999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

知識(shí)產(chǎn)權(quán)教育與經(jīng)貿(mào)翻譯人才培養(yǎng)探討

2018-02-19 08:06:30王云袁永友
對(duì)外經(jīng)貿(mào) 2018年8期
關(guān)鍵詞:人才培養(yǎng)

王云 袁永友

[摘 要]本文結(jié)合中美貿(mào)易戰(zhàn),探討了知識(shí)產(chǎn)權(quán)教育對(duì)我國(guó)經(jīng)貿(mào)翻譯人員培養(yǎng)的重要意義,從提升英語(yǔ)水平和國(guó)際規(guī)則話語(yǔ)權(quán),承擔(dān)更多國(guó)際責(zé)任的角度出發(fā),指出了經(jīng)貿(mào)翻譯的幾個(gè)誤區(qū),提出了我國(guó)大力培養(yǎng)熟悉知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律知識(shí)經(jīng)貿(mào)翻譯人才的對(duì)策和建議。

[關(guān)鍵詞]知識(shí)產(chǎn)權(quán);經(jīng)貿(mào)翻譯;人才培養(yǎng)

[中圖分類號(hào)]G4

[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A

[文章編號(hào)]2095-3283(2018)08-0153-04

[作者簡(jiǎn)介]王云 (1985-),女,武漢紡織大學(xué)外經(jīng)貿(mào)學(xué)院教師,研究方向:經(jīng)貿(mào)翻譯、商務(wù)英語(yǔ);袁永友 (1953-),男,武漢紡織大學(xué)外經(jīng)貿(mào)學(xué)院教授,研究方向:國(guó)際貿(mào)易、服務(wù)貿(mào)易、經(jīng)貿(mào)法律與法規(guī)。

[基金項(xiàng)目]1.武漢紡織大學(xué)外經(jīng)貿(mào)學(xué)院校級(jí)課題:全球化背景下國(guó)際貿(mào)易人才培養(yǎng)的特點(diǎn)探討(項(xiàng)目號(hào):2018JY001)2.教育部產(chǎn)學(xué)合作協(xié)同育人項(xiàng)目:新時(shí)期國(guó)際貿(mào)易人才培養(yǎng)課程體系探討(教育部教高司函【2018】18號(hào))子項(xiàng)目。

一、 知識(shí)產(chǎn)權(quán)教育對(duì)經(jīng)貿(mào)翻譯的意義

商戰(zhàn)如戰(zhàn)場(chǎng)(Business is a war without bullets),在一定的意義上,國(guó)際商戰(zhàn)實(shí)質(zhì)是人才之戰(zhàn),也是知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律的應(yīng)用之戰(zhàn)。世界貿(mào)易組織《與貿(mào)易有關(guān)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)協(xié)定》(Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights,以下簡(jiǎn)稱TRIPS),是世界上第一個(gè)對(duì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)執(zhí)法標(biāo)準(zhǔn)及執(zhí)法程序作出規(guī)范的條約,它對(duì)侵犯知識(shí)產(chǎn)權(quán)行為的民事責(zé)任、刑事責(zé)任以及保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的邊境措施、臨時(shí)措施等都作了明確規(guī)定。盡管知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)的法律很早就有,但當(dāng)知識(shí)產(chǎn)權(quán)成為國(guó)際間交易的客體時(shí),TRIPS的運(yùn)用才越來(lái)越普遍。

(1)國(guó)際知識(shí)產(chǎn)權(quán)沖突一般是由各國(guó)文化的差異和沖突引起的

文化的差異和沖突(cultural differences and conflicts)是知識(shí)、法律、倫理、習(xí)俗、信仰等多種因素的差異和沖突,由不同的意識(shí)形態(tài)和價(jià)值取向所決定。國(guó)際經(jīng)貿(mào)活動(dòng)是跨文化交流,通過(guò)翻譯了解并消除彼此間的文化差異和沖突,進(jìn)而達(dá)到雙方利益的平衡。由于翻譯的不準(zhǔn)確、不規(guī)范、不嚴(yán)謹(jǐn)和誤譯引起的貿(mào)易糾紛和經(jīng)濟(jì)損失并不少見。

(2)認(rèn)識(shí)知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度對(duì)國(guó)際經(jīng)貿(mào)發(fā)展的兩重性

