費淑芳
摘要:英語學科的核心素養包括語言能力、思維品質、文化品格和學習能力四個維度。事實上,我覺得學科核心素養的培養任務確實對全體教師提出了更高的要求。過去很多教師的教學都聚焦在對學生語言知識和語言技能的培養上,現在如果要在教學中同時關注學生這四個維度的素養,最難落實的是文化品格。文化品格指對中外文化的理解和對優秀文化的認同,是學生在全球化背景下表現出的知識素質、人文修養和行為取向。通過本課程的學習,學生能獲得文化知識,理解文化內涵,比較文化異同,吸收文化精華,形成正確的價值觀念和道德情感,自信、自尊、自強,具備一定的跨文化溝通和傳播中華優秀文化的能力。
關鍵詞:英語教學;核心素養;文化品格
教育部《關于全面深化課程改革落實立德樹人根本任務的意見》中提出,教育部組織研究提出各學段學生發展核心素養體系,明確學生應具備的適應終身發展和社會發展需要的必備品格和關鍵能力。中小學生素養的結構應當以人文素養為主,要研究構建以培養人文素養為主的核心素養體系、課程體系和教育體系,包括評價體系。所以圍繞核心素養,一線教師必須提升自身素質、改進教學方法和和教學理念。英語學科的核心素養包括語言能力、思維品質、文化品格和學習能力四個維度。下面本人就如何在英語教學中培養學生的文化品格談幾點看法。
一、英語老師應不斷提高自身的文化修養
文化背景包羅萬象,從廣義上講,它包括所學外語國家的政治、經濟、歷史、地理、文藝、宗教、習俗、禮儀、道德、心理及社會生活的各個方面;從狹義上來說,它包括日常用語、專有名詞、民間諺語等,都反映出大量的文化背景知識。我們可以通過結交外國朋友,涉獵各種形式的文學作品,觀賞精彩的外國電影錄像,欣賞格調高雅的外文歌曲等來了解外國文化。因此,作為一名英語教師,必須不斷學習,不斷提高自身的文化修養,只有這樣才能把英語教“活”。
二、加強對學生文化背景知識的傳授
語言是一種社會交際的工具。語言的功能很多,但其最本質的和最主要的是它的交際功能。在交際過程中,信息的發出者和接受者來自不同的文化環境,分別受到其文化背景和生活經歷的影響,因而產生不同的語言習慣、社會文化、風土人情等。為能更好的交流,在學習和教授一種語言的時候,加強文化背景知識的傳授顯得尤為重要。例如:What is your name ? How old are you? Where do you come from? How much do you make every month? Whats your religion? What have you been busy doing? So youre divorced , what was the reason?這些句子本身準確無誤,可由于文化背景不同,也會產生誤會。英美人一般視個人生活圈子、行動去向、年齡、收入、婚姻及家庭狀況、所購物件的價格以及其他私生活為隱私,不愿告訴別人,不愿別人干涉自己的個人自由。這樣的問題一般只在醫院、移民局、警察局這類地方才使用。語言也是一種特殊的社會文化現象,它是人們在長期的社會生活實踐中約定俗成的。如漢語中的“粽子”“月餅”對華人來說,這是再普通的東西了,可對外國人來說,即使翻譯成“rice dumpling”“moon cake”這些詞都很簡單、常見,可是外國人卻很難懂,因為他們不了解有關的文化背景。同樣,我們學習英語也會遇到類似的問題。例如:“You are indeed a lucky dog”這句話,如果按字面翻譯成漢語就是:“你真是一條幸運的狗。”這在漢語中完全是一句罵人的話。可是在英語中這句話是說,“你真是個幸運兒。”“狗”在這兒用來指人不但沒有罵人的意思,而且還表示一種親昵的關系。在美國“狗”是家庭成員。人們認為它往往含有褒情善意。
由此可見,語言和文化是密不可分的,不了解外語的文化背景,就無法正確理解和運用外語。東西方的社會是在不同文化的基礎上形成的,所以人們的思想、信仰、習俗等都有不同程度的差異。因此,我認為,在英語教學中不僅要讓學生掌握基礎知識,而且還應當加強有關文化背景知識的傳授。
三、文化差異比較
中西文化的差異是教學的重點。特別是初學英語的學生,總喜歡把母語和英語互譯,這種學習法往往成為以后運用英語的潛在障礙。因此在教學中,教師不但要對詞語的文化背景知識進行必要的解釋,而且還應同母語進行適當的比較,以便使學生了解兩種文化的差異,從而掌握正確運用英語的方法。
如日常見面時的問候、稱贊、致謝、道歉以及委婉語、禁忌語乃至身勢語言等,教師應該努力激活教材內容,進行文化比較。西方人認為,在日常交往中,直接打聽別人的經濟收入、年齡、宗教和政治信仰、婚姻狀況等是一種侵犯,因為那些是屬于與提問者無關的內容。而通過用談論天氣的辦法來打開與西方人談話的話題是非常明智的。所以當在教學有關天氣的內容時,教師應有意識地指出這一文化背景,并告訴學生談論天氣的方法多種多樣,如Lovely day,isn't it? Its a fine day, isnt it?等等。凡是遇到具有文化內涵的詞匯,教師就適當提醒學生。
四、隨機講授
因為目前中學還沒有開設文化背景知識方面的專門課程,所以只能按現有教材,涉及到什么講什么,重點是要講解那些“具有背景意義的詞匯和交際用語”,除講清其概念外,還要講清它的文化背景,有時還要拓張其內容,順便講一些相關的外國的風俗習慣和交際常識等。九年級Unit 10 You are supposed to shake hands.專門講到了西方人見面的文化禮儀,談論不同國家的風俗禮儀,學會尊重他人。日本人和韓國人第一次見面“bow”,巴西人和墨西哥人第一次見面“kiss”,美國人第一次見面shake hands,而我們中國人第一次見面 “shake hands”.從而學會尊重不同的文化,養成良好的行為習慣。通過餐桌禮儀table manners的學習,了解不同國家的餐桌禮儀,提高自身的文化修養。能懂有關不同國家的飲食eating habits,生活習俗customs,提高對文明生活的認識。詞匯中蘊含著豐富的文化內涵,因此,在英語詞匯教學過程中,教師不僅要教會學生英語詞匯的正確讀音和意義,還應教詞匯的文化意義,讓學生充分掌握英語詞匯與漢語詞匯的不對應文化現象,從而培養學生的跨文化意識。
五、寓教于樂
學習語言的目的在于應用,而學習外語的難題之一是缺乏語言環境。因此,在教學過程中,教師應創設語境并寓教于樂的形式,調動學生的積極性 ,讓他們在輕松愉快的氣氛中學習和掌握語言基礎知識和文化背景知識,從而提高初步運用英語進行交際的能力。
文化具有民族性、獨特性,是變化的,文化差異是客觀存在的,英漢語言文化差異由語言的民族文化性質決定。作為英語教師,尤其應把相應的文化知識同步貫穿在語言教學之中,引導學生加深對英語文化的理解和認識,在學習運用外語的基礎上逐步培養學生的文化意識,這樣才能真正提高學生的英語素質。總之,只有在教學過程中,注重對學生文化意識的培養,才能提高學生跨文化交際能力,促進學生學習英語的激情。加強學生跨文化意識的培養,使學生真正熟練、準確地掌握英語,提高學生的綜合素質。
參考文獻:
[1]英語課程標準(實驗稿),北京師范大學出版社,2011
[2]楊平澤 《非英語國家的英語教學中的文化問題》