999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺議大學(xué)英語(yǔ)口譯教學(xué)

2017-03-25 22:01:37閆縝
北方文學(xué)·中旬 2017年2期
關(guān)鍵詞:教學(xué)問(wèn)題大學(xué)英語(yǔ)

閆縝

摘要:隨著我國(guó)對(duì)外交流的增多,我國(guó)對(duì)口譯人才的需求越來(lái)越大。教師要重視非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的口譯教學(xué),口譯教學(xué)已成為教師探索的重要課題。本文首先介紹了口譯過(guò)程和口譯類(lèi)型的相關(guān)理論知識(shí)。接著本文主要分析目前大學(xué)英語(yǔ)口譯教學(xué)存在的問(wèn)題。針對(duì)這些問(wèn)題,本文著重介紹了如何在大學(xué)英語(yǔ)課堂上提高學(xué)生的口譯能力。口譯教學(xué)任重而道遠(yuǎn),教師要不斷摸索口譯教學(xué)的方法和模式。

關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ);口譯知識(shí);教學(xué)問(wèn)題;口譯能力

隨著信息時(shí)代的迅速發(fā)展,全球經(jīng)濟(jì)一體化的步伐正在逐漸加快,我國(guó)的改革開(kāi)放也在不斷加快,尤其是加入世界貿(mào)易組織以來(lái),我國(guó)與世界各國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)、文化、外交等方面的交往日益頻繁。在這樣的背景下,社會(huì)對(duì)口譯語(yǔ)言服務(wù)提出了巨大的需求,因此口譯人才的需求數(shù)量不斷攀升,對(duì)口譯人才質(zhì)量的期待也越來(lái)越高。僅僅靠數(shù)量有限的英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生學(xué)習(xí)口譯是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,非英語(yǔ)專業(yè)的大學(xué)生和英語(yǔ)專業(yè)的大學(xué)生一樣需要得到口譯技能方面的訓(xùn)練,具備基本的口譯技能來(lái)滿足社會(huì)的需求。

一、口譯過(guò)程和口譯類(lèi)型

口譯活動(dòng)的過(guò)程較為復(fù)雜:首先是聽(tīng)入或視入。這是源語(yǔ)的輸入,口譯員接受信息。接著是解碼,口譯員大腦對(duì)接受到的源語(yǔ)信息碼進(jìn)行解意,獲取語(yǔ)言和非語(yǔ)言形式所包含的各種信息。下一步是記錄,當(dāng)以某一種語(yǔ)碼形式出現(xiàn)的信息被感知后,在轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)碼前,須暫時(shí)儲(chǔ)存起來(lái)。記錄主要有兩種形式,即腦記和筆記。接下來(lái)是編碼,口譯員將源語(yǔ)的信息進(jìn)行解碼后,賦予目標(biāo)語(yǔ)的表達(dá)形式。編碼涉及信息語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)調(diào)整和詞語(yǔ)搭配并排除來(lái)源語(yǔ)體系的干擾,口譯員須將原碼所表達(dá)的意義或主旨按目標(biāo)語(yǔ)的習(xí)慣表達(dá)形式重新遣詞造句和排序組合。這整個(gè)的解碼、記錄、編碼過(guò)程就是解譯。最后就是表達(dá)階段,口譯員將以目標(biāo)語(yǔ)編碼后的信息通過(guò)口頭表達(dá)的方式傳譯出來(lái)。

基本口譯技能主要涉及兩個(gè)方面:一個(gè)是智力因素,另一個(gè)是非智力因素。智力因素包括語(yǔ)言能力、知識(shí)面和口譯技巧,其中口譯技巧有記筆記的能力、譯數(shù)字的能力和記憶力等。非智力因素包括責(zé)任心、工作態(tài)度、應(yīng)變能力、注意力的集中程度、概括能力、表達(dá)能力等(吳冰,1999)。

口譯按其操作形式主要有兩種類(lèi)型:一是接續(xù)口譯(consecutive interpretation),二是同聲傳譯(simultaneous interpretation);口譯按其操作內(nèi)容可分為五類(lèi):導(dǎo)游口譯(guide interpretation),禮儀口譯(ceremony interpretation),宣傳口譯(information interpretation),會(huì)議口譯(conference interpretation),會(huì)談口譯(negotiation interpretation)。口譯類(lèi)型的多樣性決定了一名優(yōu)秀的口譯員應(yīng)該是兼容性強(qiáng)的通用性譯員,是一名能勝任各種類(lèi)型口譯工作的多面手。

