999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談中學英語教學中翻譯法的應用

2018-11-14 12:46:48黃一竹
考試周刊 2018年97期
關鍵詞:翻譯英語

摘 要:自從西方一些優秀的英語教學理念出現以來,我國的英語教學中,擯棄了一些過時無效的教學方式,引入了對于課堂教學中教學互動、學生參與、教師角色重新定義等行之有效的科學教育理念。但在摸索過程中不可避免地產生了這樣或那樣的問題。如脫離教學目標的實際,不顧學生學習規律,虛構“科學的”英語習得過程。其實學生作為青少年,對于自然世界和人文世界的了解已經有了很多積累。這時候適當地使用翻譯法進行教學是非常高效的。本文就翻譯法的歷史,現狀、正確的應用等方面進行一些探討。

關鍵詞:中學;英語;翻譯

一、 翻譯法的歷史

曾經很久的一段時間里,各國的外文教育都把翻譯作為最重要的教育工具之一,同時將翻譯作為評價語言學習能力的重要方面,完美的翻譯也成了文學家們的較高目標。民國時代,翻譯成了中國著名文學家展示自己文學水平的重要方式。例如,梁實秋先生用四十年譯出了《莎士比亞全集》,魯迅先生有8卷的翻譯作品。在翻譯過程中,文學家們也遇到了比創作更為棘手的問題。如魯迅先翻譯的時候,“字典不離手,冷汗不離身”;表現了魯迅先生對于翻譯的科學認識和態度。

為什么翻譯如此之難?錢鐘書先生認為,讀書寫作的時候,事實上往往“不能夠而且不需要一字一句都透徹了解的”,翻譯就不一樣了,有時候看起來朗朗上口的作品,翻譯的時候往往出現難料的困難,并非翻翻字典,問問人就能解決。

中國歷史上出現過其他大量的著名翻譯家,他們無一例外都同時是中英雙語的高手。那么為何逐漸從現代的教學體系和評價手段中被忽略了呢?

二、 翻譯法的現在

教學中翻譯法的“沒落”,其原因是多方面的。首先是20世紀90年代以來,牛津教材確立了在我國英語教學中的重要性,翻譯逐漸失去了作為教學和評估重要手段的地位。這種地位的降低,有以下幾個原因:

1. 教師對于語言教育學中如何、是否需要使用翻譯法產生錯誤理解,有時候有錯用。

2. 在英語教學,包括語法教學中,對于詞匯和結構進行錯誤套用。

3. 使用方法不當,刻板地將翻譯領域的所有研究方式套用在語言學習的其他方面。

4. 公開課的時候刻意使用單英語教學,造成教師們對有母語介入的翻譯毫不認同。

三、 對翻譯法的誤解

很多人認為翻譯法必然會導致語言習得的混亂。他們認為英語教學中如果出現了漢語,必然會導致學生對語法的錯誤使用。關于這一點,喬姆斯基的普遍文法(Universal grammar,縮寫為UG),又譯為普遍語法理論,可能能對此做出相應的解答。這個理論認為人類能夠學習到各種文法的普遍能力,是被內建在大腦中的。它被用來解釋語言習得的一般過程,說明兒童在發展語言時,使用同一個法則,來學習不同的語言。

另外,無論怎樣營造純英語氣氛,學生都不是從幼兒開始在純英語環境中學習英語的。必須認識到:1. 學生生存在中文國度,衣食住行無不打上中文烙印。學生的學習更接近于成人學習的狀態。2. 根據科學研究,任何非母語,無論學的程度如何,都只能散亂分散地分布在大腦皮層表層。根深蒂固的漢語語言背景、思考習慣、習得方式均在人們腦海深處處于不可動搖的地位。

四、 翻譯法在英語教學中的具體應用

1. 正用,主要用于非習語類別

在高中英語階段,冠詞的用法是一個難點。我們不妨舉例說明在冠詞題中可能的翻譯法使用。

This is a wonderful world, world full of colors, world full of hope.()

A. a,the

B. a,a

C. the,a

D. the,the

在這個選擇題中,如果我們使用翻譯法,中文如下是通順的:“這是一個神奇的世界,一個充滿色彩的世界,一個充滿希望的世界?!狈g為“一個”,我們選擇a。也就是如果需要填寫的冠詞能翻譯成“一個(或任何量詞)”,則可以斷定可以選擇a、an??捎糜诠谠~題一空的正確選擇,或作文中的一個正確判斷。

2. 強調中英習慣的差異

使學生明白差異的最好方式不是掩飾,而是強化差異的識別。翻譯法可擔當此重任。

例如,She speaks fluent English.這句話可以翻譯成:“她說流利英語?!被颍骸八挠⒄Z說得很流利?!憋@然這里第二句體現了中英文的差別,詞性用法上的差異。

通過正確的翻譯原則,我們可以指導學生在對應語言環境或要求中,用地道的相應語言進行表達和溝通。通過對類似差異進行強化和訓練,使學生掌握這種差異,在寫作文時,就能幫助其避免中國式英語。

