999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

文言文翻譯的解題策略

2017-10-09 23:36:51劉立海
讀寫算·教研版 2017年3期
關鍵詞:翻譯

劉立海

摘 要:知己知彼才能達到目的,文言文作為語文的必考題目,一定要掌握答題技巧,規范答題,才能取得好成績。本文就如何對文言文的翻譯題目進行分析,掌握文言文翻譯的解題技巧。

關鍵詞:語文高考;文言文;翻譯;答題要領

中圖分類號:G632 文獻標識碼:B 文章編號:1002-7661(2017)03-181-01

“理解并翻譯文中的句子”是《考試說明》對高考文言文的要求之一。對文言文進行翻譯是高考的題目之一。 文言文翻譯的考查方式是:命題人從文言文閱讀語段中選取兩個或三個句子,要求考生將其譯為現代漢語。那么。文言文翻譯都有哪些規范和要求?又有哪些做題方法和做題技巧呢?

一、文言文翻譯的規范和要求

1、字字落實:直譯為主,意譯為輔

“字字落實”是文言文翻譯的最基本要求。所謂“字字落實”,就是在翻譯時,要將文言語句中的每個字都落實到翻譯中去。即使是遇到發語詞、語助詞、語氣詞這些無法直接譯出的字詞,考生也要明白哪些字詞是不需要翻譯出來的。

例:一時工作文詞者,鮮能過也。(《曾鞏傳》)

譯文:當時擅長寫文章的人,很少能有超過(他)的。

“直譯為主,意譯為輔”是文言文翻譯最基本的方法,也是保障達到“字字落實”基本要求的方法。“直譯為主”,是說對于大多數句子、大多數語匯。可以采取直接翻譯的方式來進行;“意譯為輔”,是說對于少數難以直接翻譯的句子或句中的部分語匯,就要根據意思來翻譯。

例:假輿馬者,非利足也,而致千里。(《勸學》)

譯文:借助車馬的入,不是腳走得快,卻能到達千里之外的地方。

這里“利足:譯為“腳走得快”就是意譯。

客觀地說,意譯比直譯有難度,需要根據詞語的本意及上下文來揣摩。

2、要識別并重點譯好得分點

文言文翻譯跟任何題目一樣,都是按得分點給分的,而且多是每1分一個得分點。考生要通過訓練,識別出句中的得分點,然后重點譯好這些得分點。

文言文翻譯中的得分點有:

(1)重要的文言實詞(尤其是一詞多義和古今異義詞):

(2)重要的文言虛詞(《考試說明》中規定的18個虛詞);

(3)文言句式(省略句、判斷句、被動句、倒裝句和固定句式);

(4)文言特殊用法(通假字、互文句式、偏義復詞,特別是詞類活用)。

例:曹州民有被誣殺人者。詔往案之,發摘奸伏,冤人得雪。(《張佶傳》)

譯文:曹州有個被誣陷殺人的百姓,(張佶)奉詔前去查辦這個案子,揭發出隱藏未露的壞人,蒙冤百姓的冤情得以洗雪。

得分點分析:定語后置“民有被誣殺人者”,文言實詞“詔~按”“發摘”。

二、文言文翻譯的技巧和方法

文言文翻譯不易,也算是高考中的一個“高難度動作”。其中有一定的方法和技巧。考生掌握這些方法和技巧,做起來就會得心應手,容易得多;否則,就會捉襟見肘,甚至難以完成。

1、要把文言語句放到上下文中理解

要譯好一個句子,同樣要遵從“詞不離句,句不離篇”的原則。要把文言語句放到上下文中來理解。放到具體的語言環境中來斟酌。判定文言虛詞的意義和用法,一字多義的實詞到底是哪個義項,文言句式是如何選用的,怎樣準確斷句,意譯如何進行,這些都要依托上下文。離開了一定的語言環境,句子往往很難準確理解,也就很難能翻譯好。有些考生不注重推敲上下文,兩眼只盯著要求翻譯的句子本身,結果是“欲速則不達”,翻譯中出現偏差甚至錯誤,這就是沒有語境意識造成的。

2、翻譯最基本的方法是將單音節詞轉換成雙音節詞

古漢語與現代漢語的最大區別在于,古漢語以單音節詞為主,即一個字就是一個詞:而現代漢語以雙音節詞為主,即由兩個字構成一個詞。將古漢語翻譯成現代漢語,在多數情況下就是把單音節詞轉換成雙音節詞。理解并掌握了這一方法,許多翻譯題做起來就不難了。

3、掌握文言文翻譯的“換”“調”“留”“增”“刪”五字訣

五字訣是譯文語言組織的基本方法和技巧。舉例簡述如下:

(1)“換”。對那些詞義已經發展,用法已經變化,說法已經不同的詞,在譯文中替換為現代漢語。

例:叟識其意,日:“老夫無用也。”各懷之而出。(09安徽卷)