二、大學(xué)英語(yǔ)口譯教學(xué)存在的問(wèn)題

口譯教學(xué)資源不足。目前,大學(xué)英語(yǔ)口譯教材匱乏,市面上找不到一本專門(mén)針對(duì)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的口譯教材,現(xiàn)有教材中的素材不適合非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的口譯教學(xué)。此外,口譯教學(xué)需要專門(mén)的語(yǔ)音室,很多學(xué)校的口譯教學(xué)只能借用一般的聽(tīng)力語(yǔ)音室,這樣就不利于組織口譯活動(dòng),也不方便學(xué)生對(duì)自己的口譯進(jìn)行錄音跟蹤,發(fā)現(xiàn)自身的問(wèn)題。

口譯教學(xué)模式落后。很多教師仍然無(wú)法擺脫傳統(tǒng)的語(yǔ)言教學(xué)模式,在口譯課堂上仍以語(yǔ)言知識(shí)、語(yǔ)法知識(shí)和口譯理論為主,忽視了學(xué)生口譯技能的訓(xùn)練以及口譯思維和心理素質(zhì)的構(gòu)建。有的教學(xué)完全停留在口語(yǔ)教學(xué)層面,即只是將內(nèi)容逐字逐句翻譯。

口譯課堂紙上談兵,缺少實(shí)踐訓(xùn)練。很多教師只在課堂上灌輸詞匯、語(yǔ)法、譯法,沒(méi)有大量的實(shí)踐與輸出的訓(xùn)練。這樣的教學(xué)忽視了學(xué)生的體驗(yàn),難以培養(yǎng)學(xué)生的口譯能力,學(xué)生不了解瞬息萬(wàn)變的口譯環(huán)境,將來(lái)無(wú)法肩負(fù)重任,結(jié)果這樣的口譯課幾乎成了精讀課。

很多教師口譯教學(xué)經(jīng)驗(yàn)不足。口譯課程需要具有豐富口譯經(jīng)驗(yàn)的教師講授,現(xiàn)在很多教師不是口譯專業(yè)出身,也沒(méi)有經(jīng)過(guò)系統(tǒng)的口譯訓(xùn)練,再加上自身沒(méi)有臨場(chǎng)的經(jīng)驗(yàn),在講授口譯時(shí),教師無(wú)法理論聯(lián)系實(shí)際,因此講解的內(nèi)容顯得空洞乏味。

三、訓(xùn)練并提高學(xué)生的口譯能力

多聽(tīng)培養(yǎng)聽(tīng)能。口譯的基本過(guò)程是輸入、解譯和輸出。信息輸入的準(zhǔn)確與否在整個(gè)口譯過(guò)程中起著決定性的作用。聽(tīng)是口譯的第一環(huán)節(jié),教師要培養(yǎng)學(xué)生聽(tīng)英語(yǔ)的能力和技巧。首先,聽(tīng)量要大,練出聽(tīng)力的感覺(jué)。為學(xué)生選出合適的音頻材料,如選取一些新聞視聽(tīng)資料:各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人答記者問(wèn)、各國(guó)外交部的新聞發(fā)布會(huì)等,資料盡可能涉及多個(gè)領(lǐng)域:經(jīng)濟(jì)、政治、文化等,最好是熱點(diǎn)領(lǐng)域,讓學(xué)生天天堅(jiān)持聽(tīng),達(dá)到一定量的積累。教師指導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)聽(tīng)意義,而不只是聽(tīng)語(yǔ)言。其次,聽(tīng)力練習(xí)可采取精聽(tīng)和泛聽(tīng)兩種方法。精聽(tīng)目的在于摸規(guī)律,教師可利用口譯聽(tīng)力材料或自己口頭表達(dá),對(duì)學(xué)生反復(fù)進(jìn)行句子、句群和語(yǔ)段的聽(tīng)力訓(xùn)練。泛聽(tīng)的目的在于增強(qiáng)適應(yīng)能力,熟悉各種題材,培養(yǎng)較強(qiáng)的語(yǔ)感。再次,教師要注意讓學(xué)生聽(tīng)雜音。學(xué)生不能只聽(tīng)英美英語(yǔ),還必須熟悉帶各種不同口音的英語(yǔ),熟悉不同音質(zhì)的聲音和講話習(xí)慣,甚至要聽(tīng)語(yǔ)法不清及表達(dá)不正確的英語(yǔ)。最后,聽(tīng)力的訓(xùn)練內(nèi)容要從易到難,訓(xùn)練時(shí)間由短到長(zhǎng)。經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的訓(xùn)練,學(xué)生的聽(tīng)力技能會(huì)得到提高,只有這樣,才能訓(xùn)練出學(xué)生對(duì)快速信息輸出的理解力和反應(yīng)速度。

