999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

跨文化交際與語用翻譯比較

2017-07-27 12:38:31劉瑞
北方文學·中旬 2017年7期
關鍵詞:跨文化交際比較翻譯

劉瑞

天津外國語大學研究生院

摘要:人類的共性使跨文化交際成為可能。而文化呈現的民族性和差異性對翻譯也造成了一定的困難和障礙。本文主要從跨文化交際和語用的角度出發,談論了中西方文化的幾點差異以及對翻譯的影響。

關鍵詞:跨文化交際;語用;翻譯;比較

“語用翻譯是指從語用學的角度探討翻譯實踐問題,即運用語言學理論去解決翻譯操作中涉及到的理解問題和重構問題、語用和文化因素在譯文中的處理方法以及原作的語用意義的傳達及其在譯作中的得失等問題?!盵1]

語言的轉換只是翻譯的表層,翻譯中還會涉及許多文化問題,對文化問題的錯誤處理往往會對雙方的交際造成很大的影響。所以跨文化交際的成功不僅需要有良好的語言能力,而且還要了解交際雙方的文化差異及思維方式等。

一、語用翻譯比較

各個國家的差異性不僅體現在講不同的語言上,還體現在文化生活和價值觀念等多方面。王佐良先生曾經說過:“不了解語言當中的社會文化,誰也無法掌握語言。”[2]

(一)開始話題比較

選擇恰當的開始話題是跨文化交際能夠成功進行的基礎。中西方文化有很大的差異,其中在進行交流的開始話題上表現明顯。中國人在進行正式談話前往往會以“你吃過了嗎?”、“你準備去哪兒呀?”之類的話題開始,或者還會詢問對方的一些個人情況,例如:年齡、婚姻狀況、以及收入等等。而西方人則認為詢問這些人個人信息是侵犯隱私的行為,他們則更愿意談論一些與個人無關的話題,例如:天氣、書籍、藝術、音樂之類。因此,我們在進行跨文化交際時一定要注意到這一點,要注意中西方文化差異,選擇恰當的開始話題。

(二)價值觀念比較

1.獨立自主與相互依賴

西方的個人主義觀念和中國的觀念集體主義決定了西方人獨立自主的個性和中國人相互依賴的個性。就拿美國來說,美國從教堂和歐洲大陸的控制中解脫出來,獲得自由的歷史可能決定了美國人的個人主義和獨立自主觀念的形成。而中國長期以來的封建主義和天人合一的觀念,使得中國人形成了相互依賴和集體主義的觀念。有兩句諺語很好地解釋了這一差異:“God helps those who help themselves”和“在家靠親戚,出門靠朋友”。了解了這一差異后,有助于我們在跨文化交際中更好地理解對方的行為習慣,并恰當地做出應對。

2.直接與間接

中西方價值觀念中一個很明顯的差異就是西方人喜歡直接的表達,而中國人喜歡委婉含蓄的表達,在稱呼上表現為:西方人喜歡直呼其名,而中國人尊卑有別,喜歡加上職位或直接稱呼姓氏。如果譯者能夠意識到中西方的這一差異,那么在翻譯的時候就可以根據語境盡量減少因為這一差異造成的尷尬。

3.時間觀念

西方人有很強的時間觀念,而中國人的時間觀念則相對弱一些,西方人做事情喜歡把計劃制定的精確到分鐘,而中國人則相對散漫一些。關于時間觀念,還是以筆者的親身經歷為例說明:筆者在翻譯中發現,英國人把自己的時間安排好后詢問中方的安排,中方的領導或者員工往往都會以“一會兒”等模糊的的時間概念作出回答,英國人這時就會追問:“幾小時后可以?”直到中方給出一個具體時間為止。因此,譯者在翻譯時應把握好中西兩方不同的時間觀念,從而保證交際的順利進行。

(三)送禮物比較

西方人送禮物時,希望收禮物的人馬上打開禮物,這樣就表明收禮物的人很高興收到禮物并表示感謝;而中國人收到禮物會先放起來,不會馬上就表達收到禮物開心的心情。筆者在做翻譯時也有過這樣的經歷,一位中國女孩在分別時送了英國人一個包起來的禮物,英國人一拿到這個禮物就準備拆,但是中國女孩馬上就制止了說:“先不要拆”,如果這時我只是翻譯說:“Dont open it”,而沒有做出解釋的話,英國人一定會覺得中國人很粗魯,難以理解這樣的做法。所以了解中西方文化的差異,在語用方面更有助于譯者進行翻譯。

