全裸无码专区| 免费国产好深啊好涨好硬视频| 久久99蜜桃精品久久久久小说| 婷婷成人综合| 91精品国产情侣高潮露脸| 亚洲综合第一区| 日韩在线播放中文字幕| 国产办公室秘书无码精品| 国产黄网永久免费| 伊人久久婷婷五月综合97色| 免费中文字幕一级毛片| 久久毛片基地| 99视频在线观看免费| 亚洲一区网站| 日本a∨在线观看| 久久久久久久久亚洲精品| 丰满少妇αⅴ无码区| 久久综合成人| 亚洲系列无码专区偷窥无码| 国产av一码二码三码无码|