講授方法提高學(xué)生的記憶能力。人腦的記憶可分為短時(shí)記憶和長(zhǎng)時(shí)記憶。教師訓(xùn)練學(xué)生的記憶能力是為了幫助學(xué)生腦記,因?yàn)槟芊瘛坝涀 笔强谧g活動(dòng)中的一個(gè)重要環(huán)節(jié),口譯員必須具備良好的記憶能力。教師要訓(xùn)練學(xué)生的注意力。訓(xùn)練的過(guò)程要循序漸進(jìn),不能操之過(guò)急。起初學(xué)生注意力高度集中的時(shí)間段可為30秒或1分鐘,以后逐步地增加,逐漸培養(yǎng)出學(xué)生高度集中的注意力。教師選用訓(xùn)練的語(yǔ)言材料要符合訓(xùn)練的要求,在學(xué)生每次注意力高度集中的時(shí)段內(nèi),教師的話語(yǔ)不能重復(fù)。語(yǔ)言聽(tīng)力材料要有新鮮感,使學(xué)生產(chǎn)生口譯的欲望,把材料內(nèi)容記憶下來(lái)并按要求口譯成目的語(yǔ)。教師最重要的是要講授并運(yùn)用科學(xué)的方法培養(yǎng)學(xué)生的記憶能力:教授學(xué)生邏輯記憶法,如:日程安排多以時(shí)間為線索,參觀訪問(wèn)多以地點(diǎn)為線索,注重培養(yǎng)學(xué)生分析和綜合歸納的能力;教授學(xué)生形象記憶法,用視覺(jué)化或現(xiàn)實(shí)化的方法幫助大腦記憶聽(tīng)到的信息。邊聽(tīng)邊將聽(tīng)到的內(nèi)容形象化,用視覺(jué)跟蹤事態(tài)的發(fā)展,借助形象加深記憶。記憶訓(xùn)練時(shí),教師還可采用影子練習(xí)法、源語(yǔ)概述法和譯入語(yǔ)概述法進(jìn)行強(qiáng)化訓(xùn)練。

訓(xùn)練學(xué)生記筆記的好本領(lǐng)。經(jīng)過(guò)短時(shí)記憶訓(xùn)練的學(xué)生雖然具備了一定的短時(shí)記憶的能力,但還是要做些筆記以幫助記憶。口譯員應(yīng)邊聽(tīng)邊作筆記、思考分析和迅速轉(zhuǎn)換。口譯筆記有兩個(gè)作用:一是幫助記錄理解的內(nèi)容;二是在表達(dá)時(shí)讓筆記激活被動(dòng)的記憶。筆記不在于多,而在于精,在于其可參考性。筆記必須思路清晰、簡(jiǎn)明易懂,所記內(nèi)容不應(yīng)是信息的文字化形式,而是理解、分析、感覺(jué)、消化、記憶和表達(dá)需要的必要載體。教師訓(xùn)練學(xué)生養(yǎng)成“跟著信息走”的習(xí)慣,不要將思維停滯在剛剛說(shuō)過(guò)的信息上,或努力去回想剛剛未聽(tīng)清楚的信息。學(xué)生要注意力高度集中,緊跟言者的話語(yǔ)思維,邊聽(tīng)邊領(lǐng)悟其語(yǔ)符表層意義、語(yǔ)義深層含義和語(yǔ)用修辭意義,頭腦中迅速組織漢語(yǔ)圖式文本,只有跟著信息走,邊聽(tīng)邊記,才能掌控全局。同時(shí),教師要教會(huì)學(xué)生速記。訓(xùn)練學(xué)生抓住并記下關(guān)鍵詞和意群,如:句子的主語(yǔ)、賓語(yǔ)和主要?jiǎng)釉~都屬于關(guān)鍵詞。另外,幫助學(xué)生建立自己熟悉的筆記符號(hào)和語(yǔ)言,目的是輔助記憶源語(yǔ)信息。

