999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析功能目的理論對于應用翻譯實踐的指導意義

2018-11-06 10:45:08馮繼媛
北方文學 2018年24期
關鍵詞:實踐

馮繼媛

摘要:應用翻譯(pragmatic translation),又稱為實用翻譯(practical translation),是指一種實用性文本的翻譯。實用翻譯的文本包括“除純文學作品之外的日常生活交際文本”(周紅民,2002)。因此,“應用翻譯”一詞的說法是指翻譯的目的而言的。此類型翻譯的最大特點在于對于信息傳達的絕對性重視,其本質為以傳統信息為根本目的,運用語言學的原則來翻譯實用性文本。眾所周知,理論的基本功能則在于通過經驗觀察揭示或描寫事物運動的內在聯系,用以指導實踐。功能目的理論是以目的法則為主導的翻譯標準多元化的理論體系,其對于整個翻譯實踐,包括文學翻譯和應用翻譯在內,都提供了客觀、可行的原則和標準。只是相對而言,其對應用翻譯的指導作用表現得更為明顯。

關鍵詞:應用翻譯;功能目的理論;實踐;指導意義

一、應用翻譯的定義及特點

應用翻譯(pragmatic translation),又稱為實用翻譯(practical translation),是指一種實用性文本的翻譯。實用翻譯的文本包括“除純文學作品之外的日常生活交際文本”(周紅民,2002)。因此,“應用翻譯”一詞的說法是指翻譯的目的而言的。就現有的文獻來看,學者們一致認為,所謂的應用翻譯,實際上就是應用問題翻譯的簡稱。但至于哪些翻譯可算作應用翻譯,目前學術界尚有很大的分歧。如方夢之先生認為,應用翻譯范圍甚廣,包括科技翻譯在內,但“文學及純理論文本”的翻譯除外(方夢之,2003)。而林戊蓀先生則認為,應用翻譯包括“科技、經貿、法律、媒體、旅游、廣告等,以區別于文學、政治、外交、社科等翻譯”(林戊蓀,2003)。

應用文本以傳遞信息為主要目的,注重信息傳遞效果,具有信息性、匿名性和誘導性等特點。其注重信息內容的傳遞而輕視傳遞信息的形式,大多按譯文固有的格式和規范行文布局,選詞用字。此外,應用文本與文學文本不同,焦點不在于作者的主觀感想,而在于客觀事實。從審美價值來看,應用翻譯注重客觀真實,而不是藝術創作。其具有具體、直敘的語言特點,因此,對于應用翻譯的譯者來說表達清晰、恰當且符合語法和慣用法的要求可謂是重中之重。

二、功能目的理論概述

翻譯目的論以人類行為理論為指導,把翻譯置于人類行為理論的范疇中進行研究,翻譯是在譯者的作用下,以原文文本為基礎,有明確的目的和意圖的跨文化的人類交際活動。翻譯活動的意圖與譯者或常常與翻譯活動的發起者有關。翻譯是人與人之間的互動活動,譯文發起者、譯者、原文作者、譯入語讀者、譯文文本的使用者在翻譯活動中的關系是互動的,翻譯活動的發起者是翻譯活動這一鏈條上的第一環,翻譯活動的發起者確定翻譯目的和翻譯要求。

在目的論的定義中,翻譯不再是一種語言到另一種語言的文本形式轉換,而是為另一文化的受眾創造出能夠在不同語境中實現特定功能的目標文本的生產行動。它是從原文化到目標文化的一個連續體,兩者之間的任何對應方式都是可能的翻譯。這樣一來,目的論便大大拓寬了翻譯的范圍,也大大增加了翻譯技巧的使用范圍,為譯者靈活處理目標文本提供了理論依據,從而把譯者從直譯的羈絆中解脫出來。

三、功能目的理論對于應用翻譯實踐的指導意義

功能目的理論是以目的法則為主導的翻譯標準多元化的翻譯理論體系,翻譯標準多元化使功能更貼近實際,因為在翻譯實踐中,單一的翻譯標準并不能囊括一切,而功能目的理論的理論在分析原文的基礎上,以譯文預期功能為目的,根據各語境因素,選擇最佳處理方法,把譯者從“信”的束縛中解脫出來,有利于譯者發揮自己的主觀能動性。同時,就應用問題翻譯具有現實的,甚至是功利的目的性而言,它要求譯文在最大限度上達到并滿足預期的目的。因此,把功能目的理論應用于應用翻譯中具有較高的科學性和可操作性。翻譯目的論不僅決定原語信息的取舍、翻譯策略以及文本的形式和風格,還決定了譯本的體裁或類型,所以在目的論看來,翻譯是在原本的基礎上產生功能恰當的文本,而不是等值的譯本,實際上就是原本在譯入語語境中的重新定位。因此,翻譯時需要根據譯文的預期目的,采取相應的方法策略。