保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)有利于激勵(lì)創(chuàng)新, 維護(hù)社會(huì)公平。戰(zhàn)后發(fā)生了多次科技革命,國(guó)際貿(mào)易商品結(jié)構(gòu)中,深加工、高附加價(jià)值的技術(shù)密集型產(chǎn)品比重不斷增大。同時(shí),國(guó)際貿(mào)易中知識(shí)產(chǎn)權(quán)案件越來(lái)越多。1997年底,WTO通過(guò)其爭(zhēng)端解決機(jī)制處理了第一件知識(shí)產(chǎn)權(quán)案件。美國(guó)指控印度未履行TRIPS第 70.8條和第 70.9條義務(wù)。最后WTO裁決印度敗訴,美國(guó)勝訴。自此WTO體系中的TRIPS成為各國(guó)維權(quán)和處理貿(mào)易糾紛的準(zhǔn)則:WTO的裁決如未被執(zhí)行,一方可以采取貿(mào)易制裁措施。同時(shí),知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)也會(huì)發(fā)展成為知識(shí)產(chǎn)權(quán)壁壘,成為一種壟斷, 不利于技術(shù)創(chuàng)新(所以TRIPS規(guī)定了“透明度”的義務(wù))。有關(guān)案例證明,過(guò)度的知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)并未改變創(chuàng)新的數(shù)量,只是改變了創(chuàng)新的方向。美國(guó)聯(lián)邦法院曾經(jīng)裁決加強(qiáng)保護(hù)軟件專利權(quán), 結(jié)果后來(lái)軟件開發(fā)并無(wú)創(chuàng)新,消費(fèi)者只是獲得了新的版本而已。在國(guó)際貿(mào)易中,如果增加出口企業(yè)巨額專利使用費(fèi)及侵權(quán)費(fèi),必定要壓縮企業(yè)的利潤(rùn)空間,降低其產(chǎn)品的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力,導(dǎo)致科技革命發(fā)展遲緩,惡化創(chuàng)新環(huán)境。因此,做好國(guó)際貿(mào)易離不開知識(shí)產(chǎn)權(quán)教育。

(3)知識(shí)產(chǎn)權(quán)教育對(duì)提高我國(guó)經(jīng)貿(mào)翻譯水平的意義

翻譯人才含義很廣,分口譯和筆譯兩類,特別是口譯要求更高。例如會(huì)議口譯人才就包括交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩種口譯技能。經(jīng)貿(mào)翻譯一般指商務(wù)口譯和文書翻譯。隨著我國(guó)經(jīng)貿(mào)活動(dòng)的深入,企業(yè)和政府機(jī)構(gòu)對(duì)經(jīng)貿(mào)翻譯人才的需求越大。

從其涵蓋面講,凡涉外的領(lǐng)域幾乎都可以包括,經(jīng)貿(mào)翻譯工作需要具備多種知識(shí)。

以上基本領(lǐng)域均涉及對(duì)外經(jīng)貿(mào)活動(dòng)。經(jīng)貿(mào)翻譯者因語(yǔ)言能力、法律知識(shí)、工作經(jīng)驗(yàn)、文化背景等的不同而差異很大。“信”、“達(dá)”、“雅”三要素是基本要求,雖然有時(shí)專職商務(wù)和法律工作者的配合必不可少,但經(jīng)貿(mào)翻譯工作處在對(duì)外交流的最前沿,雙方時(shí)刻經(jīng)歷“理解→翻譯”的思維模式和表達(dá)過(guò)程,各方對(duì)立場(chǎng)、策略和商業(yè)利益極為敏感,因翻譯歧義而導(dǎo)致政治、經(jīng)濟(jì)和法律上失誤的案例屢見不鮮。不少發(fā)展中國(guó)家在知識(shí)產(chǎn)權(quán)問(wèn)題上因詞不達(dá)意而付出了昂貴的代價(jià)。TRIPS客觀上強(qiáng)化了發(fā)達(dá)國(guó)家廠商的壟斷力量,阻止了先進(jìn)技術(shù)流入不發(fā)達(dá)國(guó)家。我國(guó)是發(fā)展中國(guó)家,在知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度上處在弱勢(shì)地位,因此,知識(shí)產(chǎn)權(quán)教育對(duì)提高我國(guó)經(jīng)貿(mào)翻譯水平意義具有重要的現(xiàn)實(shí)意義和長(zhǎng)遠(yuǎn)意義。

二、知識(shí)產(chǎn)權(quán)糾紛與經(jīng)貿(mào)翻譯工作的幾個(gè)誤區(qū)