訓(xùn)練學(xué)生的表達(dá)能力。口譯過(guò)程中,表達(dá)能力的強(qiáng)弱直接關(guān)系到譯語(yǔ)輸出的質(zhì)量。教師首先要培養(yǎng)學(xué)生的口譯技能意識(shí),即集中全部注意力捕捉講話人的欲說(shuō)之意。口譯員要忘掉語(yǔ)言等值,把全部的字詞結(jié)構(gòu)只看作是信息的傳遞物,一旦口譯員掌握了這些意思以及它們之間的聯(lián)系,就可以用譯入語(yǔ)把這些意思重新表達(dá)出來(lái)(劉伯祥,1998),這需要長(zhǎng)期的訓(xùn)練。接著,教師要訓(xùn)練學(xué)生的數(shù)字口譯技能。英漢數(shù)字口譯是口譯教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn),因此數(shù)字訓(xùn)練要貫穿整個(gè)訓(xùn)練始終。每次教師要留出一定的時(shí)間由淺入深、由少到多聽(tīng)數(shù)字,復(fù)述數(shù)字和口譯數(shù)字。最終要達(dá)到這樣的目標(biāo):學(xué)生用英語(yǔ)說(shuō)數(shù)字就像用中文說(shuō)數(shù)字一樣流利,也能把英語(yǔ)數(shù)字流暢地譯成漢語(yǔ)。同時(shí),教師還要教會(huì)學(xué)生普通詞和概念詞的使用。這類(lèi)詞不但易懂而且靈活,用處多。口譯的個(gè)體操作性決定了學(xué)生要掌握運(yùn)用概括性強(qiáng)和搭配能力強(qiáng)的詞,在口譯現(xiàn)場(chǎng)想不起來(lái)合適的詞時(shí),這類(lèi)詞能解決問(wèn)題。最后要注重英漢對(duì)比,增加口譯的準(zhǔn)確性。英漢屬于不同的語(yǔ)系,教師要教會(huì)學(xué)生英漢在語(yǔ)法、詞義、表達(dá)方式、句子結(jié)構(gòu)和篇章結(jié)構(gòu)等方面的差異,學(xué)生只有全面了解英漢的不同點(diǎn),口譯才能更為順暢。

培養(yǎng)其他與口譯相關(guān)的能力。其他能力包括應(yīng)變能力,口譯的不可預(yù)見(jiàn)性要求口譯教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生的應(yīng)變能力。訓(xùn)練學(xué)生敏捷的思維、快速的反應(yīng)和靈活應(yīng)變的技巧。訓(xùn)練學(xué)生遇到棘手的問(wèn)題,如:諺語(yǔ)、引語(yǔ)、歇后語(yǔ)、詩(shī)句等時(shí),要采用意譯或半意譯的方法。隨著社會(huì)的發(fā)展,大量的新詞匯和表達(dá)法不斷出現(xiàn),訓(xùn)練學(xué)生要有應(yīng)變能力,靈活運(yùn)用意譯以適應(yīng)客觀形勢(shì)的需要,做到舉一反三,以不變應(yīng)萬(wàn)變。訓(xùn)練學(xué)生冷靜地應(yīng)對(duì)突發(fā)事件,有效地采取妥善的方法,特別是在重大失誤的情況下果斷地予以解決。其他能力還包括良好的身體素質(zhì)和心理素質(zhì)。英漢雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換過(guò)程是非常復(fù)雜、艱巨的系統(tǒng)工程,口譯員必須具備良好的身體和心理素質(zhì)。教師要培養(yǎng)學(xué)生能夠承受身體和心理上的雙重壓力,切忌緊張,不要給自己壓力。確保學(xué)生在口譯過(guò)程中能夠做到不怯場(chǎng)、不心慌,學(xué)會(huì)避免由于各個(gè)方面的壓力因素而導(dǎo)致的口譯質(zhì)量的降低,輕輕松松才能發(fā)揮出最佳水平。

四、結(jié)束語(yǔ)

提高大學(xué)英語(yǔ)口譯教學(xué)的質(zhì)量,提高學(xué)生的口譯技能,培養(yǎng)合格的口譯譯員成為當(dāng)今大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)重要而迫切的任務(wù)。口譯能力的提高并非一朝一夕就能完成,教師要從日常訓(xùn)練抓起,幫助學(xué)生打下堅(jiān)實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ),一點(diǎn)一滴不斷積累。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中有意識(shí)、有安排地培養(yǎng)學(xué)生的基本口譯技能,集理論技巧學(xué)習(xí)和技能訓(xùn)練于一身。學(xué)生要熟練掌握口譯技巧,堅(jiān)持訓(xùn)練,盡快適應(yīng)口譯工作環(huán)境。同時(shí),教師要在教學(xué)中不斷探索大學(xué)英語(yǔ)口譯教學(xué)的方法和模式,逐步完善大學(xué)英語(yǔ)口譯教學(xué),為把學(xué)生培養(yǎng)成為具有口譯技能的應(yīng)用型人才而奮斗!

參考文獻(xiàn):

[1]郭肅清.淺析提高英語(yǔ)口譯能力的訓(xùn)練方法[J].浙江交通職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2013(3).