(四)贊美比較

西方人習慣了贊美別人也習慣了被別人贊美,他們會經常贊美別人說:“I like your dress”,“You look beautiful today”而被稱贊的人也會欣然接受地回答“Thank you. I am glad you like it”等。美國學者內莎·沃爾夫森在《跨文化稱贊語》中寫到,在美國英語中,有五個形容詞的使用頻率特別高,分別是:nice, good, beautiful, pretty, 和great。[3]而中國人則很少稱贊別人,即使得到別人的稱贊,也會做出否定:“哪里,哪里”或者“不是了”等,在中國人看來,這是一種自謙,比較禮貌,如果你承認了對你的贊美,別人就會覺得這個人很自大。當然這兩種文化并沒有好壞之分,只是通過了解這兩種不同的文化,有助于我們更好地進行跨文化交流和翻譯。

二、結論

文化差異往往會造成交際上的困難。因此,譯者首先應該對自己的本國文化有十分深刻的理解。同時,通過看原版電影和原版小說等途徑為自己營造跨文化環境,以增加自己對西方文化知識的了解。將中西方文化的差異銘記于心,從而保證交際的順利進行。

參考文獻:

[1]張新紅,何自然.語用翻譯:語用學理論在翻譯中的應用[J].現代外語,2001(3):285.

[2]王佐良.翻譯中的文化比較[J].中國翻譯,1984(1):1.

猜你喜歡
跨文化交際比較翻譯
跨文化交際中的“入鄉隨俗”
人間(2016年27期)2016-11-11 16:42:55
中西方價值觀差異與跨文化交際的探究
跨文化交際中的語用失誤現象及解決策略
文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:32:06
同曲異調共流芳
人間(2016年26期)2016-11-03 16:47:14
中日足球后備人才培養體系比較
體育時空(2016年8期)2016-10-25 20:47:19
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
張愛玲的《金鎖記》與居斯塔夫?福樓拜的《包法利夫人》比較研究
小議翻譯活動中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
托福聽力指南:如何搞定“比較”和“遞進”結構的講座題
主站蜘蛛池模板: 日韩精品少妇无码受不了| 国产精品亚洲欧美日韩久久| 亚洲无限乱码| 国产精品综合色区在线观看| 日韩毛片免费| 亚洲色欲色欲www网| 亚洲中文字幕23页在线| 久久男人资源站| 在线va视频| 欧美精品一二三区| 亚洲Av激情网五月天| 欧美A级V片在线观看| 国产91av在线| 国产精品久久久久久久久| 99视频在线观看免费| 亚洲高清无在码在线无弹窗| 久久香蕉国产线看精品| 91福利免费| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉 | 2020国产免费久久精品99| 欧美一级在线播放| 国产欧美精品一区aⅴ影院| 在线观看国产精美视频| 国产成人一区免费观看 | 亚洲国产系列| 欧美精品亚洲日韩a| 欧美区国产区| 在线看国产精品| 久久成人免费| 国产91av在线| 伊人色在线视频| 日韩免费中文字幕| 中文字幕免费播放| 国产精品欧美激情| 沈阳少妇高潮在线| 色久综合在线| 日韩精品无码免费专网站| 91免费在线看| 国产一区二区视频在线| 日韩色图区| 天堂av综合网| 5388国产亚洲欧美在线观看| 亚洲IV视频免费在线光看| 久久96热在精品国产高清| 国产精品真实对白精彩久久| 欧美丝袜高跟鞋一区二区| 国产精品亚洲专区一区| 亚洲精品男人天堂| 一级香蕉人体视频| AV在线天堂进入| 亚洲视频免| 国产女主播一区| 亚洲AV无码久久精品色欲| 国产成人精品综合| 免费欧美一级| 亚洲天堂免费在线视频| 国产一级裸网站| 中文字幕亚洲精品2页| 97免费在线观看视频| 欧美特黄一级大黄录像| 青草国产在线视频| 亚欧成人无码AV在线播放| 久久国产亚洲欧美日韩精品| 欧美激情视频一区| 四虎成人精品| 91青青在线视频| 红杏AV在线无码| 精品人妻无码区在线视频| 欧美精品色视频| 四虎永久免费地址| 四虎免费视频网站| 伊人色婷婷| 国产精品第一区在线观看| 中文纯内无码H| 亚洲性日韩精品一区二区| 国产91av在线| 在线播放真实国产乱子伦| 亚洲 欧美 偷自乱 图片| 精品国产www| 国产在线自揄拍揄视频网站| 精品国产美女福到在线不卡f| 久久综合亚洲鲁鲁九月天 |