國(guó)際貿(mào)易中有關(guān)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的貿(mào)易爭(zhēng)端此起彼伏,近些年來(lái),中國(guó)、馬來(lái)西亞和俄羅斯被一些國(guó)家認(rèn)為是全球游戲軟件盜版最為嚴(yán)重的三個(gè)國(guó)家,甚至被指責(zé)為世界最大的偽正版制造地、消費(fèi)國(guó)和輸出國(guó)。美、日、澳等12國(guó)達(dá)成的所謂跨太平洋戰(zhàn)略經(jīng)濟(jì)伙伴協(xié)定(Trans-Pacific Partnership Agreement, TPP)就試圖在知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)、執(zhí)法等方面制定比TRIPS更高的標(biāo)準(zhǔn)。因此,翻譯人員不是會(huì)外語(yǔ)就行了,靠掌握一點(diǎn)知識(shí)產(chǎn)權(quán)概念是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,要深諳其中的內(nèi)涵才能翻譯準(zhǔn)確,一知半解、囫圇吞棗只會(huì)導(dǎo)致被動(dòng)和失敗。以下列舉幾例知識(shí)產(chǎn)權(quán)方面的誤區(qū):

(1)翻譯工作者錯(cuò)誤理解TRIPS引起貿(mào)易糾紛

2001年中國(guó)入世后,先后修訂了《專利法》、《商標(biāo)法》,頒布了《反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法》等。但美國(guó)仍然多次運(yùn)用所謂的301條款,對(duì)中國(guó)進(jìn)行制裁和指責(zé),特別是2018年以來(lái),特朗普政府不斷發(fā)動(dòng)對(duì)話“貿(mào)易戰(zhàn)”,對(duì)中國(guó)中興和華為企業(yè)的制裁,其核心也是知識(shí)產(chǎn)權(quán)問(wèn)題,雖然中美市場(chǎng)準(zhǔn)入或知識(shí)產(chǎn)權(quán)備忘錄早已簽訂,但面對(duì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)問(wèn)題,經(jīng)貿(mào)翻譯誤區(qū)無(wú)所不在。

誤區(qū)一:“知識(shí)產(chǎn)權(quán)”就是“Trademark Right”和“Patent Right”

須知,廣義的知識(shí)產(chǎn)權(quán)包括科學(xué)發(fā)現(xiàn)權(quán)、民間文學(xué)有關(guān)的權(quán)利等等,一般與貿(mào)易關(guān)系不大,所以TRIPS中并不涉及它。知識(shí)產(chǎn)權(quán)作為一種財(cái)產(chǎn)權(quán)與一般意義上的財(cái)產(chǎn)權(quán)不同,它是無(wú)形性的,是相對(duì)于有形財(cái)產(chǎn)權(quán)而言的?!爸R(shí)產(chǎn)權(quán)”并非僅僅指“商標(biāo)權(quán)(Trademark Right)”和“專利權(quán)(Patent Right)”。TRIPS規(guī)定的范圍有七個(gè)部分,包括:著作權(quán)與鄰接權(quán);商標(biāo)權(quán);地理標(biāo)志權(quán);工業(yè)品外觀設(shè)計(jì)權(quán);專利權(quán);集成電路布線圖設(shè)計(jì)權(quán);未披露的信息專有權(quán)(Exclusive Rights to Undisclosed Information)等。知識(shí)產(chǎn)權(quán)貿(mào)易只涉及使用權(quán)的轉(zhuǎn)移,而沒(méi)有所有權(quán)的轉(zhuǎn)移。經(jīng)貿(mào)翻譯者必須熟悉TRIPS所確定的范圍。

誤區(qū)二:知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)不包括“Trade Secret”