再比如,著名語言專家呂叔湘年輕時候在編纂的《開明英語語法》中舉例道,如何翻譯“Keep the stove burning”,如果按照常規理解“請保持爐火燃燒”,顯然不符合中文的習慣,如果改為“別讓爐子滅了”就成為地道的中文句子。教學中無論用到英漢還是漢英翻譯,我們都要對差異首先自己有清晰認識,然后進行有意識的引導,使之在強化中變成主動應用的規則。

《牛津現代高級英漢雙解詞典》第三版,例句Please keep these things until I send for them.按字面翻譯,“請保留這些東西直到我派人來取”,顯得生硬,字典解釋改為“請替我保管這些東西,等我派人來取”。和直譯相比,添加了“替我”,改“直到我”為“等我”。就使得這個句子成為一個較為地道的中文句式。經過引導,學生逐漸掌握兩種語言轉換的技巧。應用于解題思路中,就會產生比較優秀的句子或做出精確理解。

五、 翻譯法使用中應該避免的現象

筆者認為,翻譯法雖然在恰當使用的時候有事半功倍的效果,但是在應用中,我們應注重英語學習的實際。例如,現在有一些教輔材料,將英語課文的翻譯做成像文言文的學習材料那樣,第一行原文,第二行逐字翻譯,第三行“意譯”。

如果這樣應用翻譯法教學,對母語進行了過度強調,對具體單詞進行生搬硬套式的解釋,顯然不是翻譯法的正確應用方式。真正的翻譯法運用于語言教學,是一個對原語言進行解構,然后在目標語言中進行全新建構的復雜過程,這個過程并不簡單。

六、 對于教師的要求

中國高考體系下的師生,絕大多數其實并不能做到完全脫離“翻譯法”教學。假設教學生“貓”的英語,用全英語教學法,翻譯為feline mammal usually having thick soft fur and no ability to roar,不如譯為“貓”并附上一張圖片妥當,句式和篇章的翻譯應用要求更高。

這就需要我們有廣泛的興趣愛好,對中英文文章和其他雙語多媒體材料的精讀泛讀,都能讓老師專業技能得到維持和提高。從翻譯法的角度來說,如果老師雙語能力游刃有余,并切實應用于教學,學生們必然能從翻譯法的應用中得到切實的進步與提高。

作者簡介:黃一竹,江蘇省南京市,南京市第三高級中學。

猜你喜歡
翻譯英語
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
小議翻譯活動中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
讀英語
酷酷英語林
主站蜘蛛池模板: 亚洲综合精品香蕉久久网| 成人免费午夜视频| 免费一级毛片在线观看| 538国产在线| 国产成人免费观看在线视频| 尤物午夜福利视频| 欧美三級片黃色三級片黃色1| 国产一国产一有一级毛片视频| 国产青青草视频| 国产精品成人啪精品视频| 中文字幕第4页| 亚洲国产高清精品线久久| 成年人福利视频| 亚洲一级色| 精品无码一区二区三区在线视频| 久久久91人妻无码精品蜜桃HD| 欧美精品v| 制服丝袜一区| 无码高潮喷水在线观看| 国产精品视频久| 无码一区二区波多野结衣播放搜索| 一区二区三区四区日韩| 国产特级毛片| 国产91精品久久| 亚洲自拍另类| 二级毛片免费观看全程| 欧美一级黄色影院| 中文字幕久久亚洲一区| 亚洲欧美日韩成人高清在线一区| 97超爽成人免费视频在线播放| 久草视频福利在线观看| 99国产在线视频| 国产精品视频导航| 亚洲乱码精品久久久久..| 国产区网址| 亚洲美女一级毛片| 污污网站在线观看| 精品无码专区亚洲| 亚洲国产精品一区二区高清无码久久| 香蕉久久永久视频| 九九视频在线免费观看| 国产免费人成视频网| 最新国产在线| 综合色在线| 亚洲成人免费在线| 性做久久久久久久免费看| 99热这里都是国产精品| 日本不卡在线视频| 国产成在线观看免费视频| 波多野结衣中文字幕一区二区 | 美女免费黄网站| 国产高潮流白浆视频| 国产成人a在线观看视频| 精品国产91爱| 亚洲一欧洲中文字幕在线 | 国产免费久久精品99re不卡 | 思思热精品在线8| a级毛片一区二区免费视频| 亚洲人成网站色7777| 中文无码精品A∨在线观看不卡| 国产在线观看高清不卡| 欧美精品色视频| 尤物特级无码毛片免费| 激情综合婷婷丁香五月尤物| 国产精品分类视频分类一区| 又猛又黄又爽无遮挡的视频网站| 激情网址在线观看| 强奷白丝美女在线观看| 成人亚洲国产| 波多野结衣一区二区三区四区| 亚洲精品午夜无码电影网| 午夜丁香婷婷| 久久夜色撩人精品国产| 国产成人综合亚洲欧美在| 欧美中文字幕在线视频| 日韩毛片基地| 亚洲第一在线播放| 国产欧美精品一区二区| 91午夜福利在线观看| 亚洲精品波多野结衣| 免费国产黄线在线观看| 日本91在线|