項往
摘要:多義動詞是外語學習者學習的難點。有關多義詞意義用法的研究取得了較大的進展,但是對基本動詞“飛ぶ”進行分析的研究還是很少。本文以多義動詞“飛ぶ”為研究對象,考察其語義擴張的認知過程,分析“飛ぶ”的語義結構。并得出“飛ぶ”從“離開原場所向空中移動”的基本義擴張出5個語義的結論。本研究結果對日語學習者對多義動詞的理解具有促進作用。
關鍵詞:多義動詞;語義擴張;認知過程;原型理論
多義詞在各國語言之間幾乎不能做到完全對應,因此也是外語學習者學習的難點。(今井1993)。比如日語動詞“飛ぶ”與漢語動詞的“飛”在“飛行機が空を飛ぶ”“飛機在天上飛”的語義上是對應的,但是在“指令が飛ぶ”(指令傳達下去)“首が飛ぶ”(被斬首)“水分が飛ぶ”(水分蒸發)等語義上不能做到與漢語動詞“飛”相對應。我們可以看出日語動詞“飛ぶ”的意思與漢語的“飛”在體系結構上存在不同。本文以日語基本多義動詞“飛ぶ”為研究對象分析其語義擴張的認知過程。另外根據“現代日本語書き言葉均衡コーパス”(現代日語書面語均衡語料庫)和“名大會話コーパス”(名大會話語料庫)收集來的語例明確其多義結構。
1 “飛ぶ”的語義分析
1.1 “飛ぶ”的基本義
語義0:離開原地向空中移動
例1.だから、あの、アメンボが飛んでるようなものよ、空を。
(所以說,像是水黽一樣的東西在空中飛呢。)
例2.風でフワーッて毛が飛ぶんですって。
(頭發在風中飄揚。)
語義0是“飛ぶ”的中心義。既可表示例1這種受內力在空中移動的場景,也可像例2一樣表示受風等外力在空中移動。移動方向也不僅僅局限于水平方向,也可以是其他方向。
1.2 “飛ぶ”的語義擴張
語義1. 在空中向遠方移動
例3.自分が毎日どこへ飛ぶのかが分かるようになっています。
(終于明白了自己每天都在往哪兒飛。)
語義1與語義0在時間上具有等時性,其結果是表示去往遠方。時間的部分(在空中移動)代表了整體(飛向遠方)的意思,是由語義1轉喻而來的擴張義。語義1常與表示目的地的格助詞「へ」「に」「まで」搭配使用。
語義1a.向遠方逃跑,逃亡
例4.犯人は海外へ飛ぶ。
(犯人逃向海外)
語義1a是由語義1提喻而來的擴張義。到遠方去的目的有很多種,語義1a特指“犯罪后逃向遠處=逃亡”的語義。
語義1b.急著去某地。奔赴。
例5.地震発生後、すぐに現地に飛んだ。
(發生地震后,馬上奔赴現場)
語義1b指像逃向某處一樣奔赴某地。語義1b不僅僅局限于實際在空中的移動,也可以指跑,或者坐車等在地面上快速地移動,是由語義1a隱喻而來的擴張義。
語義2:非常有氣勢的離開原場所向空中發散。
例6.あのさ、レンジ周りとか、油が飛ぶじゃーん。
(烤爐附近不總有油濺出來嗎。)
語義2是語義0中的“離開原場所向空中散發”這一部分所表示的意思,是由語義0轉喻而來的擴張義。
語義2a.非常有氣勢的推動。
例7.息つく暇もないほど次から次へと指令が飛ぶ。
(沒有喘息的余地,指令一個接一個的下達)
語義2a不像語義2“原場所向空中散發”。而是表示某種趨勢,如例8從空中傳出的聲音或例9開始動手。基于與“有氣勢的發生”這一語義的相似性,認為是語義2由隱喻而來的擴張義。
語義3:一瞬間存在于空中。
例8.跳んで喜ぶ。
(高興地跳了起來)
語義3是語義0所指的時間的部分的語義“離開地面一瞬間在空中存在”。語義3與其有著時間上的臨近關系,因此認為是語義0由轉喻而來的擴張義。在這里使用「跳ぶ」這一漢字。
語義3a.在空中移動去往目的地
例9.向こう岸へ跳ぶ。
(跳到對岸)
語義3a與語義3在時間上共同進行,其結果是到達目的地。因為其注重表示整體(前往目的地)而不是時間的部分(一瞬間離開地面),因此與語義3 在時間上有臨近關系,是由其轉喻而來的擴張義。
語義3b.跳過順序進行
例10.だいぶ話飛ぶんだけどさ。
(話題跑的太遠了)
與語義3a“在空中移動(在中途不著陸)到達目的地”的意思相對語義3b指“不經過下一個順序,直接跳向下下個”。兩者在“不經過緊跟在之后的東西,向下一個進行”這一語義上有相似性。因此認為語義3b是語義3a由隱喻而來的擴張義。
語義4:成分發生氣化。
例11.水分が少し飛ぶ位まで加熱してから、生卵を入れてかき混ぜます。
(加熱到有水蒸氣的時候,加入生雞蛋攪拌)
語義4不是指成分實際上的向空中移動,而是指成分變成了氣體的意思。氣體因為是空中存在的東西,所以與語義0“離開原場所向空中移動”有相似性,認為語義4是語義0由隱喻而來的擴張義。
語義4a.因某種原因消失了。
例12.大體箱根までタクシーで行ったら三萬円は飛ぶだろ。
(打車到箱根的話大概要花3萬日元吧)
語義4a表示因某種原因消失不見。是語義4“成分離開原場所向空中移動消失不見”中“消失不見”的部分,因此是由語義4轉喻而來的擴張義。
語義5:背離常識
例13.飛んだファッション
(非主流的時尚)
語義5是“不牢固的,遠離常識”的意思,表示飛著的狀態。語義5與語義0“在空中”有相似性,是由語義0隱喻而來的擴張義。
2 總結
本文基于認知語言學的理論,考察了日語基本多義動詞“とぶ”的語義擴張機制,明確了各概念間的相互關系。從表示“離開原場所向空中移動”的基本義,擴張出5個語義。如果考慮到將本研究結果應用到日語教育現場的話,還有必要將“飛ぶ”與其臨近語義「浮く」等動詞進行對比辨析,并以非母語者為研究對象實施問卷調查。因此,將在以后繼續進行相關研究。
〖LL〗參考文獻:
[1]松本曜.『認知意味論』.大修館書店,2013.
[2]國広哲彌.『理想の國語辭典』.大修館書店,1997.
[3]河上誓作,『認知言語學の基礎』.研究社出版,1996.
[4]辻幸夫.『認知言語學への招待』.大修館書店,2003.
[5]田中茂範.『認知意味論英語動詞の多義構造』.三友社出版,1990.
[6]森山新.「認知意味論的観點からの「切る」の意味構造分析」『同日語文學研究』27,2015.