須知,保護(hù)商業(yè)秘密是20世紀(jì)以來(lái)發(fā)達(dá)國(guó)家的發(fā)展趨勢(shì),“商業(yè)秘密”(也翻譯為“Trade Secret”,又稱Know-How,中文含義為:技術(shù)訣竅和專有技術(shù)),由于國(guó)際理論界和司法界對(duì)“Trade Secret”能不能作為一種財(cái)產(chǎn)權(quán)爭(zhēng)論不止,所以長(zhǎng)期以來(lái)沒(méi)有專門保護(hù)商業(yè)秘密的國(guó)際性條約,上述誤區(qū)也就由此而生。在TRIPS產(chǎn)生之前,國(guó)際商會(huì)、歐共體等國(guó)際組織也曾試圖對(duì)其保護(hù)作出統(tǒng)一規(guī)定,但均未成功。所以TRIPS界定了商業(yè)秘密的法律屬性,對(duì)商業(yè)秘密作了必須保護(hù)的肯定的回答。烏拉圭回合TRIPS文件涉及“未披露信息”的保護(hù),就是對(duì)商業(yè)秘密的保護(hù)。其第39條第2款強(qiáng)調(diào)“由于是秘密而具有商業(yè)價(jià)值”(has commercial value because it is secret),此后,北美自由貿(mào)易協(xié)定(North American Free Trade Agreement, NAFTA)也對(duì)商業(yè)秘密做出了近似的規(guī)定,不再使用“未披露的信息”(Undisclosed Information)的概念,直接用“Trade Secret”概念。1995年和1998年我國(guó)工商管理局兩次在《關(guān)于禁止侵犯商業(yè)秘密行為的若干規(guī)定》中也作出了明文規(guī)定。當(dāng)前網(wǎng)絡(luò)傳輸技術(shù)和跨境電商發(fā)展給商業(yè)秘密保護(hù)帶來(lái)了新課題,熟悉TRIPS也就更有必要。經(jīng)貿(mào)翻譯人員只有了解TRIPS,對(duì)什么是侵權(quán),如何界定知識(shí)產(chǎn)權(quán)的邊界,如何維權(quán),才會(huì)有清醒的法律意識(shí)和概念。

誤區(qū)三:“與貿(mào)易有關(guān)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)”包括“all trades ”

須知,這里的“貿(mào)易”主要指有形貨物的買賣。雖然服務(wù)貿(mào)易也是國(guó)際貿(mào)易的一種,各國(guó)高度重視,發(fā)展十分迅速。如2017年美國(guó)服務(wù)貿(mào)易進(jìn)出口總額為13189.85億美元,排名全球第一位,中國(guó)服務(wù)貿(mào)易進(jìn)出口總額為6956.79億美元,位居全球第二位。但是從烏拉圭回合最后文件的分類來(lái)看,“與貿(mào)易有關(guān)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)協(xié)議”中,并未涉及服務(wù)貿(mào)易。WTO有一個(gè)專門的“服務(wù)貿(mào)易總協(xié)定”(General Agreement on Trade in Service, GATS)來(lái)規(guī)范服務(wù)貿(mào)易問(wèn)題。

誤區(qū)四:“與貿(mào)易有關(guān)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)”與“Trade in counterfeit goods ”無(wú)關(guān)

須知,TRIPS既包括合法的貿(mào)易,也包括假冒商品貿(mào)易,而假冒商品的貿(mào)易活動(dòng)本身一定是不合法的。在合法的貿(mào)易活動(dòng)中,知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)問(wèn)題一直存在。但在不合法的貿(mào)易活動(dòng)中,依法打擊假冒商品、保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的問(wèn)題也始終存在。在1994年TRIPS文本最后形成之前,這個(gè)協(xié)議的標(biāo)題是“Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights, Including Trade in Counterfeit Goods”。中文曾翻譯為:“與貿(mào)易有關(guān)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)協(xié)議,包括假冒商品貿(mào)易在內(nèi)”,不同人員對(duì)此翻譯就有不同的理解。從文字的逐字翻譯看,意思似乎也對(duì),但會(huì)使部分人誤認(rèn)為知識(shí)產(chǎn)權(quán)包括“假冒商品貿(mào)易”,這又遠(yuǎn)離本意。1994年之后,該協(xié)議所涉范圍無(wú)爭(zhēng)議地包括假冒商品貿(mào)易,并被所有國(guó)家所理解和接受,故“包括假冒商品貿(mào)易在內(nèi)”這一附語(yǔ),沒(méi)有再出現(xiàn)在最后文本的標(biāo)題上。正式文本的標(biāo)題是:“Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights”,即:“與貿(mào)易(包括假冒商品貿(mào)易在內(nèi))有關(guān)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)協(xié)議”。需要指出的是,TRIPS基本上是仿照美國(guó)的“特別301條款”而制定的,可以說(shuō)是美國(guó)“特別301條款”的國(guó)際版的表現(xiàn)。美國(guó)的“301條款”(1974年《美國(guó)貿(mào)易法》第3編第1章(第301-310節(jié))的內(nèi)容),意為:“實(shí)施美國(guó)依貿(mào)易協(xié)定所享有的權(quán)利和回應(yīng)外國(guó)政府的某些貿(mào)易作法”。根據(jù)該條款,當(dāng)外國(guó)政府不遵守其與美國(guó)政府簽訂的貿(mào)易協(xié)定或采取其他不公平的貿(mào)易作法,損害美國(guó)的貿(mào)易利益時(shí),美國(guó)政府可以采取強(qiáng)制性的報(bào)復(fù)措施。美國(guó)的“301條款”經(jīng)過(guò)幾次修改,《1988年綜合貿(mào)易與競(jìng)爭(zhēng)法》系統(tǒng)地將知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)問(wèn)題納入301條款體系之中,分別為“一般301條款”、“特別301條款”和“超級(jí)301條款”?!疤貏e301條款”就是美國(guó)針對(duì)知識(shí)產(chǎn)權(quán)而制定的,是美國(guó)實(shí)施經(jīng)濟(jì)霸凌主義的大棒。它先后迫使日本、歐洲、巴西、韓國(guó)和希臘等國(guó)讓步妥協(xié)。2018年春以來(lái),美國(guó)已第六次借301調(diào)查對(duì)我國(guó)發(fā)難。因此,經(jīng)貿(mào)翻譯者必須有清晰的認(rèn)識(shí)。