[2]柳輝,羅明江.大學(xué)英語(yǔ)口譯教學(xué)存在的問(wèn)題及其對(duì)策[J].寧夏師范學(xué)院學(xué)報(bào),2009(2).

[3]彭念凡.大學(xué)英語(yǔ)口譯教學(xué)存在的問(wèn)題與對(duì)策[J].長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào),2011(6).

[4]任迎新.淺談大學(xué)英語(yǔ)口譯教學(xué)中的技能訓(xùn)練[J].吉林華僑外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2007(2).

[5]楊萍.淺談提高學(xué)生英語(yǔ)口譯能力的途徑與方法[J].現(xiàn)代企業(yè)教育,2013(12).

[6]尹小芳.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)對(duì)學(xué)生口譯能力的培養(yǎng)[J].外語(yǔ)電化教學(xué),2002(12).

猜你喜歡
教學(xué)問(wèn)題大學(xué)英語(yǔ)
高職院校工程制圖課程現(xiàn)存問(wèn)題及改革措施探討
淺析初中語(yǔ)文教學(xué)中存在的問(wèn)題和改善策略
南北橋(2016年10期)2016-11-10 17:14:25
硬筆書(shū)法教學(xué)問(wèn)題及解決對(duì)策
戲劇之家(2016年20期)2016-11-09 23:53:22
本科英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
論大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革與實(shí)用翻譯人才的培養(yǎng)
淺析高職院校財(cái)經(jīng)類(lèi)專業(yè)教學(xué)中存在的問(wèn)題和對(duì)策
大學(xué)英語(yǔ)創(chuàng)造性學(xué)習(xí)共同體模式建構(gòu)案例研究
淺析給排水工程課程教學(xué)設(shè)計(jì)
校園網(wǎng)絡(luò)背景下大學(xué)英語(yǔ)大班教學(xué)的缺陷探究
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 11:19:12
情感教學(xué)法在大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中的應(yīng)用
主站蜘蛛池模板: 国产精品无码一区二区桃花视频| 人人妻人人澡人人爽欧美一区| 99热免费在线| 亚洲精品成人片在线播放| 亚洲中文在线看视频一区| 日韩欧美国产精品| 国产地址二永久伊甸园| 国产欧美在线| 一区二区三区四区日韩| 久热re国产手机在线观看| 久草热视频在线| 免费人成在线观看成人片| 亚洲欧美一区二区三区图片| 无码人妻免费| 91精品国产情侣高潮露脸| 成人字幕网视频在线观看| 国产乱人乱偷精品视频a人人澡| 亚洲人成网18禁| 国产福利免费视频| 国产高清在线观看91精品| 综合亚洲网| 久久永久视频| 日韩成人在线视频| 亚洲成人精品在线| 欧美福利在线播放| hezyo加勒比一区二区三区| 夜夜操国产| 尤物亚洲最大AV无码网站| 日韩福利在线观看| 亚洲欧美精品一中文字幕| 亚洲综合色区在线播放2019| 第一区免费在线观看| 亚洲视频黄| 亚洲综合久久成人AV| 国产嫖妓91东北老熟女久久一| 美女一级毛片无遮挡内谢| 高清无码手机在线观看| 免费看a毛片| 三上悠亚精品二区在线观看| 国产福利在线观看精品| 欧美日韩激情在线| 91久久青青草原精品国产| 国产91精品久久| 久久亚洲精少妇毛片午夜无码| 永久成人无码激情视频免费| 99精品伊人久久久大香线蕉 | 亚洲精品你懂的| 亚洲最大综合网| www.亚洲天堂| 国产剧情一区二区| a级毛片免费看| h视频在线观看网站| 真人免费一级毛片一区二区| 最新国产你懂的在线网址| 中文字幕有乳无码| 99热这里只有精品国产99| 亚洲嫩模喷白浆| 99这里只有精品在线| 亚洲国产精品一区二区高清无码久久| 国产高清免费午夜在线视频| 欧美福利在线播放| 久久99这里精品8国产| 一本大道香蕉高清久久| 美女被操91视频| 欧洲熟妇精品视频| 茄子视频毛片免费观看| 久久国产拍爱| 黄色网址手机国内免费在线观看| 免费一级无码在线网站| 国产玖玖视频| 亚洲AV一二三区无码AV蜜桃| 女人av社区男人的天堂| 国产精品尹人在线观看| 一级做a爰片久久免费| 色婷婷色丁香| 国产成人综合在线观看| 无码高清专区| 亚洲国产成熟视频在线多多| 91视频区| 国产精品亚洲一区二区三区在线观看| 一级一级特黄女人精品毛片| 欧美一区中文字幕|