譯文:老人知道了我們的心思,說:“我不需要(它們)了。(于是我們)各自揣著書出來了。

“叟”換成“老人”,“識”換成“知道”,“意”換成“心思”,“懷”換成“揣著”。

(2)“調”對文言語句位置與現代漢語不同之處,主要是主謂倒裝、賓語前置、定語后置、狀語后置等倒裝現象,譯文依據現代漢語的語言規范,對成分位置作必要的移位調整。

(3)“留”。保留古今詞義完全相同的一些詞。保留特定的專名術語,如人名、地名、民族名、官號、謚號、年號、特殊稱謂、特殊的學術或專業術語,現在巳經消失的事物等。

例:與郡丞元寶藏深相交結,前后令長,未有不受其指麾者。(09年全國一卷)

譯文:與郡丞元寶藏結交很深,前前后后的縣令縣長,沒有不受到他指揮的。

(4)“增”。文言文省略現象較為突出,如省略句中的主、謂、賓成分,介詞,數詞后面的量詞,甚至還有省略一個分句的現象,翻譯時應根據現代漢語的語法規律增補必要的語言成分。

4、增強文言勸底,培養文言語感

這是做好翻譯題乃至做好所有文言文題目最根本的一點。文言文閱讀理解能力的形成和提高決非一朝一夕之功。以上所講的方法和技巧說到底都還是“末技”;其實,根本的技巧還是來自功底,來自內力。為了增強文言功底和文言閱讀的內力,考生一要做好文言實詞、文言虛詞、文言句式、詞類活用等方面的知識儲備;二要注重平時積累。文言知識點很多,考生要養成積累的習慣,隨時隨地、一點一滴地積累,聚沙成塔,集腋成裘;三要注意復習以前學習過的課文,因為做高考題許多就是對平時學習過的課文知識和能力的遷移,甚至有些考查的知識點就直接來自學習過的課文。因此要回歸課本,尤其是對于文言文閱讀能力較弱的同學;四要多練習。通過練習來掌握500字左右的文言文段的閱讀套路,培養文言語感,增強解題能力。endprint

猜你喜歡
翻譯
從意識形態角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學設計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美人成人让影院| 亚洲中文字幕av无码区| 欧美午夜精品| 中文成人在线视频| 91亚洲影院| 国产网站免费看| 欧美成人午夜影院| 国产浮力第一页永久地址| 亚洲成人精品| 99这里精品| 精品国产www| 国产成人精品一区二区秒拍1o| 国产内射在线观看| 嫩草在线视频| 成人精品视频一区二区在线| 亚洲欧美日韩成人在线| 丁香五月激情图片| 欧美成a人片在线观看| 中文字幕不卡免费高清视频| 一级黄色欧美| 国产本道久久一区二区三区| 婷婷亚洲综合五月天在线| 国产精品视频观看裸模| 永久在线播放| 无码av免费不卡在线观看| 女人av社区男人的天堂| 亚洲视频欧美不卡| 国产成人综合在线观看| 久久亚洲黄色视频| 久久一本日韩精品中文字幕屁孩| 日韩在线观看网站| 国产亚洲男人的天堂在线观看| 国产亚洲高清视频| 亚洲综合婷婷激情| 中文天堂在线视频| 综1合AV在线播放| 999国内精品视频免费| 欧美一级爱操视频| 制服丝袜 91视频| 中文字幕免费视频| 国产三级a| 久久成人18免费| 国产福利拍拍拍| 国产在线专区| 91成人在线免费视频| 日韩天堂在线观看| 91成人免费观看| 高潮爽到爆的喷水女主播视频| 欧洲一区二区三区无码| 国产黑丝视频在线观看| 日韩在线永久免费播放| 国产精品亚欧美一区二区| 免费一级毛片在线观看| 久久综合九九亚洲一区| 91麻豆国产视频| 久久夜色精品国产嚕嚕亚洲av| 国产一级毛片网站| 国产精品成人啪精品视频| 久久青草免费91观看| 激情五月婷婷综合网| 露脸真实国语乱在线观看| 国产精品浪潮Av| 波多野结衣第一页| 无码网站免费观看| 中国国产A一级毛片| 国产一区二区三区夜色| 亚洲综合色婷婷| 国产va视频| 久久亚洲黄色视频| 玖玖免费视频在线观看| 人妻无码中文字幕一区二区三区| 国产香蕉在线视频| 天天摸夜夜操| 四虎影视永久在线精品| 欧美日韩北条麻妃一区二区| 欧美国产日韩一区二区三区精品影视| 99免费在线观看视频| 亚洲国内精品自在自线官| 国产精品亚洲专区一区| 高清色本在线www| 高清欧美性猛交XXXX黑人猛交| 91蜜芽尤物福利在线观看|