(2)經(jīng)貿(mào)翻譯者正確理解知識(shí)產(chǎn)權(quán)是克難制勝的關(guān)鍵

中國(guó)入世后不久,美國(guó)英特爾公司(Intel Corporation, NASDAQ: INTC 港交所:4335)向深圳市中級(jí)人民法院起訴我國(guó)某公司軟件著作權(quán)侵權(quán),要求法院判令我國(guó)公司賠禮道歉并支付數(shù)百萬(wàn)美元賠償金。我方曾一度不知所措。后來(lái)我方運(yùn)用知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律分析案情后認(rèn)為,TRIPS規(guī)定了對(duì)限制競(jìng)爭(zhēng)行為的控制,規(guī)定和強(qiáng)化了知識(shí)產(chǎn)權(quán)執(zhí)法程序,Intel Corporation的許可協(xié)議中的許多霸王條款,限制了客戶的權(quán)利,是打壓競(jìng)爭(zhēng)者的行為,不符合世貿(mào)規(guī)則,也與中國(guó)法律相悖。我方遂改變策略,將地點(diǎn)改在北京并提起Intel Corporation不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)的訴訟。同時(shí)提請(qǐng)法院注意該公司軟件涉嫌對(duì)原始權(quán)力人的侵權(quán)舉證。當(dāng)時(shí)國(guó)際輿論嘩然,日本、韓國(guó)及歐盟也直指Intel Corporation技術(shù)壟斷問(wèn)題。最終Intel Corporation權(quán)衡利弊,要求我方撤訴并同意支付一定數(shù)額賠償金,雙方達(dá)成了庭外和解協(xié)議。此案我方據(jù)理力爭(zhēng)起到最終勝利的關(guān)鍵作用,可見侵權(quán)談判實(shí)質(zhì)上就是商戰(zhàn),運(yùn)用知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律至關(guān)重要。

由于知識(shí)產(chǎn)權(quán)的綜合性和技術(shù)性特征的原因,我國(guó)出口企業(yè)在貿(mào)易戰(zhàn)中因缺乏知識(shí)產(chǎn)權(quán)人才而名利雙損現(xiàn)象極為普遍,但并沒(méi)有引起我們足夠的重視。在我國(guó)大多數(shù)高校國(guó)際貿(mào)易專業(yè)中,知識(shí)產(chǎn)權(quán)教育十分缺乏。國(guó)際貿(mào)易課程大多局限在實(shí)務(wù)知識(shí)的操作層面上,或者在介紹WTO組織時(shí)輕描淡寫地講一下,并未列入經(jīng)貿(mào)翻譯專業(yè)必修課范疇,嚴(yán)重影響了國(guó)際貿(mào)易型人才的法律意識(shí)和素質(zhì)培養(yǎng)。我國(guó)高校相關(guān)專業(yè)知識(shí)產(chǎn)權(quán)教育缺位, 將來(lái)勢(shì)必會(huì)因?yàn)椤爸R(shí)產(chǎn)權(quán)人才”問(wèn)題輸?shù)粑磥?lái)的市場(chǎng)。經(jīng)貿(mào)翻譯專業(yè)重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)教育到了刻不容緩的地步。