應用類文本的特點可以概括為“實用性”。它面向現實世界,以傳達信息和施加影響為主,起著指導、警示、宣傳、勸導、鼓動等實用功能,應用翻譯的譯文預期目的通常為使上述功能在譯入語中得到完美實現。由于應用翻譯都有現實、具體的目的,要求譯文達到某種預期的功能,目的和功能是應用翻譯的依據和依歸,而功能目的理論的理論核心也在于翻譯的目的和譯文的功能。因此,應該說功能目的理論與應用文本的實踐有更密切的關系,具有更直接的指導作用。然而,盡管應用題體裁的文本功能和翻譯目的有著必然的內在聯系,但這種關系并非絕對對等。在實際操作中,任何文本都具有不止一種功能,且任何翻譯文本的翻譯都會在多種翻譯策略之間穿插進行,重要的是達到預期的目的。

參考文獻:

[1]方夢之.我國的應用翻譯:定位與學術研究[J].中國翻譯,2003(6).

[2]韓子滿.應用翻譯:實踐與理論研究[J].中國科技翻譯,2005(4).

猜你喜歡
實踐
合作學習模式應用于初中數學教學實踐探究
基于微課的翻轉課堂研究與實踐
項目教學法在微電影制作教學中的應用
中國市場(2016年35期)2016-10-19 03:02:20
會計預算控制現狀及方法
環境生態類專業大學生創新創業能力培養體系的構建與實踐
大學教育(2016年9期)2016-10-09 08:38:54
語文教學要在不斷的反思中成長
考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:35:30
高校全員育人的三級管理體系新探
大學教育(2016年9期)2016-10-09 08:15:31
后進生轉化和提升的實踐與思考
成才之路(2016年26期)2016-10-08 11:59:08
初中政治教學中強化新八德教育探討
成才之路(2016年26期)2016-10-08 11:14:30
體驗式學習在數學教學中的應用研究
成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:50:54
主站蜘蛛池模板: 亚洲综合婷婷激情| 午夜日本永久乱码免费播放片| 国产一在线| 国模私拍一区二区| 91精品亚洲| 亚洲午夜18| 亚洲天堂网在线视频| 国产欧美日韩一区二区视频在线| 国产www网站| 在线亚洲精品自拍| 欧美性爱精品一区二区三区| 亚洲欧美天堂网| 色婷婷成人网| 亚洲综合第一页| 天天做天天爱天天爽综合区| 四虎亚洲精品| 亚洲人成影视在线观看| 五月天在线网站| 国产精选小视频在线观看| 欧美日韩国产精品va| 亚洲色图欧美激情| 亚洲视频一区在线| 亚欧美国产综合| 中文字幕日韩久久综合影院| 国产小视频免费| 99爱在线| 激情综合婷婷丁香五月尤物| 免费在线成人网| 亚洲无码免费黄色网址| 日本亚洲欧美在线| 欧美中出一区二区| 99热这里只有精品在线播放| 伊人久久青草青青综合| 亚洲第一极品精品无码| 亚洲国产系列| 高清国产在线| 亚洲国产精品日韩专区AV| 韩国v欧美v亚洲v日本v| 国产伦精品一区二区三区视频优播| 国产成人高清精品免费| 99性视频| 丝袜国产一区| 一本二本三本不卡无码| 久久午夜夜伦鲁鲁片无码免费| 欧洲熟妇精品视频| 国产香蕉国产精品偷在线观看| 丁香婷婷久久| 欧美成人精品高清在线下载| 欧美a在线视频| 成人免费视频一区| 亚洲制服丝袜第一页| 91区国产福利在线观看午夜 | 伊人无码视屏| 亚洲日本中文综合在线| 久久青草精品一区二区三区| 亚洲女同一区二区| 国产成人乱码一区二区三区在线| 91热爆在线| 老司机精品一区在线视频 | 久久久精品无码一区二区三区| 久久99久久无码毛片一区二区| 国产91无码福利在线| 亚洲第一精品福利| 91精品视频在线播放| 亚洲精品日产AⅤ| 日本91在线| 国产成人高清精品免费5388| 99久久无色码中文字幕| 亚洲小视频网站| 伊人成人在线| 国产xx在线观看| 国产你懂得| 凹凸国产熟女精品视频| 秘书高跟黑色丝袜国产91在线| 亚洲成a人在线观看| 欧美精品色视频| 国产特级毛片| 日韩av在线直播| 国产区福利小视频在线观看尤物| 欧美在线视频不卡第一页| 亚洲高清在线播放| 国产男人的天堂|