三、培養(yǎng)熟悉知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律經(jīng)貿(mào)翻譯人才的建議

(1)發(fā)達(dá)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)教育的啟示

國(guó)際貿(mào)易競(jìng)爭(zhēng)的實(shí)質(zhì)是人才的競(jìng)爭(zhēng),而人才的素質(zhì)在于教育。美國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)教育是與學(xué)生的職業(yè)規(guī)劃緊密相連的,既發(fā)揮了職業(yè)部門的引導(dǎo)作用,滿足了個(gè)人和社會(huì)的需求,又避免了浪費(fèi)教育資源。知識(shí)產(chǎn)權(quán)教育涵蓋了商業(yè)管理類、法學(xué)類和科技類專業(yè),實(shí)現(xiàn)了不同方向教師跨學(xué)科的整合和團(tuán)隊(duì)建設(shè)。德國(guó)慕尼黑馬普知識(shí)產(chǎn)權(quán)研究所是享譽(yù)全球的知識(shí)產(chǎn)權(quán)科研機(jī)構(gòu),也是知識(shí)產(chǎn)權(quán)人才培養(yǎng)的智力支撐力量。德國(guó)實(shí)施兩級(jí)司法考試和頒發(fā)證書制度。一是州司法考試并要求在律師事務(wù)所和法院實(shí)習(xí)完后頒發(fā)證書;二是聯(lián)邦國(guó)家司法考試,需要豐富的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),考試通過(guò)后才可獲法律執(zhí)業(yè)資格。日本上世紀(jì)80年代提出 “知識(shí)產(chǎn)權(quán)立國(guó)”的口號(hào),制定了“日本國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)戰(zhàn)略推進(jìn)計(jì)劃”,強(qiáng)調(diào)在大學(xué)、研究生院推進(jìn)知識(shí)產(chǎn)權(quán)教育;英國(guó)專利局(UKPO) 在2002 年就在中小學(xué)教材列入知識(shí)產(chǎn)權(quán)教材,將其視為公民教育的一部分;新加坡制定了知識(shí)產(chǎn)權(quán)教育的總體框架和不同領(lǐng)域的標(biāo)準(zhǔn),如對(duì)商貿(mào)需求而特意開發(fā)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)教育項(xiàng)目,并開通了多個(gè)知識(shí)產(chǎn)權(quán)網(wǎng)絡(luò)服務(wù)平臺(tái)進(jìn)行培訓(xùn)。這些國(guó)家均構(gòu)建了高效務(wù)實(shí)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)人才培養(yǎng)系統(tǒng),可以為我國(guó)培養(yǎng)經(jīng)貿(mào)翻譯人才所借鑒。

(2)我國(guó)經(jīng)貿(mào)翻譯人員急需普及知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律知識(shí)

中國(guó)正式成為WTO成員已近17年, 中國(guó)全面履行入世承諾,執(zhí)行TRIPS協(xié)議為世界所公認(rèn)。保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)不受侵犯,既是中國(guó)的一貫立場(chǎng),也是中國(guó)企業(yè)參與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)的手段。

入世以來(lái),中國(guó)發(fā)明專利申請(qǐng)量和專利申請(qǐng)總量不斷攀升,表2充分說(shuō)明中國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)立法和保護(hù)已走在世界的前列。

以2017為例,我國(guó)全年發(fā)明專利申請(qǐng)量達(dá)到138.2萬(wàn)件,同比增長(zhǎng)14.2%,連續(xù)7年居世界首位;PCT國(guó)際專利申請(qǐng)受理量5.1萬(wàn)件,同比增長(zhǎng)12.5%,排名躍居全球第二;每萬(wàn)人口發(fā)明專利擁有量達(dá)到9.8件。受理商標(biāo)注冊(cè)申請(qǐng)574.8萬(wàn)件,同比增長(zhǎng)55.72%,連續(xù)16年居世界第一。根據(jù)世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織(WIPO,World Intellectual Property Organization)2018年3月21日發(fā)布的報(bào)告顯示,2017年中國(guó)已成為《專利合作條約》框架下國(guó)際專利申請(qǐng)的第二大來(lái)源國(guó),僅排在美國(guó)之后。中國(guó)的華為和中興成為國(guó)際專利申請(qǐng)最多的兩家公司。從國(guó)際專利申請(qǐng)屬地來(lái)看,中國(guó)2017年提交專利申請(qǐng)量4.89萬(wàn)件,僅次于美國(guó)5.66萬(wàn)件,高于歐洲、日本等國(guó)。中國(guó)2003年以來(lái)每年增長(zhǎng)率都高于10%,是專利申請(qǐng)量年增長(zhǎng)率唯一達(dá)到2位數(shù)的國(guó)家。中國(guó)的華為和中興分別以4024件和2965件國(guó)際專利占據(jù)公司申請(qǐng)量排行榜前兩名,超過(guò)2637件的美國(guó)英特爾公司、2521件的日本三菱公司和2063件的美國(guó)高通公司。成為國(guó)際專利申請(qǐng)最多的兩家公司。知識(shí)產(chǎn)權(quán)是一門涵蓋法律、管理、科技、經(jīng)濟(jì)、談判技巧等多領(lǐng)域的學(xué)科,我國(guó)大力培養(yǎng)精通知識(shí)產(chǎn)權(quán)的經(jīng)貿(mào)翻譯人才具有良好的依據(jù)。

(3)政企教研密切合作,培養(yǎng)知識(shí)產(chǎn)權(quán)經(jīng)貿(mào)翻譯高端人才

我國(guó)熟悉知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律的人才嚴(yán)重不足,人才結(jié)構(gòu)也不盡合理。國(guó)內(nèi)高校知識(shí)產(chǎn)權(quán)教育主要集中在法學(xué)專業(yè),大量中國(guó)外貿(mào)企業(yè)無(wú)法防范知識(shí)產(chǎn)權(quán)危機(jī)。高校知識(shí)產(chǎn)權(quán)教育要在體制機(jī)制創(chuàng)新、辦學(xué)資源等方面加大對(duì)國(guó)際經(jīng)貿(mào)知識(shí)產(chǎn)權(quán)翻譯培養(yǎng)力度。鼓勵(lì)國(guó)內(nèi)有關(guān)大學(xué)頒發(fā)知識(shí)產(chǎn)權(quán)碩士學(xué)位證書和WIPO頒發(fā)的證書,鼓勵(lì)經(jīng)貿(mào)翻譯專業(yè)與國(guó)外高校知識(shí)產(chǎn)權(quán)專業(yè)開展國(guó)際交流,不僅在本科層次,而且要在MBA、MPA、工程碩士等層次設(shè)立知識(shí)產(chǎn)權(quán)方向。

加強(qiáng)經(jīng)貿(mào)翻譯工作者TRIPS知識(shí)培訓(xùn)。除高校外,政府、科研院所、企業(yè)、學(xué)術(shù)團(tuán)體、地方公共團(tuán)體等也是重要力量。政企教研四方有必要加強(qiáng)相互之間的良好合作,暢通信息渠道,為懂得知識(shí)產(chǎn)權(quán)的高端經(jīng)貿(mào)翻譯人才脫穎而出創(chuàng)造條件,在經(jīng)貿(mào)企業(yè)、國(guó)際組織、跨國(guó)公司和國(guó)際知識(shí)產(chǎn)權(quán)機(jī)構(gòu)發(fā)揮作用,提高我國(guó)在知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度中的國(guó)際地位。

綜上所述,我國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)教育和翻譯人才培養(yǎng)必須多模式、多途徑培養(yǎng)懂得國(guó)際貿(mào)易規(guī)則的經(jīng)貿(mào)翻譯人才,才能開發(fā)經(jīng)貿(mào)翻譯人才的潛能,建立激勵(lì)考核機(jī)制,開創(chuàng)我國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)教育和培養(yǎng)高水平經(jīng)貿(mào)翻譯人才的新局面。

[參考文獻(xiàn)]

[1] 肖海,左榮昌.知識(shí)產(chǎn)權(quán)人才培養(yǎng)模式研究[J].長(zhǎng)春師范大學(xué)學(xué)報(bào),2016,

(11):58-60.

[2]季任天.我國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)人才培養(yǎng)模式現(xiàn)狀分析[J].吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào)2010(11) : 55-56.

[3]劉平,孫瑋.回應(yīng)WTO機(jī)制的知識(shí)產(chǎn)權(quán)人才適應(yīng)性研究[J].知識(shí)產(chǎn)權(quán),2004(1):53-55.

[4] 易玉.淺議知識(shí)產(chǎn)權(quán)人才培養(yǎng)[J].科技成果縱橫,2005(1):32-33.

[5] 張瑋.經(jīng)貿(mào)翻譯人才市場(chǎng)需求現(xiàn)狀與對(duì)策[J].武漢冶金管理干部學(xué)院學(xué)報(bào),2008(9)50-51.

[6] 韓春暉.經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)翻譯探討[J].經(jīng)濟(jì)研究導(dǎo)刊,2011(35)262-263.

[7] 楊巍.如何應(yīng)對(duì)對(duì)外經(jīng)貿(mào)翻譯人才的緊缺[J].黑龍江對(duì)外經(jīng)貿(mào),2005(1)51-52.

(責(zé)任編輯:顧曉濱)

猜你喜歡
人才培養(yǎng)
情景教學(xué)法在酒店管理專業(yè)教學(xué)中的應(yīng)用研究
職業(yè)(2016年10期)2016-10-20 21:58:46
新時(shí)期國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易專業(yè)發(fā)展與人才培養(yǎng)探究
基于“創(chuàng)業(yè)崗位”需求的新課程體系建設(shè)研究
科技視界(2016年21期)2016-10-17 17:11:02
從美術(shù)創(chuàng)作論人才創(chuàng)新性思維能力的培養(yǎng)
商(2016年27期)2016-10-17 04:24:53
速錄專業(yè) “三個(gè)一” 人才培養(yǎng)模式的研究
考試周刊(2016年79期)2016-10-13 23:17:27
高校全員育人的三級(jí)管理體系新探
交通管理工程專業(yè)人才培養(yǎng)質(zhì)量保障體系的完善
學(xué)研產(chǎn)模式下的醫(yī)藥英語(yǔ)人才培養(yǎng)研究
成才之路(2016年26期)2016-10-08 11:07:49
基于人才培養(yǎng)的中職生日常管理研究
成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:18:35
基于人才培養(yǎng)的高校舞蹈教育研究
成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:02:22
主站蜘蛛池模板: 88av在线播放| 东京热av无码电影一区二区| 91久久青青草原精品国产| 精品亚洲国产成人AV| 在线观看免费黄色网址| 日本免费高清一区| 久久久久亚洲AV成人网站软件| 欧美在线一级片| 一本大道香蕉久中文在线播放| 亚洲欧洲综合| 91麻豆精品国产高清在线| 国产aaaaa一级毛片| 成人午夜视频在线| 久久国产精品影院| 91尤物国产尤物福利在线| 亚洲无码日韩一区| 国产日本欧美在线观看| 天天爽免费视频| 一边摸一边做爽的视频17国产 | 精品伊人久久久久7777人| 亚洲最新网址| 91黄色在线观看| 久久久久亚洲精品成人网| 国产成人成人一区二区| 亚洲AV电影不卡在线观看| 亚洲中文精品人人永久免费| 亚洲日韩精品综合在线一区二区| 五月激情婷婷综合| 色悠久久久| 亚洲国产中文欧美在线人成大黄瓜| 日日拍夜夜嗷嗷叫国产| 国产精品永久在线| 在线观看无码av免费不卡网站| 欧美精品aⅴ在线视频| 久久青青草原亚洲av无码| 福利一区在线| 在线精品视频成人网| 精品自拍视频在线观看| 青青草久久伊人| 午夜免费小视频| 国产真实自在自线免费精品| 精品福利网| 亚洲一级毛片在线观播放| 亚洲国模精品一区| 国产小视频免费观看| 亚洲另类第一页| a欧美在线| 亚洲中久无码永久在线观看软件 | 成年A级毛片| 伊人福利视频| 精品国产成人a在线观看| 成人在线亚洲| 欧美成人国产| 国产福利观看| 亚洲人在线| 国产成人亚洲无码淙合青草| 无码在线激情片| 亚洲精品久综合蜜| 亚洲国产综合自在线另类| 青青热久免费精品视频6| 8090成人午夜精品| 欲色天天综合网| 毛片在线看网站| 亚洲人成成无码网WWW| 国产综合精品一区二区| 亚洲国产精品无码久久一线| 亚洲国产精品VA在线看黑人| 国产高颜值露脸在线观看| 中日无码在线观看| 自偷自拍三级全三级视频 | 99久久精品视香蕉蕉| 91精品网站| 丁香婷婷激情网| 九九热视频在线免费观看| 日韩无码白| 亚洲无码高清视频在线观看| 色香蕉影院| 欧美日韩国产成人在线观看| 久久精品这里只有国产中文精品| 在线亚洲精品自拍| 色男人的天堂久久综合| 久久夜夜视频|